Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
DK
Støvsuger..................................................................2
SE
Dammsugare ............................................................6
FI
Pölynimuri ..............................................................10
NO
Støvsuger ................................................................14
UK
Vacuum Cleaner ....................................................18
DE
Staubsauger............................................................22
Odkurzacz ..............................................................27
PL
RU
пылесос ..................................................................31
640-058

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 640-058

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    640-058 Støvsuger..............2 Dammsugare ............6 Pölynimuri ..............10 Støvsuger ..............14 Vacuum Cleaner ............18 Staubsauger............22 Odkurzacz ..............27 пылесос ..............31...
  • Seite 2: Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION • Brug ikke støvsugeren til at opsuge tændstikker, varm aske, cigaretskod, For at du kan få mest mulig glæde af din hårde og skarpe genstande, våde eller nye støvsuger, beder vi dig gennemlæse fugtige emner, brændbare materialer denne brugsanvisning, før du tager (benzin, opløsningsmidler e.l.) eller støvsugeren i brug.
  • Seite 3 OVERSIGT OVER STØVSUGERENS DELE Håndtag Luftspjæld Teleskoprør Slange Låsemekanisme Slangetilkobling Bærehåndtag Lodret parkeringsholder Magasin til specialmundstykker Greb til åbning af støvposebeholder Udblæsningsgitter Greb til afmontering af udblæsningsgitter Tænd/sluk-knap Sugestyrkeregulering Knap til automatisk ledningsoprul Poseskiftindikator KLARGØRING AF STØVSUGEREN Vandret parkeringsholder Gulvmundstykke •...
  • Seite 4 BRUG UDSKIFTNING AF STØVPOSER Fjern slangen fra indsugningsdækslet. • Træk ledningen ud af støvsugeren. Åbn topdækslet ved at trykke på Ledningen må ikke trækkes længere ud topdæksel knappen på forsiden af end til det røde mærke. Sæt stikket i støvsugeren. stikkontakten, og tænd for strømmen.
  • Seite 5: Transport Og Opbevaring

    TRANSPORT OG OPBEVARING GARANTIBESTEMMELSER • Du kan løfte og bære støvsugeren i Garantien gælder ikke: bærehåndtaget (7). Træk eller løft aldrig • hvis ovennævnte ikke iagttages støvsugeren i ledningen. • hvis der har været foretaget et • Før støvsugeren sættes på plads, skal uautoriseret indgreb i apparatet ledningen rulles op.
  • Seite 6: Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION • Använd inte dammsugaren för att suga upp tändstickor, het aska, För att du skall få ut så mycket som möjligt cigarettfimpar, hårda och vassa föremål, av dammsugaren är det lämpligt att du våta eller fuktiga föremål, lättantändliga läser igenom denna bruksanvisning innan material (bensin och lösningsmedel du tar apparaten i bruk.
  • Seite 7: Dammsugare

    BESKRIVNING AV DAMMSUGARENS DELAR Handtag Luftkanal Teleskoprör Slang Låsmekanism Slangkoppling Bärhandtag Fäste för vertikal förvaring Förvaringsutrymme för specialmunstycken 10. Handtag för att öppna facket för dammsugarpåsen 11. Utloppsgaller 12. Handtag för att avlägsna utloppsgallret 13. Start/stopp-knapp 14. Sugkraftsreglering 15. Knapp för automatisk HOPSÄTTNING AV sladdupprullning DAMMSUGAREN:...
  • Seite 8: Transport Och Förvaring

    ANVÄNDNING BYTA DAMMSUGARPÅSEN • Dra ut sladden ur dammsugaren. Ta av dammsugarslangen, öppna Sladden får inte dras ut förbi den röda frontkåpan genom att trycka på låsspaken markeringen. Anslut apparaten och sätt och dra kåpan uppåt. på strömmen. Ta ur hållaren för dammsugarpåse. Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren.
  • Seite 9 • För att spara utrymme kan GARANTIVILLKOR dammsugaren förvaras stående upprätt Garantin gäller inte: på ändkåpan. Teleskopröret kan hängas • om ovanstående instruktioner inte följs på dammsugaren genom att sätta • om utrustningen har modifierats förvaringsfästet i hållaren för vertikal •...
  • Seite 10 OHJEET • Älä imuroi laitteella tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja, kovia ja Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen teräviä esineitä, märkiä tai kosteita pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä, saat siitä parhaan hyödyn. Suosittelemme liuottimia jne.) tai tällaisista aineista myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit vapautuvaa höyryä.
  • Seite 11: Pölynimuri

