Seite 1
SAFE-O-MAT ® twin-coin Handbuch Manual Manuel...
Seite 2
Niederlassungen im In- und Ausland Representations twin-coin Filiales Kontakt / Contact / Contact Deutschland / Germany Schulte-Schlagbaum AG Postfach 10 12 40 42512 Velbert +49(0) 20 51 / 20 86 700 +49(0) 20 51 / 20 86 918 E-Mail sag@sag-schlagbaum.com Deutschland / Germany eccos pro gmbh Postfach 10 02 20...
Seite 3
Ce document annule et remplace les diesem Handbuch ihre Gültigkeit. invalid. versions précédentes Technische Änderungen vorbehalten. Subject to chance without notice. Sous réserve de modifications techniques. SAFE-O-MAT ist ein ® SAFE-O-MAT ® is a registered eingetragenes Warenzeichen der trade mark of SAFE-O-MAT ®...
Seite 4
Modelle Models twin-coin Modéless SAFE-O-MAT twin-coin ® # 30058101 # 30058102 Pfandschloss mit Münzwahl Pfandschloss mit 2-Münz-Einwurf Deposit Lock with coin choice Deposit Lock with fixed 2-coin-insertion Serrure à consigne avec choix de la pièce Serrure à consigne avec introduction de 2 pièces...
Bedienhinweise SAFE-O-MAT ® Kassierschloss multi-use Beispiel-Einwurf: 2 x 2 EUR (1) Vor der Veranstaltung: 2 x 2 EUR Nicht roten Verschließen einwerfen ® - Knopf drücken! und Schlüssel mitnehmen (2) Während der Veranstaltung (bei Bedarf): Auf- und Zuschließen Nicht roten ohne Geldeinwurf ®...
Operation instructions information SAFE-O-MAT ® Coin collect lock multi-use Example-Insertion: 2 x 2 EUR (1) Before the event: Please insert Please don’t push Lock the lock 2 x 2 EUR the red ® - button! and remove the userkey...
Information pour l’opération serrure SAFE-O-MAT ® à tirelire multi-use Fente: 2 x 2 EUR (par exemple) (1) Avant l’utilisation: Merci d’insérer Ne pas appuyer sur Fermer la serrure et 2 x 2 EUR le ® - bouton rouge! retirer la clé utilisateur (2) Pendant l’utilisation (si nécessaire):...
Handhabung der Kassetten Assembly of cash boxes twin-coin Montage de la tirelire Handhabung große Geldkassette / Assembly large-size cash box / Montage de la grande tirelire (1) Aufsetzen der Haube (Pfeil). Bitte Schlüsselposition beachten! (2) Schieben der Haube nach oben (Pfeil) (3) Verschliessen der Kassette durch Drehen des Kassettenschlüssels nach links.
Kassettenentleerung Clearance of cash boxes twin-coin Levée de la tirelires Kassettenentleerung / Clearance of cash box / Levée de la tirelire Große Geldkassette / Large-size cash box / Grande tirelire (1) Kassettenschlüssel in den Zylinder (1) Insert the cash box key into the (1) Merci d’...
Er dient solange zum Verschließen des The key is a flat key, which can be La clé de montage est une clé plate, Schrankes, bis das SAFE-O-MAT inserted into the cylinder core when qui peut être introduite à la place du ®...
Schlüssel gekennzeichnet, Function: Key to remove the clé, Funktion: PROMAX-Zylinderentnahme PROMAX-cylinder from the Fonction: Clé pour changement du aus dem SAFE-O-MAT ® Schloss. SAFE-O-MAT ® lock. cylindre de PROMAX.
SAFE-O-MAT lock (no Fonction: Passe général pour ouvrir ® und Schließen des SAFE-O-MAT Schlosses cylinder change function). et bloquer de la serrure à SAFE-O-MAT ® ® (keine Wechselfunktion). (non fonction de changement du cylindre). # 35500859 Zylinder-Wechselschlüssel, mit Cylinder change key Clé...
Benutzerschlüssel Userkey twin-coin Clé de rechange Benutzerschlüsselverlust Loss of userkey Perte de clé de recharge Die Sicherheit einer Schließanlage To retain the security of an installation, Dans le cas de perte de clé, la erfordert unbedingt den cylinders must be removed sécurité...
Armbandwechsel Barcelet change twin-coin Changement de bracelet Armbandmontage - Set 1 / Assembly wristband set 1 / Montage du bracelet - set 1 # 358008021 # 358008022 Für Nylon- und PVC-Armbänder For wristbands, made of nylon Pour les bracelets en nylon et and PVC (1) Einziehen des Armbandes durch (1) Please settle the wristband...
Zylinderpflege Cylinder maintenance twin-coin Surveillance de cylindre Hinweise zur Zylinderbehandlung und -pflege / Recommendations for cylinder maintenance / Recommendations pour surveillance de cylindre...
• Befestigungslöcher mit Hilfe der Maßskizze auf Seite 10 • Zylinderlochdurchmesser • Riegelsitz ® Bitte überprüfen Sie die Beschriftung Bedienung des SAFE-O-MAT Schlosses • Falsche Münzen des Einwurfschlitzes und das nicht möglich. • Anzahl der Münzen Hinweisschild. Zur Entnahme drücken Sie bitte den roten R Knopf.
Fehlersuche und -behebung Troubleshooting twin-coin Dépannage Troubleshooting Symptom Possible cause Solution ® Assembly of SAFE-O-MAT lock not • Fixing holes Please check the distance of holes (see possible. drawings on page 10) • Diameter of cylinder hole • Deadbolt position ®...
Dépannage Dépannage Symptôme Cause possible Solution ® Montage de la serrure SAFE-O-MAT Merci de vérifier les dimensions des • Trous de fixation impossible. trous (voir croquis page 10) • Diamètre du trou du cylindre • Position du pêne ®...
Seite 23
SAG Intelligente Schließkomponenten SAG Intelligent Locking components SAG Composants électroniques de verrouillage VARIfree ® Transponder locking system SAFE-O-TRONIC ® megalock Schulte-Schlagbaum AG Postfach 10 12 40 D-42512 Velbert Fon: +49 (0) 20 51 / 20 86 - 700 Fax: + 49 (0) 20 51 / 20 86 - 918 hotline@sag-schlagbaum.com www.sag-schlagbaum.com...