Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHOT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI
I
INSTRUCTIONS
UK
INSTRUCTIONS
F
INSTRUCCIONES
E
ANWEISUNGEN
D
w
w
w
.
s
e
a
c
s
u
b
.
c
o
m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seac Sub SHOT

  • Seite 1 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ANWEISUNGEN...
  • Seite 2 Buon divertimento con i prodotti SEAC SUB…….. INDEX Introduzione SHOT 6 W è frutto di una ricerca avanzata in collaborazione con esperti del settore. ITALIANO pag. 03 Le caratteristiche di semplicità, affidabilità e qualità della luce collocano la SHOT tra le torce tascabili o di “back up”...
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    • Corpo realizzato in ABS ad alta resistenza. ATTENZIONE!! • Gruppo ottico a fascio concentrato. • Parabola Liscia. Prima di utilizzare la torcia Shot siate sicuri di aver letto completamente questo • Vetro oblò in policarbonato. manuale. • Corpo ghiera in termo gomma antisdrucciolo.
  • Seite 4 ITALIANO ITALIANO SCHEMA POSIZIONAMENTO BATTERIA SU PORTABATTERIA • Attenzione!!! Rispettare tassativamente l'indicazioni delle polarità! Schema con con 4 batterie. Schema con con 8 batterie.
  • Seite 5 • Avvitare la ghiera oblò procedendo preventivamente a lubrificare le parti del filetto e le O-ring di tenuta. • Se non utilizzata recentemente,verificare lo stato delle batterie della torcia SHOT procedendo ad una verifica dell’accensione. MANUTENZIONE E TRASPORTO: • Controllare la perfetta chiusura del corpo.
  • Seite 6: Condizioni Di Garanzia

    • prolungata esposizione a intense fonti di calore superiori a 70°C. Easy to use, reliable and with excellent light quality, SHOT is one of the most powerful pocket flashlights or “back up” diving torches currently available on La garanzia decade se: the market.
  • Seite 7: General Warnings

    CAUTION!! • Spotlight optics. • Smooth-surface reflector. Before using the Shot torch make sure you have fully read this manual. • Polycarbonate glass lens. • Non-slip thermorubber ring nut body. CAUTION!! Do not direct the torch towards your eyes and towards other •...
  • Seite 8 ENGLISH ENGLISH BATTERY POSITIONING ON THE BATTERY HOLDER • Warning!!! Always observe the polarity indication! Battery holder with 4 batteries. Battery holder with 8 batteries.
  • Seite 9 • Lubricate threaded parts and O-rings, then screw the lens ring nut. • If the torch has not been recently used, check the state of the SHOT torch batteries and switch on the torch to test. • Check for the perfect seal of the body.
  • Seite 10: Warranty Conditions

    • prolonged exposure to strong heat sources exceeding 70°C. Grâce à ses caractéristiques d’emploi très simple, de fiabilité et de qualité de la lumière, SHOT se place parmi les lampes de poche ou de « back up » The warranty is cancelled if: les plus puissantes sur le marché.
  • Seite 11: Avertissements Generaux

    ATTENTION!! • Bloc optique à faisceau intermédiaire. • Parabole lisse. Avant d’utiliser la torche Shot, assurez-vous d’avoir lu tout ce manuel. • Verre hublot en polycarbonate. • Embout en caoutchouc thermoformé antiglisse. ATTENTION!! Ne jamais pointer la torche vers ses yeux ni vers les yeux •...
  • Seite 12 FRANÇAIS FRANÇAIS POSITIONNEMENT DES BATTERIES DANS LE PORTE-BATTERIES • Attention!!! Toujours respecter l'indication des polarités! Positionnement avec 4 batteries Positionnement avec 8 batteries...
  • Seite 13 • Il est conseillé de faire contrôler le produit une fois par an auprès d’un chiffon ou à l’aide d’un séchoir à l’air tiède, faisant très attention aux parties centre autorisé SEAC SUB. mécaniques. Enlever l’oxyde éventuellement formé sur les parties métalliques et procéder immédiatement à...
  • Seite 14: Conditions De Garantie

    à l’utilisateur à cause de l’emploi impropre de l’outillage. Cela s’applique La simplicidad de la forma permite el transporte y el uso de la SHOT en aussi pour les dommages soit directs soit indirects de n’importe quelle todas las condiciones y necesidades de inmersión.
  • Seite 15: Advertencias Generales

    • Cuerpo realizado en ABS de elevada resistencia. ATTENTION!! • Grupo óptico de haz concentrado. • Parábola Lisa. Antes de utilizar la linterna Shot asegurarse de haber leído por completo • Cristal de la ventanilla de policarbonato. este manual. • Cuerpo casquillo de termo-jebe antideslizante.
  • Seite 16 ESPANOL ESPANOL COLOCACION DE LAS BATERIAS EN EL PORTABATERIAS • Atención!!! Siempre respete la polaridad indicada! Colocación con con 4 baterias. Colocación con con 8 baterias.
  • Seite 17 • Si no ha sido utilizada recientemente, controlar el estado de las baterías y los O-rings de la junta estanca. de la linterna SHOT, procediendo a una comprobación del encendido. • Controlar el perfecto cierre del cuerpo. • Una vez en el agua, verificar que no haya una presencia constante de bur MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE: bujas que salgan del cuerpo de la linterna.
  • Seite 18: Condiciones De Garantía

    • Golpes mecánicos. Einführung • Uso prolongado en aguas con cloro o contaminadas. SHOT 6 W ist das Ergebnis moderner Forschung in Zusammenarbeit mit Spezialisten. • Prolongada exposición a intensas fuentes de calor superiores a 70°C. Dank ihrer Einfachheit, Zuverlässigkeit und Lichtqualität darf sich die SHOT zu den leistungsstärksten Lampen oder „back up“...
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Gehäuse aus ABS mit hoher Widerstandskraft. ACHTUNG!! • Optik mit konzentriertem Lichtstrahl. • Glatte Parabel. Bevor Sie die Lampe SHOT in Betrieb nehmen, lesen Sie sich unbedingt • Frontscheibe Lampenkopf aus Polycarbonaten. diese Bedienungsanleitungen ganz durch. • Gehäuse der Schraubfassung aus rutschfestem Thermogummi.
  • Seite 20 DEUTSCH DEUTSCH SCHEMA POSIZIONAMENTO BATTERIA SU PORTABATTERIA • Warnung!!! Immer beachten Sie die angegebene Polarität! Einlegen mit 4 Batterien. Einlegen mit 8 Batterien.
  • Seite 21 Silikonfett. Wenn eine grosse Menge Wasser in die Lampe eingedrungen und dort • Wir raten, das Produkt jährlich von einer autorisierten SEAC SUB lange Zeit verblieben ist, raten wir, die Lampe zu öffnen und die inneren Teile Kundendienstzentrale kontrollieren zu lassen.
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    DEUTSCH GARANTIEBEDINGUNGEN: Die SEAC DIVING PRO s.r.l. gewährt zwei Jahre Garantie auf das Produkt ab Kaufdatum. Sie sollten unbedingt den Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums aufbewahren. Folgende Teile, die dem normalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter die Garantieleistungen: • O-Ring, Batterien, Birnen, Lampenkopf. Vorliegende Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Mängel: •...
  • Seite 23 SEACSUB S.p.A. i l o...

Inhaltsverzeichnis