e en service
Inbetriebnahme
r mettre votre aquarium en service, procédez de la manière suivante:
Mise en service
Bei der Inbetriebnahme des Aquariums gehen Sie in folgenden Schritten vor:
nstallez le meuble le cas échéant.
1. Montieren Sie ggf. den Schrank.
Pour mettre votre aquarium en service, procédez de la manière suivante:
ervice
lacez l'aquarium à un endroit approprié après l'avoir contrôlé au préalable.
2. Stellen Sie das geprüfte Aquarium an einen geeigneten Platz.
1. Installez le meuble le cas échéant.
tre votre aquarium en service, procédez de la manière suivante:
ollez les parois arrière structurées JUWEL, si vous le souhaitez.
3. Kleben Sie ggf. die JUWEL Strukturrückwände ein.
2. Placez l'aquarium à un endroit approprié après l'avoir contrôlé au préalable.
ez le meuble le cas échéant.
réparez le filtre comme cela est indiqué au chapitre "Mise en service du système de
4. Machen Sie den Filter betriebsbereit wie im Kapitel "Inbetriebnahme des JUWEL
3. Collez les parois arrière structurées JUWEL, si vous le souhaitez.
e JUWEL".
l'aquarium à un endroit approprié après l'avoir contrôlé au préalable.
Filter Systems" beschrieben.
4. Préparez le filtre comme cela est indiqué au chapitre "Mise en service du système de
rocédez à la décoration en remplissant le fond etc. selon vos souhaits.
les parois arrière structurées JUWEL, si vous le souhaitez.
5. Nehmen Sie die Dekoration mit Bodengrund etc. nach Wunsch vor.
filtre JUWEL".
ez le filtre comme cela est indiqué au chapitre "Mise en service du système de
arnissez l'aquarium de plantes le cas échéant avec des espèces de faible croissance.
6. Bepflanzen Sie das Aquarium ggf. mit den niedrigen Pflanzenarten.
5. Procédez à la décoration en remplissant le fond etc. selon vos souhaits.
EL".
emplissez lentement d'eau jusqu'à la moitié du volume de l'aquarium par
7. Befüllen Sie das Aquarium bis zur Hälfte durch den Filter langsam mit Wasser.
6. Garnissez l'aquarium de plantes le cas échéant avec des espèces de faible croissance.
ermédiaire du filtre.
ez à la décoration en remplissant le fond etc. selon vos souhaits.
8. Bepflanzen Sie das Aquarium ggf. mit höheren Pflanzen.
7. Remplissez lentement d'eau jusqu'à la moitié du volume de l'aquarium par
sez l'aquarium de plantes le cas échéant avec des espèces de faible croissance.
arnissez l'aquarium de plantes le cas échéant à croissance en hauteur.
l'intermédiaire du filtre.
9. Füllen Sie das Aquarium durch den Filter bis zur Wasserstandslinie langsam mit
ssez lentement d'eau jusqu'à la moitié du volume de l'aquarium par
emplissez lentement d'eau jusqu'à la ligne de niveau par l'intermédiaire du filtre.
Wasser.
8. Garnissez l'aquarium de plantes le cas échéant à croissance en hauteur.
diaire du filtre.
Raccordez la pompe de circulation et le chauffage au réseau.
10. Schließen Sie die Umwälzpumpe und den Heizer an das Stromnetz an.
9. Remplissez lentement d'eau jusqu'à la ligne de niveau par l'intermédiaire du filtre.
sez l'aquarium de plantes le cas échéant à croissance en hauteur.
Installez la lampe de recouvrement et raccordez-la.
11. Installieren Sie die Abdeckleuchte und schließen Sie sie an.
10. Raccordez la pompe de circulation et le chauffage au réseau.
ssez lentement d'eau jusqu'à la ligne de niveau par l'intermédiaire du filtre.
Refermez l'aquarium à l'aide des clapets prévus à cet effet.
12. Schließen Sie das Aquarium mit den hierfür vorgesehenen Klappen.
11. Installez la lampe de recouvrement et raccordez-la.
ordez la pompe de circulation et le chauffage au réseau.
Nous vous conseillons d'introduire l'effectif en poissons étape par étape. Vous
13. Wir empfehlen Ihnen den Fischbesatz schrittweise vorzunehmen. Sie können nach
12. Refermez l'aquarium à l'aide des clapets prévus à cet effet.
rrez introduire les premiers poissons (4 à 5) quelques jours plus tard. Ils
llez la lampe de recouvrement et raccordez-la.
ein paar Tagen die ersten Fische (4-5 Stück) einsetzen. Diese sorgen auch dafür, dass
13. Nous vous conseillons d'introduire l'effectif en poissons étape par étape. Vous
tribueront aussi à l'élaboration du filtre biologique. La phase de mise en œuvre du
mez l'aquarium à l'aide des clapets prévus à cet effet.
sich der biologische Filter aufbaut. Die Einlaufphase des Filters kann 6 bis 8 Wochen
pourrez introduire les premiers poissons (4 à 5) quelques jours plus tard. Ils
e peut durer 6 à 8 semaines. Durant cette période, vous pourrez augmenter votre
betragen. In dieser Zeit können Sie den Fischbestand schrittweise erhöhen.
vous conseillons d'introduire l'effectif en poissons étape par étape. Vous
contribueront aussi à l'élaboration du filtre biologique. La phase de mise en œuvre du
ctif en poissons étape par étape.
ntroduire les premiers poissons (4 à 5) quelques jours plus tard. Ils
filtre peut durer 6 à 8 semaines. Durant cette période, vous pourrez augmenter votre
ront aussi à l'élaboration du filtre biologique. La phase de mise en œuvre du
effectif en poissons étape par étape.
Indications:
t durer 6 à 8 semaines. Durant cette période, vous pourrez augmenter votre
Hinweise:
Pour l'utilisation de pierres diffuseuses ou de dispositifs d'aération similaires, veillez
n poissons étape par étape.
Achten Sie bei der Verwendung von Sprudelsteinen oder ähnlichen
Indications:
à les placer au milieu de l'aquarium. Ces dispositifs peuvent projeter l'eau sur la
Belüftungseinrichtungen darauf, dass diese in der Aquarienmitte eingesetzt
Pour l'utilisation de pierres diffuseuses ou de dispositifs d'aération similaires, veillez
lampe ou former de l'eau de condensation qui pourrait s'écouler sur la paroi
cations:
werden. Bei Verwendung dieser Vorrichtungen kann es zur Bildung von Spritz-
à les placer au milieu de l'aquarium. Ces dispositifs peuvent projeter l'eau sur la
extérieure de l'aquarium. Cet effet ne peut être incombé à un vice du produit.
und Kondenswasser an der Leuchte kommen, das an der Außenwand des
l'utilisation de pierres diffuseuses ou de dispositifs d'aération similaires, veillez
lampe ou former de l'eau de condensation qui pourrait s'écouler sur la paroi
Ne transportez pas l'aquarium s'il est rempli d'eau.
Aquariums ablaufen kann. Sollte dieser Effekt auftreten, begründet dies keinen
s placer au milieu de l'aquarium. Ces dispositifs peuvent projeter l'eau sur la
extérieure de l'aquarium. Cet effet ne peut être incombé à un vice du produit.
Mangel am Produkt.
Veillez à ne pas endommager les joints lorsque vous nettoyez votre aquarium.
pe ou former de l'eau de condensation qui pourrait s'écouler sur la paroi
Ne transportez pas l'aquarium s'il est rempli d'eau.
rieure de l'aquarium. Cet effet ne peut être incombé à un vice du produit.
Transportieren Sie das Aquarium nicht im befüllten Zustand.
N'utilisez aucune substance toxique pour nettoyer votre aquarium.
Veillez à ne pas endommager les joints lorsque vous nettoyez votre aquarium.
ransportez pas l'aquarium s'il est rempli d'eau.
Achten Sie bei der Wartung des Aquariums darauf, dass die Verklebungen nicht
N'utilisez aucune substance toxique pour nettoyer votre aquarium.
beschädigt werden.
ez à ne pas endommager les joints lorsque vous nettoyez votre aquarium.
Verwenden Sie bei der Reinigung des Aquariums keine toxischen Substanzen.
ilisez aucune substance toxique pour nettoyer votre aquarium.
ystème Filtre JUWEL Compact Super
ystème Filtre JUWEL Compact Super est un système de filtration biologique à 2
Le Système Filtre JUWEL Compact Super
Das JUWEL Filter System Compact Super
ses dont les composantes sont parfaitement adaptées les unes avec les autres.
Le Système Filtre JUWEL Compact Super est un système de filtration biologique à 2
Das JUWEL Filter System Compact Super ist ein hochwirksames biologisches 2-Phasen
stallation du filtre dans l'aquarium rend les raccordements de tuyaux inutiles et exclut
phases dont les composantes sont parfaitement adaptées les unes avec les autres.
Filtersystem, das in seinen Komponenten optimal aufeinander abgestimmt ist.
risques de fuite. La puissance de la pompe ne sera ainsi pas diminuée par des
L'installation du filtre dans l'aquarium rend les raccordements de tuyaux inutiles et exclut
ords de tuyaux, des tuyaux d'aspiration et autres. L'eau reste à l'intérieur de
Durch den Einbau des Filters in das Aquarium sind Schlauchverbindungen überflüssig
ont les composantes sont parfaitement adaptées les unes avec les autres.
les risques de fuite. La puissance de la pompe ne sera ainsi pas diminuée par des
uarium.
und Undichtigkeiten ausgeschlossen. Die Leistung der Pumpe wird nicht durch
ion du filtre dans l'aquarium rend les raccordements de tuyaux inutiles et exclut
raccords de tuyaux, des tuyaux d'aspiration et autres. L'eau reste à l'intérieur de
Schlauchkupplungen, Ansaugrohre o. Ä. gemindert. Das Wasser bleibt im Aquarium.
apacité de la pompe est conçue de sorte de garantir une filtration biologique
s de fuite. La puissance de la pompe ne sera ainsi pas diminuée par des
l'aquarium.
aite car l'eau passera au travers du matériel filtrant de manière optimale.
Die Pumpe ist in ihrer Kapazität so ausgelegt, dass die biologische Filterung durch
de tuyaux, des tuyaux d'aspiration et autres. L'eau reste à l'intérieur de
La capacité de la pompe est conçue de sorte de garantir une filtration biologique
eine angemessene Durchströmung des Filtermaterials optimal gewährleistet ist.
ystème Filtre JUWEL Compact Super vous permet d'avoir un aquarium dans lequel
parfaite car l'eau passera au travers du matériel filtrant de manière optimale.
un mouvement d'eau vient troubler l'aspect. Les poissons ne sont ainsi soumis à
Das JUWEL Filter System Compact Super erlaubt Ihnen, im Aquarium ein Bild zu
té de la pompe est conçue de sorte de garantir une filtration biologique
Le Système Filtre JUWEL Compact Super vous permet d'avoir un aquarium dans lequel
un courant et vous obtenez un environnement naturel calme pour vos poissons et vos
erzielen, indem kaum eine Wasserbewegung zu sehen ist. Somit werden die Fische
ar l'eau passera au travers du matériel filtrant de manière optimale.
aucun mouvement d'eau vient troubler l'aspect. Les poissons ne sont ainsi soumis à
tes.
keinerlei Strömungen ausgesetzt und Sie erzielen ein naturnahes ruhiges Umfeld für
aucun courant et vous obtenez un environnement naturel calme pour vos poissons et vos
Fische und Pflanzen.
uyau ascendant ci-joint vous permettra de visualiser le courant d'eau si vous le
uvement d'eau vient troubler l'aspect. Les poissons ne sont ainsi soumis à
plantes.
haitez bien sûr.
