Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bestimmungsgemäße Verwendung - Kroll HM 200 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bestimmungsgemäße Verwendung
Designated use / Designation
Überall in folgenden Einsatzbereichen, wo
geheizt werden muß, zur Frostfreihaltung oder
für ein angenehmes Klima ist die Mobile
Heizzentrale der idealen Partner.
Beheizen und Trocknen von
- Großbaustellen
- Zelten
- Lagerhallen
- Zusatz- oder Übergangsheizung
- als Ersatz bei Ausfall der stationären
Heizung
Sachwidrige Verwendung
die Warmlufterzeuger sind
für den Hausgebrauch nicht
geeignet und dürfen nur von Per-
sonen bedient werden, die in der
Bedienung unterwiesen sind
Gewährleistung und Haftung
Zur Erlangung der Garantie ist das Gerät von
einem Fachmann zu installieren und in Betrieb
zu nehmen. Die Einregulierung ist in einem
Meßprotokoll nachzuweisen.
Die Garantieanforderung bitte in allen
Punkten richtig ausfüllen, unterschreiben und
an Firma Kroll einsenden. Bitte beachten Sie,
dass bei fehlenden Meßwerten keine Garantie-
urkunde ausgestellt werden kann.
Weitere Voraussetzung für die Garantie ist
eine regelmäßie Wartung laut Betriebsan-
leitung, die mindestens einmal jährlich
durchzuführen ist und mit den entsprechenden
Meßprotokollen nachgewiesen werden muß.
Die allgemeine Garantiezeit für unsere Geräte
beträgt 24 Monate nach erfolgter Lieferung,
ausschlaggebend ist das Rechnungsdatum.
Das Gebläse muß Brennkammer
und Wärmetauscher abkühlen -
Überhitzungsgefahr !
Erst nach Abkühlung des Warmlufterzeugers
Strom- und Hauptschalter abschalten.
Zuwiderhandlung schließt Werksgarantie
aus .
Beimischen von Benzin ist strengstens
untersagt
Wenn zur Startfähigkeit bei Kälte der
Pumpendruck höher eingestellt wird, so
überhitzt das Gerät bei zunehmender Umge-
bungs- und Öltemperatur, wodurch Beschädi-
gungen auftreten, was jegliche Garantie
ausschließt.
Bei Verpuffungen muß eine Analyse des
verwendeten Heizöls zur Verfügung gestellt
werden und von einem Sachverständigen die
Aufstellung des Gerätes überprüft werden.
Ebenfalls entfallen jegliche Gewährleistungs-
verpflichtungen, wenn Heizöl EL, DIN 51 603-1
unter +4°C oder Winterdiesel unter der
vorgeschriebenen Temperatur verwendet
wird. Keine Zusätze verwenden
Transportschäden
Transportschäden müssen auf dem
Speditionsannahmeschein vermerkt und
vom Fahrer quittiert werden. Technische
Störungen müssen unverzüglich Ihrem
Händler angezeigt werden. Gerät erst nach
Instandsetzung in Betrieb nehmen.
Folgeschäden durch Betriebsausfall der
Warmlufterzeuger sind ausgeschlossen.
Everywhere, where heat is needed or to keep
free of icing or for an agreable climate Kroll
mobil heating units are the ideal partners.
- Majors construction sites
- Tents
- Storage halls
- Supplementary or intermediary heater
- as replacement in case of break-down of the
mobil heating unit
Inappropriate use
These space heaters are not
suitable for household use must
be used only by persons who
have been instructed about their
operation.
Responsibility
In order to qualify for the guarantee, the device
must be installed and commissioned by a
specialist. The settings are to be recorded in a
measurement certificate.
Please fill out all the points of the guarantee
form correctly, sign, and send it to Kroll.
Please note that in case of missing measuring
vales no guarantee certificate will be issued.
The guarantee will only be granted if a regular
servicing is carried out at least once a year
and in accordance with the Kroll operating
instructions. The results must be recorded in
the applicable measurement certificates.
