Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bellavista 1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
bellavista
Beatmungsgerät
Software Version V4.2
Rev. 01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für imtmedical Bellavista 1000

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung bellavista Beatmungsgerät Software Version V4.2 Rev. 01...
  • Seite 3 Vielen Dank, dass Sie sich für bellavista entschieden haben. Sie haben ein hochwertiges Beatmungsgerät erworben, das den höchsten Ansprüchen gerecht wird. Gebrauchsanweisung Bellavista Beatmungsgerät Software Version V4.2 Rev. 01...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ................. 5 Wichtige Sicherheitshinweise ........... 7 Beschreibung des Gerätes ............. 13 Vorbereiten der Beatmung ............16 NIV, nicht-invasive Beatmung ..........30 Beatmung von Neonaten *) ............ 31 Bedienung ................33 Beatmung einstellen ............... 44 Während der Beatmung ............69 Beatmung beenden, ausschalten ...........
  • Seite 5: Einführung

    Einführung Einführung Unterstützte Beatmungsarten Willkommen bei bellavista. In dieser Gebrauchsanweisung erfahren Kürzel Beschreibung Sie, wie Sie Ihr bellavista Beatmungsgerät in Betrieb nehmen und alle CPAP Continuous Positive Airway Pressure (S. 58) Funktionen verwenden. nCPAP Nasal Continuous Positive Airway Pressure (p. 59) Warnung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk- nIPPV...
  • Seite 6 SN: MB150000 … Mit Metallgehäuse Wo notwendig wird in dieser Gebrauchsanweisung entsprechend unter- schieden. Hotline Falls bellavista wider Erwarten Probleme bereitet, kontaktieren Sie Ihren lokalen Partner oder uns direkt:  Hotline +41 81 750 65 95 (09:00 – 16:00 MEZ)  www.imtmedical.com...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Legende Schulungsunterlagen  Diese Gebrauchsanweisung dient als Schulungsunterlage zur Ver- Warnung Weist auf eine mögliche Gefahr an Leib und mittlung der Hauptbedienfunktionen (Schulungsnachweis S. 117). Leben hin. Qualifikation des Personals Achtung Weist auf eine Gefahr hin die zur Beschädigung von ...
  • Seite 8: Sicheres Arbeiten Mit Bellavista

    Wichtige Sicherheitshinweise  Verwenden Sie für die Bedienung des Touchscreens nur den Fin- Sicheres Arbeiten mit bellavista ger. Spitze Gegenstände können den Touchscreen beschädigen.  Führen Sie vor jeder Benutzung von bellavista einen Quick-Check 2.10 Bekannte Nebenwirkungen und Restrisiken durch (S. 121) ...
  • Seite 9: Aufstellung Und Umgebungsbedingungen

    Wichtige Sicherheitshinweise  Zubehörteile dürfen nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr Eine zuverlässige Erdung kann nur sichergestellt werden, wenn bzw. im Bereich von brennbaren Stoffen und Gasen betrieben das Gerät an einer entsprechend für Medizingeräte gekennzeich- werden. neten Steckdose eingesteckt wird. ...
  • Seite 10: Zubehör, Kombination Mit Anderen Geräten

    Wichtige Sicherheitshinweise  nicht zugelassener Zubehörteile gefährdet die Sicherheit des Pati- bellavista nicht in einer hyperbaren Kammer (Überdruckkammer) enten und/oder des Anwenders sowie die einwandfreie Funktion verwenden. von bellavista oder könnte dessen Leistung beeinträchtigen. 2.12.2 Sauerstoff anschliessen (opt.) (S. 27) ...
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise  Überprüfen Sie die Sauerstoff-Sättigung sowie CO -Konzentration 2.12.7 Kommunikationsschnittstelle regelmässig durch Pulsoximetrie und Kapnometrie, oder durch  Blutgas-Analyse. Die über das Netzwerk/Datenverbund gelieferten Daten dienen  ausschliesslich Referenzzwecken. Entscheidungen zur Patienten- Die Alarm-Autoset Funktion dürfen Sie nur verwenden, wenn die versorgung sollten auf Grundlage der Patientenbeobachtung aktuelle Situation einem sicheren Zustand entspricht.
  • Seite 12: Transport

    Wichtige Sicherheitshinweise  Fehlende, falsche oder verschmutzte Luftfilter können zu einer Kontamination oder Überhitzung von bellavista führen.  Ausschliesslich original Ersatzteile verwenden. 2.15.1 bellavista Quick-Check vor Inbetriebnahme (S. 121)  Fehlfunktionen von bellavista können schwerwiegende Folgen für den Patienten haben. Führen Sie den Quick-Check immer kom- plett durch.
  • Seite 13: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes bellavista von vorne rechts bellavista von hinten links Beschreibung des Gerätes Beschreibung Beschreibung Alarmleuchten Handgriff Bildschirm mit Touchscreenfunktion Abdeckklappe für Luftfilter Kühlung Abdeckklappe für externe Sensoren Abdeckklappe für Kommunikationsschnittstellen Patientenanschlüsse Ein/Aus-Schalter und Speisungsanschlüsse Lautsprecher Abdeckklappe für Patientenluftfilter Befestigung Exspirationsventil oder Dual Limb Lautsprecher Adapter...
  • Seite 14: Anschlüsse

