Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

®
TripleTOF
6600-System
Systemhandbuch
RUO-IDV-05-6854-DE-B
Januar 2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AB Sciex TripleTOF 6600 System

  • Seite 1 ® TripleTOF 6600-System Systemhandbuch RUO-IDV-05-6854-DE-B Januar 2018...
  • Seite 2 Verantwortung oder Eventualverbindlichkeiten. Nur für Forschungszwecke. Nicht zur Verwendung bei Diagnoseverfahren. AB Sciex tätigt Geschäfte als SCIEX. Die in diesem Dokument angegebenen Marken sind Eigentum von AB Sciex Pte. Ltd. oder ihrer jeweiligen Eigentümer. AB SCIEX wird unter Lizenz verwendet.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1 Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb............6 Allgemeine Informationen zur Sicherheit........................6 Einhaltung gesetzlicher Vorschriften...........................6 Australien und Neuseeland...........................7 Kanada..................................7 Europa..................................7 Vereinigte Staaten..............................7 International.................................8 Elektrische Vorsichtsmaßnahmen..........................8 Netzversorgung..............................8 Schutzleiter................................9 Chemische Vorsichtsmaßnahmen..........................9 Ventilation Vorsichtsmaßnahmen..........................10 Umweltschutzmaßnahmen............................11 Elektromagnetische Umgebung..........................12 Außerbetriebnahme und Entsorgung........................13 Qualifiziertes Personal..............................13 Laborbedingungen..............................13 Betriebsbedingungen............................13 Leistungsspezifikationen.............................14 Verwendung und Änderungen der Ausrüstung......................14...
  • Seite 4 Inhalt Fehlerbehebung bei der Hardware-Profil-Aktivierung..................41 Projekte und Teilprojekte............................42 Erstellen von Projekten und Teilprojekten......................42 Teilprojekt erstellen.............................44 Teilprojekte kopieren............................44 Wechseln zwischen Projekten und Teilprojekten....................44 Installierte Projekt-Ordner...........................45 Sichern des Ordners „API Instrument“........................45 Den Ordner „API Instrument“ wiederherstellen....................46 6 Abstimmen und Kalibrieren......................47 Optimieren Sie das Massenspektrometer........................47 Über den Dialog „Verifying or Adjusting Performance“....................48 Zusammenfassung der Ergebnisse..........................48 7 Bedienungsanleitung...
  • Seite 5 Inhalt ADC-Daten anzeigen..............................78 Grundlegende quantitative Daten anzeigen......................78 Chromatogramme..............................79 TICs aus einem Spektrum anzeigen...........................80 Ein Spektrum aus einem TIC anzeigen........................81 Über das Generieren von XICs..........................81 Ein XIC mit einem ausgewählten Bereich generieren..................82 Ein XIC mit dem maximalen Peak generieren.....................83 Ein XIC mit den Basispeakmassen generieren.....................83 Ionen durch Auswählen von Massen extrahieren....................83 BPCs generieren................................84 XWCs generieren..............................86...
  • Seite 6: Vorsichtsmaßnahmen Und Einschränkungen Für Den Betrieb

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb Hinweis: Lesen Sie vor der Bedienung des Systems alle Abschnitte dieses Handbuchs sorgfältig. Dieser Abschnitt enthält allgemeine sicherheitsrelevante Informationen und stellt Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften bereit. Er beschreibt ebenfalls mögliche Gefahren und die damit verbundenen Warnhinweise für das System und die Vorsichtsmaßnahmen, die getroffen werden sollten, um Gefahren zu minimieren.
  • Seite 7: Australien Und Neuseeland

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb Australien und Neuseeland • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): Radio Communications Act 1992, wie umgesetzt in den Normen: • Elektromagnetische Interferenz – AS/NZ CISPR 11/ EN 55011/ CISPR 11 (Klasse A). Siehe Elektromagnetische Interferenz auf Seite •...
  • Seite 8: International

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb International • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): • IEC 61326-1 • IEC CISPR 11 (Klasse A) • IEC 61000-3-2 • IEC 61000-3-3 Siehe Elektromagnetische Verträglichkeit auf Seite • Sicherheit: • IEC 61010-1 • IEC 61010-2-061 Elektrische Vorsichtsmaßnahmen WARNHINWEIS! Stromschlaggefahr.
  • Seite 9: Schutzleiter

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb WARNHINWEIS! Stromschlaggefahr. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Systems enthaltenen Stromkabel. Verwenden Sie nur Stromkabel, die für den Betrieb des Systems ausgelegt sind. Für das Massenspektrometer oder die Vakuumpumpe wird kein externer Transformator benötigt. Schutzleiter Die Netzversorgung muss mit einem korrekt installierten Schutzleiter ausgestattet sein.
  • Seite 10: Ventilation Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb • Führen Sie alle Arbeiten nur in einem gut belüfteten Raum oder unter einer Abzugshaube durch. • Tragen Sie immer die Ihnen zugewiesene persönliche Schutzausrüstung, einschließlich puderfreier Neopren- oder Nitril-Handschuhe, einer Schutzbrille und einem Laborkittel. •...
  • Seite 11: Umweltschutzmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb WARNHINWEIS! Gefährdung durch ionisierende Strahlung, Biogefährdung oder toxisch-chemische Gefahren. Betreiben Sie das Massenspektrometer nicht, wenn die Quellenabluftrohre und Vakuumabluftrohre nicht richtig an das Laborbelüftungssystem angeschlossen sind. Kontrollieren Sie regelmäßig das Abluftrohr, um sicherzustellen, dass keine Undichtigkeiten vorhanden sind.
  • Seite 12: Elektromagnetische Umgebung

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb VORSICHT! Mögliche Masseverschiebung. Sorgen Sie für eine stabile Umgebungstemperatur. Wenn sich die Temperatur um mehr als 2 °C pro Stunde ändert, können Auflösung und Massenkalibrierung beeinträchtigt werden. Elektromagnetische Umgebung Elektromagnetische Verträglichkeit Einfache elektromagnetische Umgebung: Umgebung in Bereichen, die dadurch charakterisiert werden, dass sie direkt mit Niederspannung aus dem öffentlichen Stromnetz versorgt werden.
  • Seite 13: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb Außerbetriebnahme und Entsorgung WARNHINWEIS! Umweltgefährdung. Entsorgen Sie die Systemkomponenten nicht mit dem Hausmüll. Befolgen Sie die lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Komponenten. Dekontaminieren Sie das gesamte System vor der Außerbetriebnahme entsprechend den lokalen Vorschriften. Trennen und recyceln Sie bei Stilllegung des Systems die verschiedenen Materialien gemäß...
  • Seite 14: Leistungsspezifikationen

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb • Relative Luftfeuchtigkeit: 80 % für Temperaturen bis zu 31 °C (88 °F), linear abnehmend bis 50 % bei 40 °C (104 °F) • Spannungsschwankungen der Netzversorgung: ± 10 % der Nennspannung • Transiente Überspannungen: bis zu einem Niveau der Überspannungskategorie II •...
  • Seite 15: Kontakt

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb Wenn das Massenspektrometer und die Ionenquelle in einer Umgebung oder in einer Weise verwendet werden, die nicht den Vorschriften des Herstellers entspricht, kann der im Gerät eingebaute Schutz beeinträchtigt werden. Unautorisierte Veränderungen oder Bedienungen des Massenspektrometers und der Ionenquelle können zu Personenschäden und Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Seite 16: Weiterführende Dokumentation

    Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen für den Betrieb GEFAHR! Gefahr bedeutet eine Handlung, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt. WARNHINWEIS! Eine Warnung weist auf Handlungen hin, die zu Verletzungen führen könnten, wenn Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden. VORSICHT! Ein Vorsichtshinweis weist auf Handlungen hin, die zu Schäden oder Beschädigungen am System oder Datenverlust führen können, wenn Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden.
  • Seite 17: Grundlagen Der Handhabung