The usual guarantee period granted on our
device covers 24 month after delivery - the
date of the invoice being decisive.
The fan must cool the combustion
chamber and heat exchanger -
Danger of over-heating !
Do not switch off electrical supply and master
switch until the space heater has cooled down.
Non-compliance invalides the factory
guarantee
It is strictly prohibited to add any petrol
If the pump pressure is set at a higher value in
order to get the heater started up in case of
low ambient temperatures, the device will be
overheated as soon as the ambient and oil
temperatures are increading. This will entail
cases of damage, excluding any warranties.
In case of deflagrations, an analysis of the fuel
oil used should be made available, and the
installation of the device should be verified by
an expert.
Any warranties will equaly lapse if EL fuel oil
according to the DIN Standard No. 51 603-1 is
used at temperatures below + 4°C or if winter
diesel is used below stipulated temperatures.
Do not use any additves
Damage during transport
Transport damages must be noted on the
forwarders receipt and signed by the driver.
Your dealer must be notified of any
technical damage before the appleance is
assembled and set into operation. The
heater is only be started up after competent
repair.
Any cases of consequential damage due
to the failure of the space heaters during
operation will be excluded.
Partout, où la chaleur est nécessitée ou pour
le maintenance hors gel ou pour la climat
agréable, les centrales mobiles de chauffage
sont les partenaires idéals:
- Chantiers majeurs
- Tentes
- Halls d'entrepôt
- Chauffage supplémentaire ou intermediare
- comme remplacement au cas de panne du
chauffage fixe
Inadéquat traitement
Ces génerateurs d'air chaud ne
sont pas adapté aux emplois
ménagers et ne doivent être
utilisés que par des per-sonnes
introduites en le fonctionement
Responsabilité
La garantie ne peut être accordée que si
l'appareil a été monté et mise en marche selon
les règles de l'art par un technicien. Le relevé
des réglages doit être démontré dans un
procès ecrit de mesure.
Remplir correctement tous les points de la
demande de garantie, la signer et renvoyer
aux Ets. Kroll. Noter Qu'en cas de valeurs
mesurées manquantes les documents de
garantie ne pourrant être dressés.
L'acceptation de la garantie suppose un
entretien régulier conformément aux
instructions de la maison Kroll, qui doit être
effectué une fois par an et démontré par des
procès cerbaux de mesure y relatifs.
En général, la durée de la garantie pour nos
appareils s'élèvea 24 mois à datr de la
livraison - la date de la facture est
déterminante.
Le ventilateur doit refroidir la
chambre de combustion er
l'échangeur de chaleur -
Danger de surchauffe !
Il faut attendre le refroidissement complet du
générateur d'air chaud avant de couper
l'interrupteur principal et l'alimentation
électrique
Un non-respect des ces indications exclut
l'acceptation de garantie d'usine
Il est strictement interdit d'ajouter de
l'essence.
Si la pression de la pompe est ajustées plus
haut afin de rendre possible un démarrage en
cas de température froides, l'appareil va
surchauffer en cas de températures ambiantes
et du fuel, ce qui va entraîner des endomma-
gements et ensuite exclure toute garantie.
En cas de d´flagrations,une analyse du fuel
utilisé doit être mise à la disposition de la
maison, et le montage de l'appareil doit être
examiné pa un expter.
Toute obilgation de garantie va également
cesser d'être attribuée si du Fuel EL, selon les
normes DIN No. 51 603-1, est utilisé au-
dessous d'un températurede + 4°C ou du
Diesel d'hiver au-dessous de la température
prescrite.
Damage during transport
Transport damages must be noted on the
forwarders receipt and signed by the driver.
Your dealer must be notified of any
technical damage before the appleance is
assembled and set into operation. The
heater is only be started up after competent
repair.
Des dégâts de conséquence résultant
d'une interruption des générateurs d'air
chaud sont exclus.
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis