Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Cyclone Cleaner
Article 332835 / 332836
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje
• Instruções de uso •

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess Cyclone Cleaner 332835

  • Seite 1 Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836 • Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi • Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje • Instruções de uso • •...
  • Seite 2 Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska Dansk Norsk Suomi Português...
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    16 Drukknop voor oprollen snoer 17 Aan/uit-knop 18 Knop voor zuigkrachtregeling 19 Houder telescoopbuis Algemeen 20 Vergrendelknop telescoopbuis 21 Telescoopbuis Deze krachtige, compacte stofzuiger is 22 Aansluitstuk stofzuigerslang compleet uitgerust met handige 23 Aansluiting stofzuigerslang hulpstukken, waarmee u uw huis grondig 24 Indicatie “Stofopvangbak vol”...
  • Seite 7: Het Apparaat Opbergen

    Gebruik Let op! Til de stofzuiger nooit op aan de handgreep van de stofopvangbak! Gebruik het apparaat alleen als alle filters 4 U kunt tijdens het stofzuigen de en de stofopvangbak op de juiste manier zuigkracht aanpassen met de knop zijn geplaatst.
  • Seite 8: Onderhoud En Reinigen

    sleuf (zie figuur 7). Zo kunt u de Afval uit de stofopvangbak stofzuiger gemakkelijk opbergen en verwijderen hem snel weer tevoorschijn halen, Zie figuur 8. zonder dat u onderdelen uit elkaar hoeft te halen. De indicatie “Stofopvangbak vol” geeft aan wanneer de stofopvangbak moet worden geleegd.
  • Seite 9: Uitblaasfilter Vervangen

    4 Verwijder het uitblaasfilter uit de houder op de stofopvangbak. Neem het en plaats een nieuw filter. De zachte deksel van de stofopvangbak. kant van het filter moet tegen de houder 5 Verwijder de filterkoker met het filter van en de ruwe kant moet aan de het deksel van de stofopvangbak (zie binnenzijde.
  • Seite 10 Warmte en elektriciteit • Het snoer heeft een gele en een rode markering. Trek het snoer uit tot • Controleer voordat u het apparaat minimaal de gele markering. gebruikt of de netspanning De rode markering geeft het einde van overeenkomt met de aangegeven het snoer aan.
  • Seite 11 Milieu Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. Wilt u het apparaat weg doen terwijl het nog goed functioneert of eenvoudig gerepareerd kan worden, zorg dan voor hergebruik van het apparaat. Aan het einde van de levensduur moet u het apparaat op een verantwoorde wijze laten verwerken, zodat het apparaat of onderdelen daarvan kunnen worden...
  • Seite 12: General Information

    13 Switch for the combi nozzle without a brush 14 Rear castor 15 Vacuum cleaner handle General information 16 Cord rewind button 17 On/Off switch This powerful, compact vacuum cleaner is 18 Button for adjusting the suction force equipped with a complete range of useful 19 Telescopic tube holder accessories, so that you can thoroughly 20 Telescopic tube locking button...
  • Seite 13: Storing The Appliance

    can remove the tube from the handle by appliance using the vacuum cleaner’s pressing the locking button and pulling handle. the handle out of the tube. Note! Never lift the vacuum cleaner using the dust collector's handle! 4 The suction force can be adjusted Always make sure all the filters and the whilst vacuuming using the button that dust collector are correctly fitted before...
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    retrieve it again quickly when you need Emptying the dust collector See figure 8. The “Dust collector full" indicator indicates when the dust collector must be emptied. 1 Remove the plug from the plug socket. Maintenance 2 Remove the dust collector by lifting the dust collector’s handle and taking out and cleaning the dust collector.
  • Seite 15 and the end of the filter in your other 6 Place the grille back in the appliance hand. Unscrew the filter tube and the and click it into place. filter by rotating it anticlockwise. The arrow on the bottom of the cover will now be aligned with the arrow with the picture on the filter tube.
  • Seite 16: During Use