    Grundlagen der Handhabung ® Das System TripleTOF 6600 ist für die qualitative und quantitative Analyse chemischer Spezies ausgelegt. ® Dieser Abschnitt enthält Informationen über das Massenspektrometer und die Analyst TF-Software. Eine Übersicht über die Ionenquelle finden Sie im Bedienerhandbuch der Ionenquelle. Nähere Informationen zum Computer und zur Software finden Sie im Software-Installationshandbuch ®...
  • Seite 18 Grundlagen der Handhabung Abbildung 2-1 Vorderansicht und rechte Seitenansicht Position Beschreibung Weitere Informationen... Optionales CDS Siehe CDS Operator Guide (CDS-Bedienerhandbuch). DuoSpray Ionenquelle Siehe DuoSpray -Ionenquelle für ® TripleTOF -Systeme-Bedienerhandbuch Spritzenpumpe Siehe Justieren Sie die Position der integrierten Spritzenpumpe auf Seite Status-LEDs des Massenspektrometers Siehe Symbole der...
  • Seite 19: Beschreibung

    Grundlagen der Handhabung Position Beschreibung Weitere Informationen... Kommunikations-Anschlüsse Kontaktieren Sie einen Außendienstmitarbeiter (FSE) von SCIEX. Serieller (RS-232) Kabelanschluss für die erhalten Sie von einem Spritzenpumpe Außendienstmitarbeiter (FSE). USB-Kabelanschluss für die USB-GPIB-Karte erhalten Sie von einem Außendienstmitarbeiter (FSE). InfiniBand-Kabelanschluss für die ADC-Karte erhalten Sie von einem Außendienstmitarbeiter (FSE).
  • Seite 20: Symbole Der Gehäuseabdeckung

    Grundlagen der Handhabung Position Beschreibung Weitere Informationen... Gas- und Vakuum-Anschlüsse erhalten Sie von einem Außendienstmitarbeiter (FSE). Vakuum-Anschluss der Vorvakuumpumpe erhalten Sie von einem Außendienstmitarbeiter (FSE). Anschluss der Kalibrierungssteuerung Siehe CDS-Bedienerhandbuch. AUX E/A-Verbindung Das optionale Startsignal des erhalten Sie von einem LC-Systems wird an diesen Port angeschlossen.
  • Seite 21: Theoretische Grundlagen Der Handhabung

    Grundlagen der Handhabung Tabelle 2-1 Symbole der Gehäuseabdeckung Farbe Name Beschreibung Grün Power Leuchtet, wenn das System eingeschaltet ist. Grün Vakuum Leuchtet, wenn die richtige Vakuumstufe erreicht wurde. Blinkt, wenn sich das Vakuum nicht in der ordnungsgemäßen Stufe befindet (während des Herunterpumpens und Belüftens).
  • Seite 22: Umgang Mit Daten

    Grundlagen der Handhabung • Durchlassen eines Ions mit einem bestimmten m/z-Verhältnis zur Q2-Stoßzelle. Dies wird als TOF MS/ MS-Scan bezeichnet. Nur das ausgewählte Ion wird analysiert. In der Q2-Stoßzelle wird die innere Energie der Ionen durch Kollision mit Gasmolekülen bis zu dem Punkt erhöht, an dem die molekularen Bindungen auseinanderbrechen und Produkt-Ionen erzeugt werden.
  • Seite 23: Betriebsanleitung Hardware

    Betriebsanleitung Hardware WARNHINWEIS! Gefahr für Personenschäden. Befolgen Sie bei Verwendung des Systems die Anweisungen in der Dokumentation. Wenn das Gerät in einer Umgebung oder in einer Weise verwendet wird, die nicht der Beschreibung von SCIEX entspricht, kann der im Gerät eingebaute Schutz beeinträchtigt werden. Inbetriebnahme des Systems WARNHINWEIS! Stromschlaggefahr.
  • Seite 24: Herunterfahren Des Systems

    Betriebsanleitung Hardware Voraussetzungen • Die Anforderungen an den Standort, die im Handbuch zur Standortplanung angegeben sind, werden erfüllt. Das Handbuch zur Standortplanung enthält Informationen über Netzversorgung und Anschlüsse, Druckluft, Stickstoff, Vakuumpumpe, Lüftung, Abluft und Zwischenraum-Anforderungen. Bei Bedarf stellen wir Ihnen auf Anfrage gerne eine Kopie des Handbuchs zur Standortplanung bereit.
  • Seite 25: Justieren Sie Die Position Der Integrierten Spritzenpumpe

    Betriebsanleitung Hardware VORSICHT! Mögliche Schäden am System. Schalten Sie den Probendurchsatz aus, bevor Sie das System ausschalten. 2. Stellen Sie den Probendurchsatz zum System ab. ® 3. Deaktivieren Sie in der Analyst TF Software das Hardware-Profil, wenn es aktiv ist. 4.
  • Seite 26 Betriebsanleitung Hardware Abbildung 3-1 Absenken der Spritze Position Beschreibung Spritzenkolben Freigabe-Taste. Zum Anheben oder Absenken der Grundplatte drücken. 2. Stellen Sie sicher, dass das Ende der Spritze mit der Grundplatte bündig ist und der Schaft der Spritze in der Aussparung aufsitzt. 3.
  • Seite 27 Betriebsanleitung Hardware Abbildung 3-2 Automatischer Spritzenstopp Position Beschreibung Automatischer Spritzenanschlag. Nachdem der Stift auf den automatischen Spritzenanschlag trifft, stoppt die Spritzenpumpe. Stift. Stellen Sie die Höhe ein, damit der Spritzenkolben die Spritze während der Probeninfusion nicht berührt. Stift-Feststellschraube. Ziehen Sie die Schraube fest, nachdem die Höhe des Stiftes eingestellt wurde.
  • Seite 28: Zurücksetzen Der Spritzenpumpe

    Betriebsanleitung Hardware Abbildung 3-3 Spritzenpumpen-Schrauben ® 5. Doppelklicken Sie in der Navigationsleiste der Analyst -Software auf Manual Tuning. 6. Klicken Sie auf Start Syringe. 7. Klicken Sie auf Stop Syringe, um die Spritzenpumpe zu stoppen. Zurücksetzen der Spritzenpumpe ® Wenn Analyst TF Software nicht mehr mit der Spritzenpumpe kommuniziert, setzen Sie die Spritzenpumpe zurück.
  • Seite 29 Betriebsanleitung Hardware Abbildung 3-4 Reset-Taste ® Systemhandbuch TripleTOF 6600-System RUO-IDV-05-6854-DE-B 29 / 134...
  • Seite 30: Betriebsanleitung Proben-Workflows

    Betriebsanleitung Proben-Workflows Tabelle 4-1 Instrumenteneinrichtung Schritt Um dies zu tun ... Suchen Sie die Informationen Was tut es? in … Erstellen eines Erstellen eines Hardware-Profils auf Jedes Hardware-Profil Hardware-Profils. Seite 34 muss ein Massenspektrometer und andere Geräte, wie beispielsweise ein LC-System, enthalten.
  • Seite 31 Betriebsanleitung Proben-Workflows Tabelle 4-2 Probenaufnahme-Workflow Schritt Um dies zu tun ... Suchen Sie die Informationen Was tut es? in … Erstellen von Projekten zur Erstellen von Projekten und Bevor Sie ein Experiment Speicherung von Daten. Teilprojekten auf Seite 42 beginnen, entscheiden Sie sich, wo die Dateien für den Versuch gespeichert werden sollen.
  • Seite 32 Betriebsanleitung Proben-Workflows Tabelle 4-2 Probenaufnahme-Workflow (Fortsetzung) Schritt Um dies zu tun ... Suchen Sie die Informationen Was tut es? in … Proben zur Datenakquisition Daten aufnehmen auf Seite 66 Die Verarbeitung von verarbeiten. Proben umfasst die Verwaltung der Akquisitions-Warteschleife und Überwachung des Instrumenten- und Gerätestatus.
  • Seite 33 Betriebsanleitung Proben-Workflows Tabelle 4-3 Workflows für erfahrene Benutzer Schritt Um dies zu tun ... Suchen Sie die Informationen in … Massenkalibrierung des Geräts Das Tutorial zur Massenkalibrierung finden Sie unter Start > ® Programs > SCIEX > Analyst TF > Software Guides. Optimieren des Das Tutorial zur manuellen Optimierung finden Sie unter Start ®...
  • Seite 34: Bedienungsanleitung Hardware-Profile Und Projekte

    Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Hardware-Profile Ein Hardware-Profil teilt der Software mit, wie das Massenspektrometer und die Geräte konfiguriert und an den Computer angeschlossen sind. Es können mehrere Hardware-Profile eingerichtet werden, doch nur ein Profil kann zu gegebener Zeit aktiv sein. Wenn ein Hardware-Profil im Hardware Configuration Editor erstellt wird, müssen die Peripheriegeräte so konfiguriert werden, dass die Software mit ihnen kommunizieren kann.
  • Seite 35 Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Abbildung 5-1 Dialog „Hardware Configuration Editor“ 2. Im Dialogfeld „Hardware Configuration Editor“ klicken Sie auf New Profile. ® Systemhandbuch TripleTOF 6600-System RUO-IDV-05-6854-DE-B 35 / 134...
  • Seite 36 Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Abbildung 5-2 Dialog „Create New Hardware Profile“ 3. Geben Sie einen Namen in das Feld Profile Name ein. 4. Klicken Sie auf Add Device. ® TripleTOF 6600-System Systemhandbuch 36 / 134 RUO-IDV-05-6854-DE-B...
  • Seite 37 Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Abbildung 5-3 Dialog „Available Devices“ Im Dialogfeld Available Devices ist der voreingestellte Wert im Feld Device Type Mass Spectrometer. 5. In der Devices-Liste wählen Sie das Massenspektrometer und klicken dann auf OK, um zum Dialog Create New Hardware Profile zurückzukehren.
  • Seite 38 Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Abbildung 5-4 Registerkarte „Configuration“ mit konfigurierter CDS und Spritzenpumpe 8. (Optional) Um das Massenspektrometer für das CDS zu konfigurieren, wählen Sie in der Registerkarte Configuration Use calibrant delivery system (CDS). 9. (Optional) Wählen Sie zusätzliche Funktionen auf der Registerkarte Configuration und Communication je nach Bedarf aus.
  • Seite 39: Geräte Einem Hardware-Profil Hinzufügen

    Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Das Häkchen wird grün. Wird ein rotes X angezeigt, dann besteht ein Problem mit der Hardware-Profil-Aktivierung. Tipp! Ein Hardwareprofil muss vor der Aktivierung eines anderen Profils nicht deaktiviert werden. Klicken Sie auf ein Hardware-Profil und klicken Sie dann auf Activate Profile. Das andere Profil wird automatisch deaktiviert.
  • Seite 40 Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Abbildung 5-5 Dialog „Available Devices“ 6. Klicken Sie auf OK. 7. Wählen Sie das Gerät aus der Liste Devices und klicken dann auf OK. 8. Klicken Sie auf Setup Device. Ein Dialogfeld mit Konfigurationswerten für das Gerät wird geöffnet. 9.
  • Seite 41: Fehlerbehebung Bei Der Hardware-Profil-Aktivierung

    Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte • Verwendet das Gerät eine GPIB Board als Kommunikationsschnittstelle, dann ändern Sie die Einstellungen für die GPIB-Karte nicht. Die übrigen für das Gerät voreingestellten Werte sind wahrscheinlich passend. Ändern Sie sie nicht. Für Informationen über die Registerkarten Configuration und Communication siehe Help. 10.
  • Seite 42: Projekte Und Teilprojekte

    Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte 8. Hardwareprofil aktivieren. 9. Wenn das Problem weiterhin besteht, löschen Sie das fehlerhafte Profil und erstellen Sie danach ein neues. 10. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Support. Projekte und Teilprojekte Bevor Sie ein Experiment beginnen, entscheiden Sie sich, wo die Dateien für den Versuch gespeichert werden sollen.
  • Seite 43 Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Abbildung 5-6 Dialogfeldfeld „Create new Project/Subproject“ Hinweis: Es kann kein neues Teilprojekt für ein Projekt angelegt werden, das nicht bereits am Anfang mit einem Teilprojekt erstellt wurde. 2. Geben Sie im Feld Project name einen Projektnamen ein. 3.
  • Seite 44: Teilprojekt Erstellen

    Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Teilprojekt erstellen Teilprojekte können nur in einem Projekt erstellt werden, das eine bestehende Teilprojekt-Struktur besitzt. 1. Wählen Sie das Projekt aus der Symbolleiste Project in der Liste Project aus. 2. Klicken Sie auf Tools > Project > Create Subproject. 3.
  • Seite 45: Installierte Projekt-Ordner

    Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Abbildung 5-7 Projektliste Die Projektliste in dieser Abbildung zeigt die Ordner API Instrument, Default und Example an. Installierte Projekt-Ordner Drei Projekt-Ordner werden mit der Software installiert: API Instrument, Default und Example. API Instrument Ordner Der Ordner „API Instrument“ ist eindeutig und für die korrekte Funktion des Massenspektrometers sehr wichtig. Der Ordner „API Instrument“...
  • Seite 46: Den Ordner „Api Instrument" Wiederherstellen

    Bedienungsanleitung Hardware-Profile und Projekte Datum und eine Massenspektrometer-Referenz, wenn Sie mehr als ein Massenspektrometer haben. Beispiel: API Instrument_instrument model3_010107 Den Ordner „API Instrument“ wiederherstellen Sichern Sie den Ordner API Instrument regelmäßig und nachdem die routinemäßigen Wartungsarbeiten durchgeführt worden sind. 1. Benennen Sie den aktuellen Ordner API Instrument um. 2.
  • Seite 47: Abstimmen Und Kalibrieren

    Abstimmen und Kalibrieren Führen Sie die Option Verify Performance Only zu einem beliebigen Zeitpunkt aus. Führen Sie das Tuning des Geräts jedoch nur dann durch, wenn ein Rückgang der Empfindlichkeit oder der Auflösung festgestellt wird. Weitere Informationen über Tuning und Kalibrierung finden Sie im Advanced User Guide. Verwenden Sie zum Tuning des Systems die folgenden Lösungen, die im Installationskit enthalten sind.
  • Seite 48: Über Den Dialog „Verifying Or Adjusting Performance

    Abstimmen und Kalibrieren 1. Doppelklicken Sie in der Navigationsleiste unter Tune and Calibrate, auf Manual Tuning. 2. Führen Sie einen TOF MS- oder Produkt-Ionen-Scan-Typ durch und bestätigen Sie, dass es ein stabiles TIC gibt und dass die Peaks von Interesse im Spektrum vorhanden sind. 3.
  • Seite 49 Abstimmen und Kalibrieren Abbildung 6-1 Zusammenfassung der Ergebnisse Die Zusammenfassung der Ergebnisse wird automatisch im folgenden Pfad gespeichert: <Laufwerk>:\Analyst Data\Projects\API Instrument\Data\Instrument Optimization\jjjj-mm-tt\results.doc, wobei jjjj-mm-tt das Datum ist, an dem der Bericht erstellt wurde. Benutzer können die „Results Summary“ ausdrucken oder eine zuvor gespeicherte „Results Summary“...
  • Seite 50: Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden

    Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden Eine Aufnahmemethode besteht aus Experimenten und Zeiträumen. Mit dem Acquisition Method Editor erstellen Sie eine Abfolge von Zeiträumen und Experimenten für Instrumente und Geräte. Eine Akquisitionsmethode besteht aus der Methode für das Massenspektrometer und für Flüssigkeitschromatographie (LC-)-Geräte. Erstellen Sie eine Akquisitionsmethode mit dem Method Wizard. Mit dem Acquisition Method Editor können Sie ebenfalls Akquisitionsmethoden erstellen und eine Abfolge von Zeiträumen und Experimenten für Instrumente und Geräte hinzufügen.
  • Seite 51: Experiment Hinzufügen

    Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden 9. Auf der Registerkarte MS klicken Sie auf Edit Parameters. 10. Geben Sie in der Registerkarte Source/Gas gegebenenfalls Werte in die Felder ein. 11. Geben Sie in der Registerkarte Compound gegebenenfalls Werte in die Felder ein und klicken Sie dann auf 12.
  • Seite 52: Ein Experiment In Eine Periode Kopieren

    Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden Hinweis: Benutzer können in einem IDA Experiment nicht mehrere Zeitabschnitte verwenden. Ein Experiment in eine Periode kopieren 1. Öffnen Sie eine mehrphasige Methode. 2. Im Fenster Acquisition Method drücken Sie die STRG-Taste und ziehen dann das Experiment auf die Periode.
  • Seite 53: Scantechniken

    Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden 6. Geben Sie einen Namen für die Methode ein und drücken Sie auf Enter. 7. Klicken Sie auf Next. 8. Überprüfen Sie die Werte in der Registerkarte Ion Source Parameters, bearbeiten Sie diese, falls erforderlich, und klicken Sie dann auf Next. 9.
  • Seite 54: Einzel-Flugzeit-Massenspektrometrie

    Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden Einzel-Flugzeit-Massenspektrometrie Bei einem TOF MS-Scan (Time-of-Flight Single Mass Spectrometry - Flugzeit-Einzel-Massenspektrometrie) erzeugt das System massenspektrometrische Informationen durch die Messung der Flugzeit gepulster Ionen von der orthogonalen Ablenkung bis zum Detektor. Ionen mit einem höheren Masse-zu-Ladungs-Verhältnis benötigen mehr Zeit, um die Flugstrecke zurück zu legen. Tandem-Massenspektrometrie Diese MS/MS-Technik ist geeignet für die Analyse von Mischungen, da, unter der Annahme, dass Produkt-Ionen ein eindeutiges m/z-Verhältnis haben, die charakteristischen Produkt-Ionen-Spektren für jede Komponente in...
  • Seite 55: Beschreibung

    Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden Tabelle 7-1 Spektraldaten Modus Beschreibung Profil Der voreingestellte Wert ist 0,1 Da. Profildaten sind die vom Massenspektrometer erzeugten Daten und entsprechen der Intensität, die bei einer Reihe von diskreten Massewerten mit gleichmäßigem Abstand aufgezeichnet wird. Zum Beispiel wird das Gerät bei dem Massenbereich von 100 Da bis 200 Da und einer Schrittweite von 0,1 Werte von 100 Da bis 200 Da in Schrittweiten von 0,1 Da messen (zum Beispiel 100,0, 100,1, 100,2, 100,3…...
  • Seite 56 Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden Abbildung 7-2 Optischer Ionenpfad und Parameter Position Parameter Parameterart Verwendung Scan-Methode IonSpray Quelle und Gas Der ISVF-Parameter beeinflusst die Alle Voltage Spray-Stabilität und dadurch die Floating Empfindlichkeit. Hierbei handelt es sich (ISVF) um die auf die Nadel, die die Probe aussprüht, angewendete Spannung.
  • Seite 57 Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden Position Parameter Parameterart Verwendung Scan-Methode Ion Source Quelle und Gas Der GS1-Parameter steuert das Alle Gas 1 (GS1) Zerstäubergas sowohl für die ® TurboIonSpray als auch für die APCI-Probe. Der GS1-Parameter steuert das Zerstäubergas für die ® TurboIonSpray -Probe.
  • Seite 58 Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden Position Parameter Parameterart Verwendung Scan-Methode CAD Gas Quelle und Gas Der CAD-Parameter steuert den Druck des Alle CAD-Gases in der Kollisionszelle. Das Kollisionsgas hilft, die Ionen während des Durchlaufes durch die Kollisionszelle zu fokussieren; die Voreinstellung für den CAD-Parameter ist der stationäre Modus.
  • Seite 59 Bedienungsanleitung Akquisitionsmethoden Position Parameter Parameterart Verwendung Scan-Methode Ion Release Verbindung Die Zeitmenge in Millisekunden vor dem Nur MS/MS, Delay (IRD) Ionenimpuls. Der Standard (11 ms) wird Erweitert basierend auf den TOF-Massen berechnet und kann vom Bediener angepasst werden. Der Bereich ist normalerweise 6 ms bis 333 Dieser Parameter wird mit dem Assistenten Instrument Optimization optimiert, wenn die Option Enhanced Ion in den...
  • Seite 60: Bedienungsanleitung Batches

    Bedienungsanleitung Batches VORSICHT! Mögliche Schäden am System. Wenn die an das Massenspektrometer angeschlossenen des nicht von der Software gesteuert werden, muss das Massenspektrometer während des Betriebs beaufsichtigt werden. Der flüssige Strom der kann die Ionenquelle überfluten, wenn sich das Massenspektrometer im Standby-Modus befindet.
  • Seite 61 Bedienungsanleitung Batches Abbildung 8-1 Dialog „Queue Options“ 3. Geben Sie in das Feld Max. Num. Waiting Samples die maximale Anzahl der Proben als einen Wert ein, der höher als die Anzahl der Proben ist, die an die Warteschlange übergeben werden. 4.
  • Seite 62: Sets Und Proben Zu Einem Batch Hinzufügen

    Bedienungsanleitung Batches dieses Kontrollkästchen nicht aktiviert ist, schlägt die aktuelle Probe fehl und die Warteschlange fährt nicht mit der nächsten Probe fort, wenn ein fehlendes Synchronisierungs-Signal festgestellt wird. Sets und Proben zu einem Batch hinzufügen Ein Satz kann aus einer einzelnen Probe oder mehreren Proben bestehen. Hinweis: Für weitere Informationen darüber, wie man Quantifizierungsinformationen zu einem Batch hinzufügt, sehen Sie bitte das Handbuch für fortgeschrittene Benutzer.
  • Seite 63 Bedienungsanleitung Batches Abbildung 8-3 Dialog „Add Samples“ 5. Geben Sie einen Namen für die Proben in diesem Set im Feld Prefix im Abschnitt Sample name ein. 6. Um eine automatisch steigende Nummerierung an das Ende eines Probennamen anzuhängen, aktivieren Sie das Kontrollkästchen Sample number. 7.
  • Seite 64 Bedienungsanleitung Batches 12. Im Abschnitt New samples geben Sie im Feld Number die Anzahl der hinzuzufügenden neuen Proben ein. 13. Klicken Sie auf OK. Die Probentabelle wird mit dem Probennamen und Dateinamen ausgefüllt. Tipp! Die Optionen Fill Down und Auto Increment im Rechtsklick-Menü stehen zur Verfügung, nachdem eine Spaltenüberschrift oder mehrere Zeilen in einer Spalte ausgewählt wurden.
  • Seite 65: Eine Probe Oder Einen Probensatz Übergeben

    Bedienungsanleitung Batches Eine Probe oder einen Probensatz übergeben Hinweis: Verarbeiten Sie die Probe erneut, falls die Probenerfassung abgebrochen wurde. Wenn ein Abbruch auf eine Unterbrechung der Stromzufuhr zurückzuführen ist, wird die Temperatur des Einsatzes des Autosamplers nicht aufrechterhalten und die Intaktheit der Probe kann beeinträchtigt werden. 1.
  • Seite 66: Reihenfolge Der Proben Ändern

    Bedienungsanleitung Batches Cal20130822154447030_report.txt). Der Bericht zeigt die Kriterien zur Peak-Ermittlung, die Parameter und die Massen an, die für die Kalibrierung verwendet wurden. Er informiert die Benutzer, ob die Kalibrierung erfolgreich war. Der Bericht fasst ebenfalls die für die Kalibrierung verwendeten Parameter zusammen. Reihenfolge der Proben ändern Die Reihenfolge der Proben kann bearbeitet werden, bevor die Proben an die Warteschlange übergeben werden.
  • Seite 67: Bestimmen Sie Die Sample Locations (Probenpositionen) Im Batch Editor

    Bedienungsanleitung Batches Bestimmen Sie die Sample Locations (Probenpositionen) im Batch Editor Wenn in der Aufnahmemethode ein Autosampler verwendet wird, müssen die Positionen der Proben im Aufnahmebatch definiert werden. Definieren Sie die Position in der Registerkarte Sample oder in der Registerkarte Locations. Für weitere Informationen zum Erstellen von Batches siehe Sets und Proben zu einem Batch hinzufügen auf Seite 1.
  • Seite 68: Probenakquisition Beenden

    Bedienungsanleitung Batches Abbildung 8-5 Registerkarte „Locations“ (Positionen) Hinweis: Je nach verwendetem Autosampler ist es eventuell nicht erforderlich, Details in weitere Spalten einzugeben. 7. Um festzulegen, ob Proben nach Zeilen oder Spalten gekennzeichnet werden, klicken Sie auf die Auswahl-Schaltfläche Row/Column Selection. Wenn die Schaltfläche eine rote horizontale Linie zeigt, markiert der Batch Editor die Proben nach Zeilen.
  • Seite 69: Batch Editor Rechtsklick-Menü