    Beschreibung des Gerätes 13 14 16 17 bellavista Seitenpanel rechts bellavista Seitenpanel links Anschlüsse Beschreibung Beschreibung bellavista Bus Connection Assist Druckknopf (S. 34) Schwesternruf Externe Geräteschnittstelle blau  2x USB 2.0 Anschluss für SpO -Sensor (optional S. 29)  Schnittstelle zu Philips Monitor (S.99) 100 MBit Ethernet-Netzwerk Externe Geräteschnittstelle gelb Connection Assist...
  • Seite 15: Systemüberblick

    Beschreibung des Gerätes Systemüberblick Luft- und Sauerstoffzufuhr und -abgabe bellavista ist ein elektronisch gesteuertes pneumatisches Beatmungs- bellavista verwendet Umgebungsluft und unter Hochdruck stehenden system. Es wird mit Wechselstrom oder Gleichstrom betrieben und ist Sauerstoff. Die Umgebungsluft wird über den Frischlufteinlass ange- zusätzlich mit einem internen Akkuset ausgestattet.
  • Seite 16: Vorbereiten Der Beatmung

    Vorbereiten der Beatmung Vorbereiten der Beatmung Überprüfen des Lieferumfangs Erste Schritte bellavista Beatmungsgerät komplett verpackt mit Zubehör Schritt Beschreibung bestehend aus:  Beatmungsgerät  Schlauchsystem anschliessen (S. 22) Netzkabel  Dokumentenbox  Zubehörtasche  bellavista einschalten (S. 21) Bakterienfilter  Schlauchsystem C (mit Exspirationsventil) Startbildschirm ...
  • Seite 17 Vorbereiten der Beatmung Anschluss Netzkabel Versorgungsleitungen anschliessen Warnung Halten Sie das Speisungskabel vom Patienten  Schliessen Sie das Netzkabel an bellavista und einer geeigneten fern um Strangulation zu vermeiden. Netzsteckdose an. bellavista kann mit 100 bis 240 VAC und von Warnung Das Fehlen einer Beatmungsalternative wie ei- 50 bis 60 Hz betrieben werden und passt sich automatisch der je-...
  • Seite 18: Akkubetrieb

    Vorbereiten der Beatmung Warnung Lassen Sie den Patienten bei Akkubetrieb nie unbeaufsichtigt! Halten Sie eine alternative Beatmungsmöglich- Blenden Sie die Akkuanzeige mit einem Klick auf den oberen Bildschirmrand ein. keit bereit Der weisse Punkt rechts verhindert das Verschwinden der Anzeige nach kurzer Zeit.
  • Seite 19 Vorbereiten der Beatmung Sauerstoffanschlussadapter Der O Mischer erlaubt eine genaue Sauerstoffdosierung Sauerstoffanschluss (optional) Standardgerät  Über den Anschluss für die Sauerstoffversorgung (S. 14) kann unab- Konzentration in 5 Stufen einstellbar (21%, 30%, 40%, 50%, hängig vom Beatmungsmode Sauerstoff zugeführt werden. 60%, 70%) ...
  • Seite 20: Einlassfilter

    Vorbereiten der Beatmung Warnung Verwenden Sie einen sauberen, unbeschädig- 4.5.1 Sauerstoffverbrauch ten Sauerstoffschlauch. Öffnen Sie das Flussventil der Sauerstoffver- Patient / Mode Formel um den O Verbrauch abzuschätzen sorgung langsam und erst nachdem Sie die 1) Adult, (FiO - 21%) / 79% * (MV + (Base Flow * 2/3)) + Verne- Insp Sauerstoffflasche angeschlossen haben.
  • Seite 21 Vorbereiten der Beatmung Startbildschirm für rasche uns sichere Beatmungseinstellung bellavista einschalten Aus- Schalten Sie bellavista mit der Taste auf der linken Geräteseite ein. Das Aufstarten dauert 1 min. wahl Beschreibung Während des Startvorganges durchläuft bellavista einen automatischen Grundeinstellungen / Profil wählen Selbsttest.
  • Seite 22: Schlauchsystem Auswählen