    Heat and electricity • The power cord has a yellow mark and a red mark. Extend the power cord • Before use, verify that the mains beyond the yellow mark. voltage is the same as that indicated The red mark indicates the end of the on the appliance’s type plate.
  • Seite 17 U.K. WIRING INSTRUCTIONS responsible manner, thereby ensuring the reuse of the appliance or its parts. Do not The wires in the mains lead are dispose of the appliance with normal coloured in accordance with the household waste, but hand it over to a following code: recycling collection point.
  • Seite 18: Fonctionnement Et Utilisation

    13 Commutateur pour embout d'aspiration sans brosse 14 Roue arrière 15 Poignée de l'aspirateur Généralités 16 Bouton d'enroulement du cordon 17 Interrupteur marche/arrêt Votre nouvel aspirateur à poussière est 18 Bouton de réglage de la puissance compact et puissant et comprend tous les d'aspiration accessoires nécessaires pour vous 19 Support du tuyau télescopique...
  • Seite 19 Faites pivoter le raccord pour le fixer permettent de sélectionner l'aspiration (dans le sens des aiguilles d'une avec ( ) ou sans ( ) brosse montre). (voir la figure 5). 3 Montez la poignée du tuyau de l'aspirateur sur le tuyau télescopique, Utilisation de l'aspirateur comme suit (voir la figure 3).
  • Seite 20: Rangement De L'appareil

    • une brosse à parquet destinée à • N'utilisez pas de détergents agressifs nettoyer la parqueterie (avec le Black ou décapants ni d'objets tranchants Rhino Cyclone Cleaner seulement). (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage. Rangement de l'appareil Nettoyage de l'appareil 1 Débranchez la fiche.
  • Seite 21: Remplacement Du Filtre Hepa

    Remplacement du filtre HEPA 7 Nettoyez le filtre ou remplacez-le par un filtre neuf. Le filtre va au lave-vaisselle ; Voir la figure 9. laissez-le sécher à fond avant de le replacer dans l'appareil. Vérifiez régulièrement si le filtre HEPA est 8 Remettez en place le filtre, le boîtier bouché.
  • Seite 22: Pendant L'utilisation

    • Débranchez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas pendant longtemps. Sécurité • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez Généralités pas sur le cordon. • Veuillez bien lire le mode d'emploi et • Ne tirez jamais sur le cordon conservez-le ;...
  • Seite 23 Environnement La marque rouge indique l'extrémité du cordon. Ne déroulez jamais le cordon plus loin que la marque rouge. Jetez le matériel d'emballage, tel que le Vous pourriez endommager le cordon. plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet. •...
  • Seite 24: Funktion Und Bedienung

    9 kleine Saugdüse 10 Kabel mit Stecker 11 Kombisaugdüse 12 Schalter Kombisaugdüse mit Bürste Allgemein 13 Schalter Kombisaugdüse ohne Bürste 14 Hinterrad Dieser kraftvolle, kompakte Staubsauger 15 Handgriff d. Staubsaugers ist komplett mit praktischen Zubehörteilen 16 Druckknopf zum Aufrollen des Kabels ausgestattet ist, mit denen Sie Ihr Haus 17 Ein/Aus-Taste und Ihre Wohnung gründlich reinigen...
  • Seite 25 3 Der Handgriff des Staubsaugerschlauchs Staubsaugen wird wie folgt am Teleskoprohr befestigt 1 Das Kabel hat eine gelbe und eine rote (siehe Abbildung 3). Halten Sie den Markierung (siehe Abbildung 6). Ziehen Verriegelungsknopf auf dem Handgriff Sie das Kabel mindestens bis zur gedrückt und schieben Sie das Ende gelben Markierung heraus.
  • Seite 26: Aufbewahrung Des Geräts

    Aufbewahrung des Geräts • Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder 1 Ziehen Sie den Stecker aus der Scheuermittel oder scharfen Steckdose. Gegenstände (wie Messer oder harte 2 Nehmen Sie das Kabel an der Bürsten). Markierung locker in Ihre Hand. Drücken Sie auf die Taste für das Reinigung des Geräts Aufrollen des Kabels und lassen Sie es...
  • Seite 27: Ersetzen Des Ausblasfilters