    PÖLYNIMURIN OSAT Kahva Ilmaventtiili Teleskooppivarsi Letku Lukitusmekanismi Letkun liitin Kantokahva Pystysuora parkkipidike Erikoissuulakkeiden säilytyslokero Pölypussilokeron avauskahva Ilmanpoistoaukon ritilä Kädensija ritilän poistamista varten Käynnistys-/sammutuspainike (Start/Stop) Imutehon säädin Johdon kelauspainike Pussinvaihtoilmaisin Pystysuora parkkipidike Lattiasuulake PÖLYNIMURIN Harjanvaihtopainike VALMISTELEMINEN Huonekalusuulake • Kiinnitä pölynimurin letku työntämällä Kulmasuulake pyörivää...
  • Seite 12 KÄYTTÖ • Selvitä ilmaisimen päälläolon syy ja ratkaise ongelma. Pölynimuria ei saa • Vedä virtajohto ulos pölynimurista. käyttää, jos ilmaisinvalo palaa. Muussa Virtajohtoa ei saa vetää ulos punaista tapauksessa moottori voi vioittua merkkiä pitemmälle. Laita pistoke pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta. korjaamattomaan kuntoon.
  • Seite 13: Kuljetus Ja Säilytys

    KULJETUS JA SÄILYTYS TAKUUEHDOT • Voit nostaa tai kantaa pölynimuria Takuu ei ole voimassa, jos kantokahvasta (7). Älä koskaan vedä tai • edellä olevia ohjeita ei noudateta nosta pölynimuria virtajohdosta. • laitteeseen on tehty muutoksia • Kelaa virtajohto sisään ennen •...
  • Seite 14: Støvsuger

    INNLEDNING • Ikke bruk støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper, For å få mest mulig glede av den nye harde og skarpe gjenstander, våte eller støvsugeren din ber vi deg lese nøye fuktige stoffer, brennbare materialer gjennom bruksanvisningen før (bensin, løsemidler osv.) eller damp fra førstegangsbruk.
  • Seite 15 OVERSIKT OVER STØVSUGERENS DELER Håndtak Luftventil Teleskoprør Slange Låsemekanisme Slangetilkobling Bærehåndtak Vertikal parkeringsholder Oppbevaringsrom for spesialmunnstykker Håndtak for å åpne støvpose- beholderen Utblåsingsrist Håndtak for fjerning av utblåsingsrist På/av-knapp Reguleringsknapp for sugeeffekt Knapp for automatisk ledningsvinde KLARGJØRE STØVSUGEREN Indikator for full pose Vertikal parkeringsholder •...
  • Seite 16 BRUK SKIFTE STØVPOSE • Dra ledningen ut av støvsugeren. • Hvis støvsugerens sugeeffekt blir Ledningen må ikke dras lenger ut enn til dårligere, kan det skyldes at støvposen det røde merket. Sett i kontakten og slå er full og må skiftes. Løft på...
  • Seite 17: Transport Og Oppbevaring

    SKIFTE MOTORFILTER INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV DETTE Motorfilteret er filteret som sitter bak PRODUKTET støvposen. Dette skiftes på følgende måte: Åpne frontdekselet og trekk filteret forsiktig Vennligst merk at dette Adexi-produktet er ut av holderen. merket med dette symbolet: Sett inn et nytt motorfilter.
  • Seite 18: Safety Measures

    INTRODUCTION • Do not use the appliance to clean up To get the best out of your new vacuum matches, hot ashes, cigarette butts, cleaner, please read through these hard and sharp objects, wet or damp instructions carefully before using it for the substances, combustible materials first time.
  • Seite 19 KEY TO THE VACUUM CLEANER'S PARTS Handle Air valve Telescopic tube Hose Locking mechanism Hose connector Carrying handle Vertical parking holder Storage compartment for special nozzles Handle for opening dust bag container Exhaust grille Handle for removal of exhaust grille Start/stop button Suction force regulation Button for automatic cord rewind...
  • Seite 20: Changing The Dust Bag

    CHANGING THE DUST BAG • Pull the cord out of the vacuum cleaner. • If the vacuum’s suction force is The cord may not be pulled out further reduced, this may be because the bag than the red mark. Plug in and switch needs changing.
  • Seite 21: Changing The Air Filter

    REPLACING THE MOTORFILTER INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT The motor-filter is the filter placed behind the dustbag: Please note that this Adexi product is Open the front cover, and gently pull out the marked with this symbol: filter free of the holder.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien. Verwenden Sie das Gerät nicht Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger auf nassen Oberflächen. Beim erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie Absaugen von Treppen ist besondere diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Vorsicht geboten. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um •...
  • Seite 23: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Handgriff Luftventil Teleskoprohr Schlauch Verriegelungsmechanismus Schlauchanschluss Tragegriff Senkrechte Parkhalterung Aufbewahrungsfach für Spezialdüsen Handgriff zum Öffnen des Staubbeutelfachs Abluftgitter Handgriff zum Entfernen des Abluftgitters Ein/Aus Schalter Saugstärkeregler Taste für die automatische Kabelaufrollung VORBEREITUNG DES Beutelwechselanzeige STAUBSAUGERS Senkrechte Parkhalterung Bodendüse • Stecken Sie den Schlauch in den Bürstenwechseltaste Staubsauger, indem Sie den drehbaren...
  • Seite 24: Anwendung