    Bedienungsanleitung Batches 4. Um die Bearbeitung des Batches fortzuführen, klicken Sie auf Acquire > Start Sample. Batch Editor Rechtsklick-Menü Klicken Sie in der Tabelle Batch Editor, um auf die Optionen zuzugreifen. Abbildung 8-6 Batch Rechtsklick-Menü Menü Funktion Open Öffnet eine Batch-Datei. Import From Importiert eine Datei.
  • Seite 70: Status Der Warteschlange Und Des Gerätes

    Bedienungsanleitung Batches Status der Warteschlange und des Gerätes Der Queue Manager zeigt den Status von Warteschlange, Batch und Probe. Detaillierte Informationen zu einer bestimmten Probe in der Warteschlange können auch eingesehen werden. Tipp! Zeigt die Warteschlange an. Status der Warteschlange Der aktuelle Zustand der Warteschlange wird im Queue Server angezeigt.
  • Seite 71: Symbole Für Den Instrument- Und Peripheriegerätestatus

    Bedienungsanleitung Batches Tabelle 8-1 Status der Warteschlange (Fortsetzung) Symbole Zustand Definition Ready Das System ist bereit, Proben zu analysieren, und die Geräte wurden äquilibriert und sind einsatzbereit. In diesem Zustand kann die Warteschlange Proben aufnehmen und wird ausgeführt, sobald Proben übergeben wurden. Waiting Das System beginnt automatisch mit der Aufnahme, sobald die nächste Probe übergeben wird.
  • Seite 72: Rechtsklick-Menü „Queue

    Bedienungsanleitung Batches Tabelle 8-2 Symbole für Instrument- und Gerätestatus Status Symbol Hintergrund- Beschreibung farbe Idle Grün oder gelb Das Gerät läuft nicht. Wenn die Hintergrundfarbe Gelb ist, sollte das Gerät äquilibriert werden, damit es wieder betriebsbereit ist. Wenn die Hintergrundfarbe grün ist, ist das Gerät betriebsbereit.
  • Seite 73 Bedienungsanleitung Batches Abbildung 8-9 Queue Manager Rechtsklick-Menü Menü Funktion Sample Details Öffnet das Dialogfeld Sample Details auf. Reacquire Die Probe wird nochmals aufgenommen. Insert Pause Fügt eine Pause, in Sekunden, zwischen zwei Proben ein. Delete Löscht entweder den Batch oder die ausgewählten Proben. Move Batch Verschiebt den Batch innerhalb der Warteschlange.
  • Seite 74: Bedienungsanleitung Analyse Und Untersuchung Von Daten

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Verwenden Sie die Beispieldateien, die im Ordner „Example“ installiert wurden, um zu lernen, wie man Daten mit den gängigsten Analyse- und Bearbeitungswerkzeuge betrachten und analysieren kann. Weitere Informationen zu den folgenden Themen finden Sie im Handbuch für fortgeschrittene Benutzer: •...
  • Seite 75: In Einer Datei Zwischen Proben Navigieren

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten In einer Datei zwischen Proben navigieren Hinweis: Wurden Proben in separaten Dateien gespeichert, dann öffnen Sie jede Datei einzeln. Tabelle C-5 auf Seite 121 zeigt die in diesem Verfahren verwendeten Navigationssymbole. • Öffnen Sie eine Datendatei, die mehrere Proben enthält, und führen Sie einen der folgenden Schritte aus: •...
  • Seite 76: Daten In Tabellenform Anzeigen

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tabelle 9-1 Rechtsklick-Menü für das Teilfenster Show File Information (Fortsetzung) Menü Funktion Select All Wählt alle Daten im Fensterbereich aus. Save To File Speichert Daten als RTF-Datei. Font Ändert die Schriftart. Save Acquisition Method Speichert die Erfassungsmethode als dam-Datei.
  • Seite 77 Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Abbildung 9-1 Registerkarte „Peak List“ Tabelle 9-2 Rechtsklick-Menü für die Registerkarte „Spectral Peak List“ Menü Funktion Spaltenoptionen Öffnet das Dialogfeldfeld Select Columns for Peak List. Save As Text Speichert die Daten als .txt-Datei. Delete Pane Löscht das ausgewählte Teilfenster.
  • Seite 78: Adc-Daten Anzeigen

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tabelle 9-3 Rechtsklick-Menü für die Registerkarte „Chromatographic Peak List“ (Fortsetzung) Menü Funktion Save As Text Speichert die Daten als txt-Datei. Delete Pane Löscht das ausgewählte Teilfenster. ADC-Daten anzeigen ADC- (Analog-Digital-Wandler)-Daten werden durch einen sekundären Detektor aufgenommen (beispielsweise durch einen UV-Detektor über eine ADC-Karte) und eignen sich für einen Vergleich mit Massenspektrometer-Daten.
  • Seite 79: Chromatogramme

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Abbildung 9-3 Daten auflisten 3. Klicken Sie in der Registerkarte Peak List mit der rechten Maustaste und wählen Sie dann Show Peaks in Graph. Peaks werden in zwei Farben angezeigt. 4. Um die Einstellungen für den Algorithmus zum Finden von Peaks zu ändern, klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen dann Analyst Classic Parameters oder Intelliquan Parameters, je nachdem, welcher aktiv ist.
  • Seite 80: Tics Aus Einem Spektrum Anzeigen

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tabelle 9-4 Chromatogramm-Arten Chromatogramm-Arten Ziel TIC (Total Ion Chromatogram Eine chromatographische Anzeige, die durch Auftragen der Summe der Intensitäten aller Ionen in einem Scan als Funktion von Zeit oder Anzahl der Gesamtionenchromatogramm) Scans generiert wird. Wenn eine Datendatei geöffnet wird, wird sie standardmäßig als TIC geöffnet.
  • Seite 81: Ein Spektrum Aus Einem Tic Anzeigen

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tipp! Klicken Sie mit der rechten Maustaste in ein Fenster mit einem Spektrum und dann auf Show TIC. Ein Spektrum aus einem TIC anzeigen 1. Wählen Sie einen Bereich aus einem Teilfenster mit einem TIC. 2.
  • Seite 82: Ein Xic Mit Einem Ausgewählten Bereich Generieren

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Es gibt mehrere Verfahren zum Extrahieren von Ionen zur Erzeugung eines XIC, je nachdem, ob chromatographische oder spektrale Daten verwendet werden. Tabelle 9-5 enthält eine Zusammenfassung der Verfahren, die mit Chromatogrammen und Spektren angewendet werden können. Tabelle 9-5 Zusammenfassung der Methoden, wie man XICs generiert Methode Mit Spektrum...
  • Seite 83: Ein Xic Mit Dem Maximalen Peak Generieren

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Ein XIC mit dem maximalen Peak generieren 1. Öffnen Sie eine Datendatei, die Spektren enthält. 2. Wählen Sie einen Bereich in einem Spektrum. Die Auswahl wird Blau angezeigt. 3. Klicken Sie auf Explore > Extract Ions > Use Maximum. Ein XIC für den ausgewählten maximalen Peak öffnet sich in einem Fenster unterhalb des Spektrum-Fensters.
  • Seite 84: Bpcs Generieren

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Abbildung 9-5 Dialog Extract Ions 3. Geben Sie die Werte für jede zu erstellende XIC ein. Falls kein Endwert eingegeben wird, wird der Bereich durch den Anfangswert definiert. • Im Feld Start geben Sie den Anfangswert (kleinerer Wert) für den Massenbereich ein. •...
  • Seite 85 Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Abbildung 9-6 Base Peak Chromatogram Options 4. Im Feld Mass Tolerance geben Sie den Wert ein, der den zu verwendenden Massenbereich zum Finden eines Peaks anzeigt. Die Software findet den Peak über den zweifachen Wert, der für den Bereich eingegeben wurde (±...
  • Seite 86: Xwcs Generieren

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten XWCs generieren Ein XWC ist ein Wellenlängen-Chromatogramm und wird erzeugt, indem die Intensität einer bestimmten Wellenlänge oder die Summe der Absorption für mehrere Wellenlängenbereiche verwendet wird. Sie können bis zu drei Bereiche aus einem DAD-Spektrum extrahieren, um den XWC zu generieren. Weitere Informationen über die Verwendung verfügbarer Ionen siehe Tabelle 9-8 auf Seite 1.
  • Seite 87: Twcs Generieren

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tipp! Wenn das Teilfenster mit dem TWC geschlossen ist, klicken Sie auf einen beliebigen Punkt im TWC , um es erneut zu öffnen. Klicken Sie auf Explore > Show > Show DAD TWC. TWCs generieren Ein TWC ist ein weniger gebräuchliches Chromatogramm.
  • Seite 88: Chromatogramm-Teilfenster

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tipp! Um den aktuellen Schwellenwert anzuzeigen, bewegen Sie den Mauszeiger über den Griff des Schwellenwertes. Chromatogramm-Teilfenster Tabelle 9-6 Rechtsklick-Menü für Chromatogramm-Teilfenster Menü Funktion List Data Listet die Datenpunkte auf und integriert die in Chromatogrammen ermittelten Peaks.
  • Seite 89: Spektren-Teilfenster

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tabelle 9-6 Rechtsklick-Menü für Chromatogramm-Teilfenster (Fortsetzung) Menü Funktion Subtract Range Locked Sperrt oder entsperrt den Subtraktionsbereich. Wenn die Subtraktionsbereiche nicht gesperrt sind, kann jeder Subtraktionsbereich unabhängig voneinander bewegt werden. Die Subtraktionsbereiche sind gesperrt voreingestellt. Delete Pane Löscht das ausgewählte Teilfenster.
  • Seite 90: Verarbeiten Von Diagrammdaten

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tabelle 9-7 Rechtsklick-Menü für Spektren-Teilfenster (Fortsetzung) Menü Funktion Add a Record Fügt Datensätze und verbindungsbezogene Daten einschließlich Spektren zur Bibliothek hinzu. Hierzu muss ein Spektrum aktiviert sein. Search Library Durchsucht die Bibliothek ohne Bedingungen oder mit zuvor gespeicherten Bedingungen.
  • Seite 91 Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Zwei oder mehrere Fenster oder Teilfenster mit ähnlichen Daten können verknüpft werden, zum Beispiel Spektren mit ähnlichem Massenbereich. Wenn der Benutzer ein Fenster oder Teilfenster vergrößert, vergrößern sich die anderen Teilfenster gleichzeitig. Zum Beispiel kann ein User ein XIC mit dem BPC verknüpfen, aus dem es extrahiert wurde.
  • Seite 92: Die Y-Achse Vergrößern

    Bedienungsanleitung Analyse und Untersuchung von Daten Tabelle 9-8 Diagramm-Optionen (Fortsetzung) Um dies zu tun ... verwenden Sie diese Menüoption ..oder klicken Sie auf dieses Symbol Ein Fenster/Teilfenster Diagramm auswählen. Klicken Sie auf Window > löschen Delete Pane. Ein Fenster/Teilfenster Diagramm auswählen.
  • Seite 93: Service- Und Wartungsinformationen

    Service- und Wartungsinformationen Reinigen und warten Sie das System regelmäßig, um optimale Leistungen zu erzielen. WARNHINWEIS! Stromschlaggefahr. Entfernen Sie nicht die Abdeckungen. Durch das Entfernen der Abdeckungen kann es zu Verletzungen oder Fehlfunktionen des Systems kommen. Die Abdeckungen müssen für routinemäßige Wartungsarbeiten, Inspektionen oder Einstellungen nicht entfernt werden.
  • Seite 94 Service- und Wartungsinformationen Tabelle 10-1 Wartungsaufgaben Komponenten Häufigkeit Aufgabe Weitere Informationen erhalten Sie unter... System Täglich Prüfen Sie die Siehe Chemische Schläuche Schläuche und die Vorsichtsmaßnahmen auf Seite Anschlüsse, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß verbunden sind und es keine Undichtigkeiten gibt.
  • Seite 95 Service- und Wartungsinformationen Tabelle 10-1 Wartungsaufgaben (Fortsetzung) Komponenten Häufigkeit Aufgabe Weitere Informationen erhalten Sie unter... Q0-Stabsatz und Nach Bedarf Reinigen Wenden Sie sich an einen IQ1-Linse qualifizierten Wartungstechniker vor Ort oder einen Außendienstmitarbeiter. Vorvakuum- Nach Bedarf Nachfüllen Wenden Sie sich an einen pumpenöl qualifizierten Wartungstechniker vor Ort oder einen...
  • Seite 96: Reinigen Der Oberflächen

    Service- und Wartungsinformationen ® • Reinigen Sie die Orifice-Platte, QJet -Ionenführung und Q0-Region, wenn die Empfindlichkeit des Systems abnimmt. Tipp! Reinigen Sie den Q0-Bereich regelmäßig, um die Auswirkungen von Aufladung (ein erheblicher Verlust der Empfindlichkeit der betreffenden Ionen über einen kurzen Zeitraum) an den Quadrupolen und Linsen zu minimieren.
  • Seite 97: Merkmale Einer Kontamination

    Service- und Wartungsinformationen • Eine optimale Empfindlichkeit erhalten bleibt. • Umfangreiche Reinigungen vermieden werden, die einen Wartungstechniker erfordern. Wenn Kontamination auftritt, führen Sie zuerst eine routinemäßige Reinigung durch. Reinigen Sie bis zur und einschließlich der Vorderseite der Orifice-Platte. Wenn eine routinemäßige Reinigung die Probleme mit der Empfindlichkeit nicht beheben kann, kann eine vollständige Reinigung notwendig sein.
  • Seite 98: Vom Hersteller Erhältliche Werkzeuge Und Hilfsmittel

    Service- und Wartungsinformationen • 1-l-Becherglas zum Auffangen von verwendetem Lösungsmittel • Behälter für organischen Abfall • Fusselfreie Wischtücher. Siehe Vom Hersteller erhältliche Werkzeuge und Hilfsmittel auf Seite • (Optional) Polyestertupfer Vom Hersteller erhältliche Werkzeuge und Hilfsmittel Beschreibung Artikelnummer Kleiner Polyestertupfer (thermisch gebunden). Auch im Reinigungskit erhältlich. 1017396 Fusselfreies Tuch (11 cm x 21 cm, 4,3 Zoll x 8,3 Zoll).
  • Seite 99 Service- und Wartungsinformationen WARNHINWEIS! Umweltgefährdung. Entsorgen Sie die Systemkomponenten nicht mit dem Hausmüll. Befolgen Sie die lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Komponenten. • Lassen Sie die Ionenquelle vor dem Entfernen abkühlen. • Tragen Sie bei der Reinigung immer saubere, puderfreie Handschuhe (es werden Handschuhe aus Nitril oder Neopren empfohlen).
  • Seite 100: Vorbereitung Des Massenspektrometers

    Service- und Wartungsinformationen Vorbereitung des Massenspektrometers ® Hinweis: Massenspektrometer mit einer NanoSpray -Ionenquelle erfordern eventuell eine vollständige Reinigung, damit sie beste Ergebnisse liefern. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Wartungstechniker vor Ort (QMP) oder an einen Außendienstmitarbeiter (FSE). WARNHINWEIS! Gefahr durch heiße Oberfläche. Bei Verwendung der IonDrive Turbo V-Ionenquelle lassen Sie die Ionenquelle und die Schnittstelle vor dem Beginn von Wartungsarbeiten mindestens...
  • Seite 101: Reinigung Der Curtain-Platte

    Service- und Wartungsinformationen Reinigung der Curtain-Platte VORSICHT! Mögliche Schäden am System. Legen Sie die Curtain-Platte oder die Orifice-Platte nicht auf der Öffnungsspitze ab. Achten Sie darauf, dass die konische Seite der Curtain-Platte nach oben zeigt. VORSICHT! Mögliche Schäden am System. Stecken Sie keinen Draht und keine Metallbürste in die Öffnung von Curtain-Platte, Orifice-Platte oder Schnittstellenheizung, um eine Beschädigung der Öffnung zu vermeiden.
  • Seite 102: Das Massenspektrometer Wieder In Betrieb Nehmen