    Handgriff des Deckels des 6 Entfernen Sie die Filterhalterung vom Staubauffangbehälters ganz herunter. Filter (siehe Abbildung 9c). Halten Sie Damit wird der Behälter im Gerät mit einer Hand die Filterhalterung und verriegelt. mit der anderen Hand das Ende des Filters fest. Drehen Sie die Filterhalterung entgegen dem HEPA-Filter ersetzen Uhrzeigersinn los.
  • Seite 28: Sicherheitsbestimmungen

    5 Setzen Sie die Halterung mit dem neuen Wärme und Elektrizität Ausblasfilter wieder in das Gerät ein. • Bevor Sie das Gerät verwenden, 6 Bringen Sie das Gitter wieder am Gerät prüfen Sie, ob die Netzspannung mit an und lassen Sie es einrasten. der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
  • Seite 29 • Schalten Sie das Gerät aus und/oder Danach können Sie ihn wieder ziehen Sie den Stecker aus der benutzen. Steckdose, wenn bei der Benutzung • Halten Sie in eingeschaltetem Zustand Störungen auftreten, Sie das Gerät die Saugdüsen und das Ende des reinigen oder es nicht mehr benutzen.
  • Seite 30: Antes Del Primer Uso

    10 Cable con enchufe 11 Boquilla combinada 12 Palanca de la boquilla combinada con cepillo Generalidades 13 Palanca de la boquilla combinada sin cepillo Esta potente y compacta aspiradora está 14 Rueda posterior equipada con una serie de útiles 15 Empuñadura de la aspiradora accesorios que le permitirán limpiar a 16 Botón de presión para enrollar el cable fondo su casa.
  • Seite 31 la pieza de empalme en la dirección de Aspirar las agujas del reloj para fijarla. 1 El cable lleva dos marcas: una amarilla 3 Fije la empuñadura de la manguera al y otra roja (véase la figura 6). tubo telescópico de la siguiente manera Desenrolle el cable, como mínimo, (véase la figura 3).
  • Seite 32: Mantenimiento Y Limpieza

    Guardar el aparato Limpieza del aparato 1 Retire el enchufe de la toma de 1 Retire el enchufe de la toma de corriente. corriente. 2 Tome el cable a la altura de la marca 2 Limpie la parte externa de los sin apretarlo.
  • Seite 33 2 Levante la empuñadura y retire el Sustituir el filtro de salida depósito de polvo del aparato. Véase la figura 10. 3 Tire la basura acumulada en el depósito de polvo tal como se indica en Sustituya el filtro de salida del aire cuando las instrucciones 'Vaciar el depósito de esté...
  • Seite 34: Durante El Uso

    • Manténgalo fuera del alcance de los Durante el uso niños o de personas que no sepan • No use nunca este aparato fuera del utilizarlo en la forma correcta. hogar. • Haga reparar el aparato únicamente • No use el aparato en lugares por personal cualificado.
  • Seite 35: Medio Ambiente

    ¡En caso de sobrecalentamiento debe apagarse la aspiradora! Cuando haya reparado la avería, espere unos 20 - 30 minutos hasta que la aspiradora se haya enfriado completamente. A continuación, podrá volver a utilizarla. • Cuando la aspiradora está encendida, debe mantener las boquillas y el extremo del tubo telescópico o de la empuñadura alejados del cuerpo.
  • Seite 36 8 Bocchetta per fessure 9 Bocchetta aspirante piccola 10 Cavo elettrico e spina 11 Spazzola combinata Introduzione 12 Selettore fuoriuscita spazzole (spazzola combinata) Questo elegante e compatto aspirapolvere 13 Selettore rientro spazzole (spazzola è completo di comodissimi accessori, che combinata) consentono una pulizia a fondo della casa.
  • Seite 37: Utilizzo Del Prodotto