    • Die 2 Spezialdüsen des Staubsaugers • Die Bodendüse (18) verfügt über zwei (20, 21) werden in dem Einstellungen. Beim Reinigen von Aufbewahrungsfach (9) aufbewahrt. harten Oberflächen (Parkettböden, Entfernen Sie die Bodendüse und Fliesen usw.) sollten die Düsenbürsten bringen Sie die erforderliche ausgefahren werden.
  • Seite 25: Staubsauger

    • Drücken Sie die Entriegelungstaste • Wir empfehlen Ihnen, den Luftfilter nach nach hinten und heben Sie den 4 bis 6 Monaten Gebrauch, wenn er Staubbeutelhalter aus dem verschmutzt ist oder wenn die Staubsauger. Saugstärke nachlässt, auszutauschen. • Fassen Sie den Staubbeutel am Karton TRANSPORT UND an und nehmen Sie ihn vorsichtig aus AUFBEWAHRUNG...
  • Seite 26: Information Über Die Entsorgung Und Das Recycling Dieses Produkts

    INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG Aufgrund der ständigen Entwicklung von UND DAS RECYCLING DIESES Funktion und Design unserer Produkte PRODUKTS behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: vor. IMPORTEUR Es bedeutet, dass das Produkt nicht Adexi Group zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und...
  • Seite 27 WPROWADZENIE Z urzàdzenia mo˝na korzystaç tylko w • pomieszczeniach. Nie korzystaç z Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie urzàdzenia na mokrej powierzchni. korzystania z nowego odkurzacza, nale˝y Podczas odkurzania schodów nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia zachowaç szczególnà ostro˝noÊç. dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Zaleca si´...
  • Seite 28: Przygotowanie Odkurzacza

    CZ¢CI ODKURZACZA Uchwyt Zawór powietrza Rura teleskopowa Wà˝ Mechanizm blokowania Z∏àcze w´˝a Uchwyt do przenoszenia Wieszak Pojemnik na specjalne nasadki Uchwyt otwierania pojemnika na worek Kratka wylotowa Uchwyt do zdejmowania kratki wylotowej Przycisk Start/Stop Regulacja si∏y zasysania Przycisk automatycznego zwijania przewodu zasilajàcego PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Wskaênik wymiany worka...
  • Seite 29: Odkurzacz

    U˚YTKOWANIE Sprawdê przyczyn´ Êwiecenia si´ • lampki i usuƒ jà. Odkurzacza nie wolno Wyciàgnij przewód z odkurzacza. • u˝ywaç przy w∏àczonym wskaêniku. Przewodu nie wolno wyciàgaç poza Mo˝e to spowodowaç nienaprawialne czerwone oznakowanie. W∏ó˝ wtyczk´ uszkodzenie silnika. do gniazdka i w∏àcz zasilanie. NaciÊnij przycisk w∏àczenia/wy∏àczenia •...
  • Seite 30: Transport I Przechowywanie

    TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, Odkurzacz mo˝na podnieÊç i przenieÊç • pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu. za pomocà uchwytu do przenoszenia Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat (7). Odkurzacza nie wolno ciàgnàç ani post´powania ze zu˝ytym sprz´tem podnosiç...
  • Seite 31: Меры Предосторожности

    ВВЕДЕНИЕ • Используйте только фирменные принадлежности, которые Для использования всех возможностей изготовлены производителем нового пылесоса внимательно пылесоса или рекомендованы им к прочитайте настоящую инструкцию применению. перед его первым использованием. • Данный прибор предназначен только Кроме того, рекомендуется сохранить для домашнего использования. Не эту...
  • Seite 32 ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПЫЛЕСОСА Ручка Воздушный клапан Телескопическая трубка Шланг Фиксатор Соединитель шланга Ручка-держатель Вертикальный держатель для хранения Отсек для хранения специальных насадок Ручка открытия контейнера мешка для сбора пыли Выпускная решетка Ручка для снятия выпускной решетки Кнопка запуска/останова Регулятор силы всасывания Кнопка...
  • Seite 33 ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К Насадка для чистки пола (18): полы, ковры и мягкие напольные РАБОТЕ покрытия • Подсоедините шланг к пылесосу, вставив вращающийся соединитель Насадка для чистки мебели (20): (6) шланга в пылесос до щелчка. мебель, занавески, шторы и т. д. Чтобы...
  • Seite 34: Пылесос

    ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ ПЫЛИ: ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ После снятия шланга откройте верхнюю • Ручка-держатель (7) предназначена крышку, нажав на рычаг и потянув вверх. для переноски пылесоса. Не тяните Извлеките держатель мешка для пыли:. и не поднимайте пылесос за шнур. Извлеките мешок для пыли из •...
  • Seite 35: Условия Гарантии

    специальные станции переработки бесплатно. В некоторых странах- участницах использованное оборудование можно в ряде случаев бесплатно сдать продавцу, у которого оно было приобретено, при условии, что вы покупаете новое устройство. Для получения дополнительной информации по обращению с вышедшим из строя электрическим и электронным оборудованием...

Inhaltsverzeichnis