    Service- und Wartungsinformationen VORSICHT! Mögliche Schäden am System. Stecken Sie keinen Draht und keine Metallbürste in die Öffnung von Curtain-Platte, Orifice-Platte oder Schnittstellenheizung, um eine Beschädigung der Öffnung zu vermeiden. 1. Befeuchten Sie das fusselfreie Tuch mit Wasser und wischen Sie die Vorderseite der Orifice-Platte ab, einschließlich der Schnittstellenheizung.
  • Seite 103: Beschreibung

    Service- und Wartungsinformationen 1. Entfernen Sie die Ionenquelle. Siehe das Ionenquellen-Bedienerhandbuch. 2. Lösen Sie die Klammern, die die Schläuche mit dem Deckel des Quellenabluftauffangbehälters verbinden. Abbildung 10-3 Quellenabluftauffangbehälter Position Beschreibung Entlüftungsanschluss Quellenabluftabluftschlauch: 2,5 cm (1,0 Zoll) Innendurchmesser (ID) Vakuumpumpenabluftschlauch: 3,2 cm (1,25 Zoll) Innendurchmesser. Quellenabluftauffangbehälter.
  • Seite 104: Inspektion Des Ölstands In Der Vakuumpumpe

    Service- und Wartungsinformationen Hinweis: Die Quellenabluftschlauchanschlüsse am Auffangbehälter, am Massenspektrometer und die Laborentlüftung sind mit Rohrschellen gesichert. 3. Trennen Sie die Kapillaren vom Deckel. 4. Heben Sie den Auffangbehälter aus dem Halter, falls erforderlich. 5. Entfernen Sie den Deckel vom Auffangbehälter. 6.
  • Seite 105: Ersetzen Der Kühlerlüfterfilter Des Massenspektrometers

    Service- und Wartungsinformationen Abbildung 10-4 Schauglas Ersetzen der Kühlerlüfterfilter des Massenspektrometers Die Kühlerlüfterfilter des Massenspektrometers befinden sich an der linken Seite des Massenspektrometers. Voraussetzungen • Schalten Sie das System gemäß dem im Systemhandbuch beschriebenen Verfahren ab. WARNHINWEIS! Umweltgefährdung. Entsorgen Sie die Systemkomponenten nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 106 Service- und Wartungsinformationen Abbildung 10-5 Filter des Kühlerlüfters 2. Entfernen Sie den Filter und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. ® TripleTOF 6600-System Systemhandbuch 106 / 134 RUO-IDV-05-6854-DE-B...
  • Seite 107: Lagerung Und Handhabung

    Service- und Wartungsinformationen Abbildung 10-6 Filter der Kühlerlüfter Position Beschreibung Abdeckung der Kühlerlüfter Filter 3. Bringen Sie die Filterabdeckung an. Lagerung und Handhabung WARNHINWEIS! Umweltgefährdung. Entsorgen Sie die Systemkomponenten nicht mit dem Hausmüll. Befolgen Sie die lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Komponenten.
  • Seite 108 Service- und Wartungsinformationen Hinweis: Die Ionenquelle und das Massenspektrometer müssen zwischen –30 °C bis +60 °C (–22 °F bis 140 °F) transportiert und gelagert werden. Lagern Sie das System nicht in einer Höhe von über 2.000 m (6.562 Fuß) über dem Meeresspiegel. ®...
  • Seite 109: Fehlersuche Für Das Massenspektrometer

    Fehlersuche für das Massenspektrometer Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Beseitigung einfacher Systemfehler. Bestimmte Tätigkeiten dürfen nur von einem durch SCIEX geschulten qualifizierten Wartungstechniker im Labor durchgeführt werden. Für komplizierte Störungsbehebungen wenden Sie sich an einen SCIEX-Außendienstmitarbeiter. Tabelle 11-1 Systemfehler Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme ®...
  • Seite 110 Fehlersuche für das Massenspektrometer Tabelle 11-1 Systemfehler (Fortsetzung) Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme ® Die Analyst TF-Software zeigt an, Die F3-Sicherung ist durchgebrannt. Wenden Sie sich an einen dass die APCI-Probe verwendet Außendienstmitarbeiter. wird, es ist jedoch die ® TurboIonSpray -Probe installiert. Das Spray wird nicht gleichmäßig Die Elektrode ist verstopft.
  • Seite 111 Fehlersuche für das Massenspektrometer Tabelle 11-1 Systemfehler (Fortsetzung) Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Empfindlichkeit ist reduziert. 1. Die Ionenquelle ist nicht 1. Entfernen und installieren Sie (Fortsetzung) ordnungsgemäß installiert oder die Ionenquelle. Achten Sie defekt. darauf, dass die Verriegelungen ordnungsgemäß gesichert sind. 2.
  • Seite 112 Fehlersuche für das Massenspektrometer Wenn Sie Informationen zu Verkauf, technischer Unterstützung oder Service benötigen, wenden Sie sich bitte an einen Außendienstmitarbeiter (FSE), oder besuchen Sie die SCIEX-Website unter sciex.com. Auf dieser Site finden Sie Kontaktinformationen. ® TripleTOF 6600-System Systemhandbuch 112 / 134 RUO-IDV-05-6854-DE-B...
  • Seite 113: A Empfohlene Kalibrierungsionen

    Empfohlene Kalibrierungsionen ® In den folgenden Tabellen sind die von SCIEX empfohlenen Normen für die Kalibrierung des TripleTOF 6600-Systems. Informationen zu Tuninglösungen siehe Abstimmen und Kalibrieren auf Seite 47 Tabelle A-1 Q1 PPG positive Kalibrierungsionen Massen 59,04914 233,17472 442,33740 674,50484 906,67228 1196,88158 1545,13274...
  • Seite 114 Empfohlene Kalibrierungsionen Tabelle A-4 APCI positive Kalibrierlösung und ESI positive Kalibrierlösung: MSMS (Clomipramin) (Fortsetzung) MSMS (Clomipramin) Massen 220,1121 227,0496 235,1356 242,0731 270,1044 315,16225 Tabelle A-5 APCI negative Kalibrierlösung und ESI negative Kalibrierlösung: TOF MS TOF MS Massen 7-Amino-Heptansäure 144,103 Amino-dPEG 4-Säure 264,14526 Sulfinpyrazonfragment 277,09825...
  • Seite 115 Empfohlene Kalibrierungsionen Tabelle A-7 APCI negative Kalibrierlösung und ESI negative Kalibrierlösung: MSMS (Sulfinpyrazonfragment) MSMS (Sulfinpyrazonfragment) Massen 77,03967 116,0506 130,0662 158,0611 200,0591 217,0771 249,1033 277,09825 ® Systemhandbuch TripleTOF 6600-System RUO-IDV-05-6854-DE-B 115 / 134...
  • Seite 116: B Exakte Massen Und Chemische Formeln

    Exakte Massen und chemische Formeln Tabelle B-1 enthält die exakten monoisotopischen Massen und geladenen Spezies (positive und negative), die bei den PPG- (Propylenglykol-) Kalibrierlösungen beobachtet werden. Die Massen und Ionen wurden mit der Formel M = H[OC OH berechnet, während für die MS/MS-Fragmente der positiven Ionen die Formel ) verwendet wurde.
  • Seite 117 Exakte Massen und chemische Formeln Tabelle B-1 Exakte PPG-Massen (Fortsetzung) Exakte Masse (M) (M + NH (M + NH (M + COOH) MS-Fragmente 1004,72218 1022,75600 987,71890 520,39491 1049,72037 1062,76404 1080,79786 1045,76076 549,41584 1107,76223 1120,80590 1138,83972 1103,80262 578,43677 1165,80409 1178,84776 1196,88158 1161,84448 607,45770 1223,84595...
  • Seite 118: Taurocholsäure

    Exakte Massen und chemische Formeln Beschreibung Masse Molekulares Ion C 609,28066 Fragment C 448,19659 Fragment C 397,21218 Fragment C 365,18597 Fragment C 236,12812 Fragment C 195,06519 Fragment C 174,09134 Taurocholsäure Tabelle B-3 Exakte Massen von Taurocholsäure Taurocholsäure (C Beschreibung Masse Molekulares Ion C 514,28440 Fragment C...
  • Seite 119: C Symbole Der Werkzeugleiste