Mit Hilfe des beigefügten Steigrohres können Sie eine sichtbare Wasserströmung
urant et vous obtenez un environnement naturel calme pour vos poissons et vos
Le tuyau ascendant ci-joint vous permettra de visualiser le courant d'eau si vous le
erzielen, sofern Sie dies wünschen.
portant volume du filtre assure une excellente filtration mécanique et permet de
souhaitez bien sûr.
énager de larges intervalles de nettoyage.
Das große Filtervolumen sorgt dabei für eine hervorragende mechanische Filterung und
ascendant ci-joint vous permettra de visualiser le courant d'eau si vous le
L'important volume du filtre assure une excellente filtration mécanique et permet de
ermöglicht lange Reinigungsintervalle.
bien sûr.
s'aménager de larges intervalles de nettoyage.
te filtrante (blanche)
nt volume du filtre assure une excellente filtration mécanique et permet de
e ouate joue le rôle de premier filtre mécanique. Elle empêche aux particules de
er de larges intervalles de nettoyage.
Ouate filtrante (blanche)
té grossières telles qu'aux morceaux de plantes mortes de pénétrer plus profondément
Filterwatte (weiß)
Cette ouate joue le rôle de premier filtre mécanique. Elle empêche aux particules de
s le filtre.
Das Wattevlies dient als mechanischer Vorfilter. Es verhindert, dass grober Schmutz,
trante (blanche)
saleté grossières telles qu'aux morceaux de plantes mortes de pénétrer plus profondément
wie etwa abgestorbene Pflanzenteile, tiefer in den Filter gelangt.
te joue le rôle de premier filtre mécanique. Elle empêche aux particules de
dans le filtre.
Kohleschwamm (schwarz)
ossières telles qu'aux morceaux de plantes mortes de pénétrer plus profondément
Mousse de charbon (noire)
Der Schwamm mit gebundener Aktivkohle entgiftet das Wasser von schädlichen
uretés organiques.
ltre.
Schwermetallen und organischen Verunreinigungen.
La mousse enrichie de charbon actif lié purifie l'eau des métaux lourds toxiques et des
ouche dénitrateur (vert)
e charbon (noire)
Nitrat Entferner Schwamm (grün)
impuretés organiques.
e enrichie de charbon actif lié purifie l'eau des métaux lourds toxiques et des
artouche contient des agents biologiques très efficaces, car ceux-ci consument les
Der Schwamm enthält Mikroorganismen, die in der Lage sind Nitrate abzubauen. Dazu
Cartouche dénitrateur (vert)
ates et enlèvent ainsi aux algues la nourriture de base.
s organiques.
bietet der JUWEL Filter ein besonders gutes Milieu.
La cartouche contient des agents biologiques très efficaces, car ceux-ci consument les
Filterschwamm fein (blau)
e dénitrateur (vert)
nitrates et enlèvent ainsi aux algues la nourriture de base.
Der im unteren Bereich des Filters befindliche feinporige Filterschwamm hält auch
che contient des agents biologiques très efficaces, car ceux-ci consument les
Mousse filtrante à pores fins (bleue)
kleinste Schwebstoffe zurück und sorgt für kristallklares Wasser.
t enlèvent ainsi aux algues la nourriture de base.
La mousse filtrante à pores fins qui se trouve dans la partie inférieure du filtre retient
e comme du cristal.
iltrante à pores fins (bleue)
même les matières en suspension les plus petites et garantit la production d'une eau
e filtrante à pores fins qui se trouve dans la partie inférieure du filtre retient
claire comme du cristal.
matières en suspension les plus petites et garantit la production d'une eau
24 h
24 h
24 h
3
3
3