    1 Rimuovere dal prodotto tutti i materiali 2 Collegare all’estremità del tubo la d’imballaggio e tutte le etichette e gli spazzola combinata o un altro adesivi. accessorio. È possibile collegare la 2 Collegare il tubo flessibile spazzola combinata o un altro all'apparecchio come segue (vedere la accessorio anche direttamente fig.
  • Seite 38: Manutenzione E Pulizia

    aspirazione aprendo l'otturatore staffa di aggancio per il tubo scorrevole di regolazione del flusso di telescopico. Inserire nella staffa aria presente sull'impugnatura del tubo l'apposito gancio presente sul tubo flessibile. telescopico (vedere la fig. 7). In tal 5 Premere il pulsante di accensione/ modo sarà...
  • Seite 39: Sostituzione Del Filtro Hepa

    Rimozione dello sporco dal 3 Eliminare lo sporco dal contenitore raccoglipolvere seguendo le istruzioni contenitore raccoglipolvere riportate nella sezione "Rimozione dello Vedere la figura 8. sporco dal contenitore raccoglipolvere". 4 Rimuovere il coperchio dal contenitore L'indicatore “contenitore raccoglipolvere raccoglipolvere (vedere la fig. 9A). pieno”...
  • Seite 40: Informazioni Sulla Sicurezza

    8 Reinserire il filtro, l'alloggiamento e il coperchio del contenitore raccoglipolvere seguendo in senso Informazioni sulla inverso le istruzioni riportate. 9 Ricollocare il coperchio sul contenitore sicurezza raccoglipolvere. 10 Reinserire il contenitore raccoglipolvere Avvertenze generali nell'apparecchio e spingere completamente verso il basso la •...
  • Seite 41 Elettricità e calore • Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l'apparecchio, il cavo • Prima di utilizzare l'apparecchio, o la spina. verificare che la tensione di rete corrisponda alla tensione di esercizio • Spegnere l’apparecchio e disinserire indicata sulla targhetta di la spina dalla presa di corrente se identificazione dell'apparecchio.
  • Seite 42: Tutela Dell'ambiente

    Una volta eliminata la causa dell’ostruzione, attendere 20 - 30 minuti fino a quando l’aspirapolvere non si sia completamente raffreddato. Sarà quindi possibile utilizzare nuovamente l’aspirapolvere. • Tenere lontano dal corpo gli accessori aspiranti e le estremità del tubo telescopico o dell'impugnatura del tubo flessibile mentre l’aspirapolvere è...
  • Seite 43: Innan Användning

    18 Sugeffektsväljare 19 Hållare teleskoprör 20 Låsknapp teleskoprör 21 Teleskoprör Allmänt 22 Slanganslutningsdel 23 Slanganslutning Denna kraftfulla, kompakta dammsugare 24 Indikatorlampa ”Dammbehållare full” är komplett utrustad med praktiska 25 Dammbehållare tillbehör, med vilka du kan städa huset 26 Dammbehållarens botten ordentligt.
  • Seite 44: Förvara Apparaten

    Användning 5 Tryck på strömbrytaren för att stänga av apparaten. Använd endast apparaten om alla filter och dammbehållaren är monterade på rätt sätt. Tillbehör Skadade eller inte korrekt monterade filter Förutom kombimunstycket för att kan skada apparaten. dammsuga stora ytor finns två (Red Panda Cyclone Cleaner) eller tre (Black Rhino Förberedelse Cyclone Cleaner) tillbehör för att rengöra...
  • Seite 45: Underhåll Och Rengöring

    4 Kontrollera att dammbehållaren är helt tom. Skaka om nödvändigt dammbehållaren för att avlägsna allt skräp. Underhåll 5 Stäng dammbehållarens botten genom att klicka fast den igen. och rengöring 6 Sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. Tryck ned handtaget på • Rengör apparaten ordentligt efter dammbehållarens lock helt.
  • Seite 46 7 Rengör filtret eller byt till ett nytt filter. • Användning av denna apparat av barn Filtret kan diskas i diskmaskinen; låt eller personer med en fysisk, filtret torka ordentligt innan du sätter sensorisk, mental eller motorisk tillbaka det. begränsning, eller som saknar 8 Sätt tillbaka dammbehållarens filter, kunskap och erfarenhet kan leda till filtertrumma och lock.
  • Seite 47: Vid Användning

