LED CLOCK
WITH REMOTE CONTROL
Model AH-1080
O P E R A T I O N M A N U A L
– 1 –
ENGLISH
ENGLISH
NETZUHR MIT
FERNBEDIENUNG
Modell AH-1080
BEDIENUNGSANLEITUNG
– 1 –
GERMAN
DAS DEUTSCHE
C
L
O
C
: K
R
E
M
O
T
E
H
A
N
D
S -
E
: T
1. Alarm ON indicator
10. [SNOOZE/ALARM] button
2. PM indicator (12Hr mode)
11. [HOUR] set button
3. Power socket
12. [ALARM ON/OFF] button
4. Battery compartment (4×AA)
13. [TIME] set button
5. [HOUR] set button
14. [MINUTE] set button
6. [MINUTE] set button
15. Battery compartment
7. [12H/24H] switch
8. [ALARM] set button
9. [AL ON/OFF] set button
CLOCK
BLINKING DISPLAY/ ALARM ON INDICATOR
When the clock is plugged in, the display will blink on and off meaning the incorrect time
is being displayed. You should always check the time when this is indicated.
When the Alarm indicator is on, the alarm will sound at the time set.
SET TIME
Press the [HOUR] button (5) until the correct hour is set; press the [MINUTE] button
(6) until the correct minute is set.
SET ALARM
Press and hold the [ALARM] set button (8) and the [HOUR] button (5) or [MINUTE]
button (6) as above. Be sure to set the AM/PM properly too.
ALARM ON-OFF
Press the [AL ON/OFF] button (9) to turn on or off the alarm. Alarm function is enabled
when the alarm indicator is on.
12/24 HOUR TIME FORMAT SELECTION
Slide the [12H/24H] switch (7) for 12-hour or 24-hour format.
– 2 –
ENGLISH
ENGLISH
UHR:
1. Das Symbol des aktivierten Alarmes
2. Das Symbol der Nachmittagszeit (im 12-Stunden Zeitformat)
3. Aufnahmestelle
4. Batterienfach (4×AA)
5. Die Taste zur Einstellung der Stunden [HOUR]
6. Die Taste zur Einstellung der Minuten [MINUTE]
7. Schalter zur Auswahl zwischen der 12-/24 Stunden Zeitformate [12Н/24Н]
8. Die Taste zur Einstellung des Alarmes [ALARM]
9. Die Taste zum Ein-/Ausschalten des Alarmes [AL ON/OFF]
FERNBEDIENUNG:
10. Die Taste zur Einstellung des Alarmes und Aktivierung der Snoozefunktion
[SNOOZE/ALARM]
11. Die Taste zur Einstellung der Stunden [HOUR]
12. Die Taste zum Ein-/Ausschalten des Alarmes [ALARM ON/OFF]
13. Die Taste zur Einstellung der Zeit [TIME]
14. Die Taste zur Einstellung der Minuten [MINUTE]
15. Batterienfach
DAS GERÄT
BLINZELNDES DISPLAY/SYMBOL DES AKTIVIERTEN ALARMES
Beim Anschließen des Gerätes in die Steckdose beginnt die Anzeige zu blinzeln, dass
bedeutet, dass man die Zeit einstellen muss. Bei den Netzausfällen ist der Ausfall der
Einstellungen des Gerätes möglich. Dabei beginnt die Anzeige am Display zu blinzeln.
In diesem Fall muss man alle nötigen Einstellungen wiederholen, um das Gerät zur
normalen Funktionsfähigkeit zurückzubringen.
Bei der Aktivierung des Alarmes erscheint am Display die Anzeige des eingeschalte-
ten Alarmes. Dabei wird das Signal einmal zur eingestellten Zeit ertönen.
EINSTELLUNG DER ZEIT
Um die Stunden einzustellen, drücken Sie die [HOUR] -Taste (5); um die Minuten
einzustellen, drücken Sie die [MINUTE] -Taste (6).
EINSTELLUNG DES ALARMES
Um den Alarm einzustellen, drücken Sie lange die [ALARM] -Taste (8), nachdem
mit Hilfe der [HOUR] – oder der [MINUTE] -Tasten (5) bzw. (6) stellen Sie die Stunden
und Minuten nach der oben beschriebenen Weise ein.
Anmerkung:
Beachten Sie dabei den eingestellten Zeitformat.
– 2 –
GERMAN
DAS DEUTSCHE
BATTERY BACK UP
Insert four «AA» size batteries into the battery compartment on the back-side of the
clock. The battery will hold the ALARM and TIME settings until power is restored. If there
is no battery and the power is interrupted, the display will ash and the ALARM and the
TIME will need to be reset.
REMOTE HAND-SET
BATTERY INSTALLATION
Unscrew the battery cover (15), insert one CR2032 button cell into the battery compart-
ment and reinstall the battery cover.
If the unit does not work after being used for a period of time, you may need to replace
the battery.
SET TIME
Press the [TIME] button (13) and the [HOUR] button (11) until the correct hour is
displayed, then release the [HOUR] button (11) and press the [MINUTE] button (14) until
the correct minute is displayed.
SET ALARM
Press and hold the [SNOOZE/ALARM] button (10) and the [HOUR] button (11) or
[MINUTE] button (14) as above.
ALARM ON-OFF
Press the [ALARM ON/OFF] button (12) to turn on or off the alarm. Alarm function is
enabled when the alarm indicator is on.
SNOOZE
When the alarm sounds, press the [SNOOZE/ALARM] button (11) to get extra 8~9
minutes of sleep. This can be repeated up to six times within an hour.
MAINTENANCE
A soft cloth or a paper towel may be used to clean your clock. Do not use any corrosive
cleanser solutions on the clock. Keep the cloth clean and dry to avoid any problems.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not expose this apparatus to rain or moisture.