    Symbole der Werkzeugleiste Weitere Informationen zu Symbolen der Werkzeugleiste finden Sie im Handbuch für fortgeschrittene Benutzer. Tabelle C-1 Symbole der Werkzeugleiste Symbol Name Beschreibung New Subproject Erstellt ein Teilprojekt. Teilprojekte können später im Prozess nur dann erstellt werden, wenn das Projekt ursprünglich mit Teilprojekten erstellt wurde.F Copy Subproject Kopiert einen Teilprojekt-Ordner.
  • Seite 120: Beschreibung

    Symbole der Werkzeugleiste Tabelle C-3 Symbole im Aufnahmemodus Symbol Name Beschreibung View Queue Zeigt die Proben-Warteschlange an. Instrument Queue Zeigt eine entfernt liegende Instrumentenstation an. Status for Remote Zeigt den Status eines entfernt liegenden Geräts an. Instrument Start Sample Startet die Probe in der Warteschlange. Stop Sample Stoppt die Probe in der Warteschlange.
  • Seite 121 Symbole der Werkzeugleiste Tabelle C-3 Symbole im Aufnahmemodus (Fortsetzung) Symbol Name Beschreibung Method Wizard Startet den Method Wizard. Purge Modifier Startet die Spülung des Modifikators aus der Modifier-Pumpe. Tabelle C-4 Modus-Symbole „Tunen und Kalibrieren“ Symbol Name Beschreibung Calibrate from Öffnet den Dialog Mass Calibration Option und verwendet das aktive spectrum Spektrum zum Kalibrieren des Massenspektrometers.
  • Seite 122 Symbole der Werkzeugleiste Tabelle C-5 Explore Quick Reference: Chromatogramme und Spectrum (Fortsetzung) Symbol Name Beschreibung List Data Zeigt die Daten in Tabellenform an. TIC anzeigen Generiert ein TIC von einem Spektrum Dialogfeld Extract Extrahiert Ionen durch Auswählen von Massen. Using Show Base Peak Generiert ein BPC.
  • Seite 123 Symbole der Werkzeugleiste Tabelle C-5 Explore Quick Reference: Chromatogramme und Spectrum (Fortsetzung) Symbol Name Beschreibung Normalize to Max Skaliert ein Diagramm auf das Maximum, sodass der intensivste Peak auf die Originalgröße skaliert wird, egal, ob er sichtbar ist oder nicht. Show History Zeigt eine Zusammenfassung der Datenverarbeitungsschritte an, die mit einer bestimmten Datei ausgeführt wurden, wie z.
  • Seite 124: Funktion

    Symbole der Werkzeugleiste Tabelle C-8 Navigations-Symbole auf der Explore-Symbolleiste Symbol Name Funktion Open File Zum Öffnen von Dateien anklicken. Show Next Anklicken, um zur nächsten Probe zu navigieren. Sample Show Previous Anklicken, um zur vorherigen Probe zu navigieren. Sample GoTo Sample Durch Anklicken öffnet sich das Dialogfeld Select Sample.
  • Seite 125 Symbole der Werkzeugleiste Tabelle C-8 Navigations-Symbole auf der Explore-Symbolleiste (Fortsetzung) Symbol Name Funktion Expand Selection Anklicken bestimmt den Vergrößerungsfaktor für einen Teil des Diagramms, den Sie genauer untersuchen wollen. Clear ranges Anklicken bringt die vergrößerte Auswahl wieder auf die normale Ansicht. Set Selection Durch Klicken können Sie Anfangs- und Endwerte für eine Auswahl eingeben.
  • Seite 126 Symbole der Werkzeugleiste Tabelle C-9 Symbole auf der Registerkarte „Integration“ und im „Quantification Wizard“ (Fortsetzung) Symbol Name Beschreibung Show or Hide Parameters Schaltet die Parameter zum Auffinden von Peaks zwischen ein- und ausgeblendet um. Show Active Graph Zeigt nur das Analyten-Chromatogramm. Show Both Analyte and IS Zeigt den Analyten und das damit verbundene Chromatogramm (nur verfügbar, wenn ein zugehöriger interner Standard vorhanden...
  • Seite 127 Symbole der Werkzeugleiste Tabelle C-11 Kurzinformation zu Symbolen: Quantifizierungsmodus (Fortsetzung) Symbol Name Beschreibung Peak Review – Pane Öffnet Peaks in einem Teilfenster. Peak Review – Window Öffnet Peaks in einem Fenster. Calibration – Pane Öffnet die Kalibrierkurve in einem Teilfenster. Calibration –...
  • Seite 128: D Glossar Der Symbole

    Glossar der Symbole Hinweis: Nicht alle Symbole der folgenden Tabelle gelten für jedes Gerät. Symbol Beschreibung Übereinstimmungszeichen der australischen Regulierungsbehörde. Bescheinigt, dass die Produkte die EMV-Anforderungen der Australian Communications and Media Authority (ACMA) erfüllen. Wechselstrom Ampere (Strom) Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft Biogefährdung CE-Konformitätskennzeichnung cCSAus-Prüfzeichen.
  • Seite 129 Glossar der Symbole Symbol Beschreibung China RoHS-Label „Achtung“. Das elektronische Informationsprodukt enthält bestimmte toxische oder gefährliche Stoffe. Die Zahl in der Mitte steht für den Zeitraum, in dem eine umweltfreundliche Nutzung gegeben ist (Environmentally Friendly Use Period, EFUP) und gibt die Anzahl an Kalenderjahren an, über die das Produkt betrieben werden darf.
  • Seite 130 Glossar der Symbole Symbol Beschreibung Hochspannung Stromschlaggefahr Wenn die Hauptabdeckung entfernt werden muss, wenden Sie sich an einen SCIEX-Vertreter, um einen Stromschlag zu vermeiden. Gefahr durch heiße Oberfläche In-vitro-Diagnostikum Gefährdung durch ionisierende Strahlung Trocken aufbewahren. Vor Regen schützen. Relative Luftfeuchtigkeit darf 99 % nicht überschreiten. Aufrecht halten.
  • Seite 131 Glossar der Symbole Symbol Beschreibung Gefahr von Stichverletzungen Gefahr von Stichverletzungen Gefahren durch chemische Reaktionen Seriennummer Toxisch-chemische Gefahren Das System bei einen Druck zwischen 66 kPa und 103 kPa transportieren und lagern. Das System bei einem Druck zwischen 75 kPa und 101 kPa transportieren und lagern. Transportieren und lagern Sie das System zwischen 10 % und 90 % relativer Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 132 Glossar der Symbole Symbol Beschreibung Volt (Spannung) Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Umweltgefährdung Watt JJJJ-MM-TT Herstellungsdatum ® TripleTOF 6600-System Systemhandbuch 132 / 134 RUO-IDV-05-6854-DE-B...
  • Seite 133: E Glossar Der Warnhinweise

    TRIPPED “IMPACT INDICATOR” OR “TILT INDICATOR” ALLE SICHTBAREN SCHÄDEN AN DER KISTE, ON THE WAYBILL BEFORE ACCEPTING SHIPMENT DARUNTER AUCH ANZEICHEN FÜR MÖGLICHE STOSS- AND NOTIFY YOUR LOCAL AB SCIEX CUSTOMER UND NEIGUNGSSCHÄDEN, AUF DEM FRACHTBRIEF SUPPORT ENGINEER IMMEDIATELY. UND BENACHRICHTIGEN SIE UMGEHEND DEN ZUSTÄNDIGEN KUNDENDIENSTTECHNIKER VON AB...
  • Seite 134 Glossar der Warnhinweise Label Übersetzung (sofern zutreffend) TIP & TELL Kippanzeiger Hinweis: Zeigt an, ob der Behälter gekippt oder falsch behandelt wurde. Notieren Sie gegebenenfalls auf dem Lieferschein wenn die Anzeiger ein übermäßiges Kippen der Transportkiste anzeigen und untersuchen Sie den Transportbehälter auf Beschädigungen.

Inhaltsverzeichnis