    • Tag inte upp apparaten om den ramlat • Kontrollera att insugs- och ned i vatten. Drag ur kontakten ur utblåsningsöppningarna är öppna och vägguttaget direkt. Använd aldrig att filtren inte är blockerade. apparaten mer. Blockeringarna orsakar att apparaten överhettas. Stäng av dammsugaren •...
  • Seite 48: Før Apparatet Tages I Brug

    16 Trykknap til oprulning af ledning 17 Tænd-/slukknap 18 Knap til regulering af sugestyrke 19 Krog til ophængning teleskoprør Generelt 20 Låseknap teleskoprør 21 Teleskoprør Denne kraftige, kompakte støvsuger er 22 Monteringsstykke på støvsugerslange komplet udstyret med praktiske 23 Monteringssted på støvsuger mundstykker, hermed du kan gøre dit hjem 24 Angivelse “Støvkammer fuldt”...
  • Seite 49: Opbevaring Af Apparatet

    Brugen 4 Du kan under støvsugningen tilpasse sugestyrken med knappen, som Brug kun apparatet hvis alle filtre og regulerer sugestyrken. Du kan også støvkammeret er på plads og fastgjort på midlertidigt nedsætte sugestyrken ved den rigtige måde. Beskadigede eller ikke at åbne skydeknappen på...
  • Seite 50: Vedligehold Og Rengøring

    3 Hold støvkammeret over en skraldespand og tryk på udløserknappen til støvkammerets bund. Vedligehold 4 Sørg for at støvkammeret bliver helt tomt. Ryst støvkammeret om og rengøring nødvendigt for at fjerne al snavset. 5 Luk bunden på støvkammeret ved at •...
  • Seite 51 6 Tag filterbeholderen af filteret (se figur 9c). Hold filterbeholderen fast med den ene hånd og enden af filteret med den Sikkerhed anden. Drej filterholderen løs (mod uret). Pilen på filteret peger nu på pilen Generelt med piktogrammet på filterbeholderen. •...
  • Seite 52: Under Brugen

    • Når du trækker stikket ud af • Styr ledningen mens du ruller den op. stikkontakten, træk da i selve stikket Ellers kan der komme en knude på og ikke i ledningen. ledningen, eller stikket kan slå hårdt mod bagsiden af apparatet. Dette kan •...
  • Seite 53 Miljø Smid indpakningsmaterialet som fx plastik og æsker væk i de dertil bestemte containere. Vil du kassere apparatet, mens det stadig fungerer godt eller let kan repareres, sørg da for at apparatet bliver genbrugt. Ved afslutningen af apparatets levetid skal du sørge for, at apparatet bliver behandlet på...
  • Seite 54: Før Første Gangs Bruk

    14 Bakhjul 15 Støvsugerhåndtak 16 Trykknapp for opprulling av ledning 17 På/av-knapp Generelt 18 Knapp for sugekraftregulering 19 Holder for teleskoprør Denne kraftige, kompakte støvsugeren er 20 Låseknapp for teleskoprør komplett utstyrt med praktisk tilbehør, som 21 Teleskoprør du kan bruke til å gjøre grundig rent i hele 22 Tilkoplingsstykke støvsugerslange huset.
  • Seite 55: Oppbevaring Av Apparatet

    trykke inn låseknappen og trekke OBS! Ikke løft støvsugeren i håndtaket håndtaket av røret. på støvbeholderen! 4 Under støvsugingen kan du justere Bruk sugekraften ved hjelp av Bruk bare apparatet hvis alle filtre og reguleringsknappen for sugekraft. Du støvbeholderen er montert og sitter kan også...
  • Seite 56: Vedlikehold Og Rengjøring

    sette bort støvsugeren og ta den fram 4 Se til at støvbeholderen tømmes helt. igjen, uten at du behøver å demontere Rist om nødvendig støvbeholderen for å noen deler. få ut alt oppsamlet støv. 5 Lukk bunnen på støvbeholderen ved å klikke den fast.
  • Seite 57 7 Rengjør filteret eller bytt det ut med et nytt filter. Filteret kan vaskes i oppvaskmaskin; la det tørke godt før du Sikkerhet setter det tilbake. 8 Sett filteret, filterhylsen og støvbeholderdekselet sammen igjen. Generelt 9 Sett dekselet tilbake på •...
  • Seite 58: Under Bruk

    • Trekk alltid i selve støpslet når du tar • Du må lede ledningen under det ut av stikkontakten, og aldri i opprulling. Hvis du ikke gjør det, kan ledningen. ledningen krølle seg og støpselet kan slå hardt mot baksiden av apparatet. •...
  • Seite 59 Miljø Kast emballasjemateriell som plast og pappesker i containere beregnet på slikt avfall. Ønsker du å kvitte deg med apparatet selv om det fremdeles virker som det skal, eller lett kan repareres, bør du sørge for gjenbruk av apparatet. Når apparatet har gjort sin nytte og skal kasseres, må...
  • Seite 60: Toiminta Ja Käyttö

    14 Takapyörä 15 Pölynimurin kahva 16 Johdon kelauspainike 17 Virtapainike Yleistä 18 Imutehon säätöpainike 19 Teleskooppiputken pidin Tämä tehokas, pienikokoinen pölynimuri on 20 Teleskooppiputken lukituspainike täysin varusteltu. Sen mukana toimitetaan 21 Teleskooppiputki kätevät apuvälineet, joiden avulla talon 22 Pölynimurin letkun liitin pystyy siivoamaan perusteellisesti.
  • Seite 61 Käyttö Huomaa! Älä koskaan nosta imuria pölysäiliön kahvasta! Käytä laitetta vain, jos kaikki suodattimet ja 4 Imuroinnin aikana imutehoa voi säätää pölysäiliö ovat asianmukaisesti paikoillaan. imutehon säätöpainikkeesta. Imutehoa Vahingoittuneet tai väärin asetetut voi myös vähentää väliaikaisesti suodattimet voivat vaurioittaa laitetta. avaamalla letkun kahvassa olevan tuloilmasäätimen.
  • Seite 62: Laitteen Puhdistaminen

    5 Sulje pölysäiliön pohja napsauttamalla se kiinni. 6 Laita pölysäiliö takaisin laitteeseen. Paina pölysäiliön kannen kahva ala- Hoito asentoon. Näin pölysäiliö lukittuu kiinni laitteeseen. ja puhdistaminen HEPA-suodattimen vaihtaminen • Puhdista laite huolellisesti käytön jälkeen. Katso kuva 9. • Kun puhdistat laitetta, varmista, että laite on irrotettu verkkovirrasta.
  • Seite 63 suodattimen kuivua hyvin ennen sen käyttämistä uudelleen. 8 Kokoa suodatin, suodattimen pidike ja Turvallisuus pölysäiliön kansi uudelleen. 9 Laita kansi takaisin pölysäiliöön. 10 Laita pölysäiliö takaisin laitteeseen ja Yleistä paina pölysäiliön kahva ala-asentoon. • Lue tämä käyttöohje, noudata sitä aina Näin pölysäiliö...
  • Seite 64: Käytön Aikana

    • Älä koskaan siirrä laitetta • Älä imuroi laitteella hehkuvia tai liitosjohdosta vetämällä. palavia esineitä, lasinsiruja tai muita teräviä esineitä, esimerkiksi kipsi-, • Älä käytä laitetta, jos johdossa on sementti-, kivi- tai nokijäämiä tai vaurioita. Vaihdata vahingoittunut nesteitä tai kosteaa likaa. Tällaiset johto hyväksytyllä...
  • Seite 65 Ympäristö Lajittele asianmukaisesti pakkausmateriaalit, esimerkiksi muovit ja laatikot. Jos et enää halua käyttää laitetta, vaikka se toimii hyvin tai sen voi korjata helposti, huolehdi laitteen kierrätyksestä. Laite on käyttöiän päätyttyä hävitettävä asianmukaisesti, jotta laite tai sen osat voidaan käyttää uudelleen. Älä hävitä laitetta lajittelemattoman jätteen mukana, vaan toimita se myyjälle tai keräyspisteeseen.
  • Seite 66: Antes Da Primeira Utilização