• No objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• Ventilation – The appliance should be situated so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be placed on a
bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a
built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the ow of air through
the ventilation openings.
• The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other appliance (including ampli ers) that produce heat.
• Disconnect from mains supply when not in use.
• To avoid the risk of electric shock, do not remove the cover of the apparatus. There
are no user serviceable parts inside.
• Do not operate this product if the mains lead is damaged. The mains lead must be
replaced by the manufacturer or its appointed agent.
• Please read the instruction manual before use and retain for future reference.
• The rating label is on the unit's back.
• During electrostatic discharge, the product may auto reset. Then adjust the mode to
return normal operation.
– 3 –
ENGLISH
ENGLISH
EIN-/AUSSCHALTEN DES ALARMES
Um den Alarm ein – oder auszuschalten, drücken Sie die [AL ON/OFF] -Taste (9).
Beim Einschalten des Alarms erscheint am Display das entsprechende Symbol.
UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN 12-/24-STUNDEN ZEITFORMATEN
Um das 12 – oder 24-Stunden Zeitformat auszuwählen, schieben Sie den
[12H/24H] -Schalter (7) in die entsprechende Position.
RESERVEEINSPEISUNG
Legen Sie drei Batterien des Typs «AA» ins Batterienfach, das sich am Hinterteil
der Uhr befindet. Das ermöglicht die Einstellungen der aktuellen Zeit und des Alarmes
beim Netzausfall zu behalten. Wenn man die Reservebatterien nicht einstellt, beginnt
die Anzeige am Display zu blinzeln, und das bedeutet, dass man die Uhr – und die
Alarmzeit erneut eingestellt werden muss.
FERNBEDIENUNG
EINSETZEN DER BATTERIEN
Um die Batterie einzusetzen, schrauben Sie den Deckel des Batterienfaches (15)
ab, legen Sie eine Batterie des Typs CR2032 ein und bringen Sie den Deckel des
Batterienfaches zurück.
Falls das Gerät nach normaler Betriebsdauer nicht funktioniert, ist es vielleicht
notwendig, die Batterie zu wechseln.
EINSTELLUNG DER ZEIT
Um die Zeit einzustellen, drücken Sie die [TIME] -Taste (13), nachdem mit Hilfe
der [HOUR] – oder der [MINUTE] -Tasten (11) bzw. (14) stellen Sie die Stunden
bzw. die Minuten ein.
EINSTELLUNG DER ALARMZEIT
Um die Alarmzeit einzustellen, drücken Sie die [SNOOZE/ALARM] -Taste (10),
nachdem mit Hilfe der [HOUR] – oder der [MINUTE] -Tasten (11) bzw. (14) stellen
Sie die Stunden bzw. die Minuten ein.
EIN-/AUSSCHALTEN DES ALARMES
Um den Alarm ein – oder auszuschalten, drücken Sie die [ALARM ON/OFF] -Tas te (12).
Beim Einschalten des Alarms erscheint am Display das entsprechende Symbol.
SNOOZEFUNKTION
Um die Snoozefunktion zu aktivieren, drücken Sie die [SNOOZE/ALARM] -Taste
(10), wenn der Alarm das Signal ergibt. Die Signalisierung wird zeitweilig abgebrochen
und fängt in circa 8~9 Minuten wieder an. Dieses Verfahren kann bis 6 Mal im Laufe
einer Stunde wiederholt werden sein.
– 3 –
GERMAN
DAS DEUTSCHE
Печать магазина
Stamp
Дата продажи
Date of sale
Номер модели
Model
Гарантийный срок
Warranty period
– 4 –
ENGLISH
ENGLISH
PFLEGE UND WARTUNG
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Stoff oder einem Papiertuch
ab. Verwenden Sie keine Ätz – oder Scheuermittel dabei. Um einwandfreie Arbeit
des Gerätes zu genießen, achten Sie darauf, dass die Uhr immer sauber und trocken
bleiben muss.
SCHUTZANWEISUNGEN
• Schützen Sie das Gerät vor Einwirkung des Regens oder der Flussigkeit.
• Stellen Sie das Gerät auf Gefäße mit Flussigkeit (z. B. Vasen) nicht hin.
• Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Voraussetzungen zur normalen
Belüftung behalten sein. Das heißt, dass man das Gerät auf das Bett, das Sofa, den
Teppich oder ähnliche Oberfläche, die die Ventilationsöffnungen sperren können, nicht
hinstellen darf. Außerdem darf man das Gerät in den Wandschränken oder anderen
Gegenständen der Einrichtung nicht aufstellen, weil es die Ventilationsöffnungen
sperren kann.
• Das Gerät darf sich in der Nähe von Wärmequellen wie Heizung, Ofen, Heizanlagen
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten nicht befinden.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
heraus.
• Um elektrische Unfälle zu vermeiden, nehmen Sie den Deckel des Gerätes nicht
ab. Dort gibt es keine Details, die vom Benutzer repariert werden können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel verletzt ist. Um das Netzkabel
zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an einen bevollmächtigten
Distributor.
• Vor der Benutzung des Gerätes lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für weitere Auskünfte auf.
• Technische Daten sind am hinteren Teil des Gehäuses angezeigt.
• Bei den elektrischen Entladungen ist der Ausfall der Einstellungen des Gerätes
möglich. In diesem Fall muss man erneut alle nötigen Einstellungen wiederholen, um
das Gerät zur normalen Funktionsfähigkeit zurückzubringen.
WWW.TIWELL.COM
WWW.ASSISTANT.UA
– 4 –
GERMAN
DAS DEUTSCHE