    12 Comutador da boca combinada com escova 13 Comutador da boca combinada sem escova Geral 14 Roda de trás 15 Pega do aspirador Este potente aspirador compacto está 16 Botão de pressão para enrolar o cabo completamente equipado com peças 17 Botão de ligar/desligar auxiliares práticas, que lhe permitem 18 Botão da regulação da força de...
  • Seite 67 3 Fixe a pega da mangueira do aparelho A marcação vermelha indica o fim do do seguinte modo ao tubo telescópico cabo. Nunca puxe o cabo além da (veja a figura 3). Mantenha o botão de marcação vermelha. Isso poderá fixação carregado na pega e deslize a provocar danificações no cabo.
  • Seite 68: Manutenção E Limpeza

    Atenção! É importante que guie o cabo 4 Após algum tempo pode-se acumular enquanto este enrola. Se não o fizer, o nas rodas poeiras e sujidade, o que as cabo pode ficar num nó ou a ficha pode inibe de rodar bem. Por isso limpe-as bater com força contra a parte de trás bem.
  • Seite 69 direita. A seta na tampa indica agora a 4 Remova o filtro de extracção do suporte e coloque um filtro novo. O lado suave seta com o pictograma no colector de do filtro terá que ficar contra o suporte e poeiras.
  • Seite 70: Durante A Utilização

    Calor e electricidade • O cabo tem uma marcação amarela e uma vermelha. Puxe o cabo para fora • Antes de ligar o aparelho à rede no mínimo até à marcação amarela. eléctrica verifique se a voltagem A marcação vermelha indica o fim do indicada na chapa de tipo do aparelho cabo.
  • Seite 71 Ambiente Coloque o material de embalagem, como plástico e caixas, no contentor de lixo apropriado. Se pretender desfazer-se do aparelho, mesmo que este ainda funcione bem ou possa ser facilmente reparado, então arranje maneira de este ser reutilizado. No fim de vida do aparelho desfaça-se do aparelho de modo responsável, para que o aparelho ou componentes possam ser reutilizados.
  • Seite 72 µ µ µ µ , µ µ µ µ (On/Off) µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ • Red Panda Cyclo Cleaner ( µ 332835). µ “ µ µ µ ” µ µ µ µ . •...
  • Seite 73 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ (On/Off). µ (On/Off). µ µ µ µ µ , µ µ...
  • Seite 74 • • µ µ µ µ µ µ µ , µ • µ µ • µ µ µ • µ µ • µ µ µ µ • µ µ Black Rhino Cyclone). µ µ . . µ µ µ µ µ...
  • Seite 75 µ µµ µµ µµ µ µµ µµ 9C). , µ µ µµ µµ µ HEPA µ µ HEPA. µ µ µ µµ ‘ µ ’. µ µ µµ 9A). µµ µ µ µµ µµ µ µµ µ µµ µ 9B). µ...
  • Seite 76 • µ µ µ µ µ µ µ µ µ • µ µ µ µ µ • µ µ µ µ . • µ – µ µ • • µ µ µ • µ • µ µ µ • µ µ...
  • Seite 77 • µ • µ µ • µ µ • µ µ µ , µ , µ µ µ • µ µ , • µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ . µ • µ µ...
  • Seite 78 Red Panda Cyclo Cleaner • Black Rhino Cyclo Cleaner • HEPA Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836...
  • Seite 79 Red Panda Cyclone Cleaner Black Rhino Cyclone Cleaner • • • Black Rhino Cyclone Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836...
  • Seite 80 • • • HEPA • • HEPA Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836...
  • Seite 81 • • • • • • • • Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836...
  • Seite 82 • • • • • • • • • • • • • • • • • Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836...
  • Seite 83 • • Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836...
  • Seite 84 Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836...
  • Seite 85 Cyclone Cleaner Article 332835 / 332836...

Diese Anleitung auch für:

Cyclone cleaner 332836

Inhaltsverzeichnis