    Vorbereiten der Beatmung Schlauchsystem auswählen bellavista unterstützt eine ausserordentliche Vielfalt verschiedener Schlauchsysteme für unterschiedliche Anwendungen und Präferenzen.  Passives 1-Schlauch System für die NIV Beatmung  Aktives 1-Schlauch System für INV und NIV Beatmung  2-Schlauch System für INV und NIV Beatmung 4.10 Patiententyp auswählen Patiententyp (Ventilation...
  • Seite 23 Vorbereiten der Beatmung 4.12 Schlauchsystem anschliessen Schlauchsystem Anschluss Patienteninterface Schlauchsystem A 4.12.1 Nicht-Invasiv NIV 1-Schlauch System passiv, Adult/Pädiatrisch Belüftete Maske mit Leckage und Sicherheits-  Prox. Druckmessung ventil () Exp Flussmessung berechnet Nicht-Invasiv NIV 4.12.2 Schlauchsystem C Unbelüftete Maske ohne Leckage (belüftete 1-Schlauch System, Adult/Pädiatrisch Maske kann alternativ verwendet werden) ...
  • Seite 24 Vorbereiten der Beatmung bellavista Patient bellavista Patient 5 (optional) Schlauchsystem A, C, D mit Befeuchter und beheiztem Inspirationsschenkel Patientenanschluss mit Flusssensor und HME Filter bellavista Patient bellavista Patient 3 (optional) Patientenanschluss mit Kapnographie und Flusssensor 2-Schlauchsystem E mit Befeuchter und beheiztem Insp- / Exspirationsschenkel 4.14 Patient anschliessen 4.13 Befeuchter anschliessen (Optional) bellavista kann optional mit Befeuchter betrieben werden.
  • Seite 25 Vorbereiten der Beatmung Patient bellavista Anschluss eines optionalen elektronischen Verneblers Flow Sensor zur proximalen Flussmessung 4.16 Vernebler anschliessen (Optional) 4.15 Flow Sensor (Optional) Zur patienten-proximalen Flussmessung stehen optional zu den 4.16.1 Elektronischer Vernebler Schlauchsystemen D und E verschiedene Flow Sensoren zur Verfü- bellavista kann optional mit einem elektronischen Vernebler betrieben gung (siehe separate Liste mit Zubehör): werden.
  • Seite 26 Vorbereiten der Beatmung 4.16.2 Pneumatischer Vernebler Schlauchsystem Der eingebaute pneumatische Vernebleranschluss dient der Vernebe- (S. 23) Empfohlene Vernebler Installation lung von Arzneimitteln mit Hilfe eines im Schlauchsystem eingesetzten Verneblers. Vernebelung kann in allen Beatmungsmodi aktiviert werden. Betrieb:  Vernebler auswählen, der für den Betrieb mit einem Fluss von 8L/min ausgelegt ist.
  • Seite 27 Vorbereiten der Beatmung Optionales Integriertes Exspirationsventil Der 2-Schlauch Adapter mit Exspirationsventil 4.18 Integriertes Exspirationsventil 4.17 2-Schlauch Adapter (optional 301.522.000) Details zur Verwendung und Reinigung des 2-Schlauch Adapters siehe (optional 302.529.000) entsprechenden Beipackzettel (301.520.000). Details zur Verwendung und Reinigung des Integrierten Exspirations- ventils siehe entsprechenden Beipackzettel (302.529.000).
  • Seite 28 Vorbereiten der Beatmung Einsetzen des Sensors zwischen Tubus / Maske und Schlauchsystem (beispiel- Atemgas Sensor auf den Atem- Die grüne LED zeigt die Betriebsbe- haft). wegsadapter aufsetzen reitschaft an (S. 80) 4.19 Kapnographie CO Atemgas Sensor (Optional) 4.19.1 Montage des Mainstream Sensors (IRMA) Der CO Atemgas Sensor ist optional erhältlich und erlaubt es Ihnen, ...
  • Seite 29 Vorbereiten der Beatmung Nomoline Messleitung mit dem Nomoline Messleitung mit dem ISA Schlauchsystem verbinden Eingang verbinden (Luer Verbindung) 4.20 SpO Fingerclip Pulsoximeter (Optional) 4.19.2 Sidestream Kapnographie Sensor ISA Das Fingerclip Pulsoximeter ist optional erhältlich und erlaubt es Ihnen, Der Sidestream Kapnographie Sensor bietet im Verbleich zum die Sauerstoffsättigung des arteriellen Blutes zu messen.
  • Seite 30: Niv, Nicht-Invasive Beatmung

    NIV, nicht-invasive Beatmung NIV, nicht-invasive Beatmung Thema Bemerkungen, Verweis Warnung Bei nicht-invasiver Beatmung (NIV) ist das Be- Alarmierung von Dis- Die Diskonnektionsalarmierung ist in atmungsgerät dazu bestimmt, einen spontan konnektionen zwei Klassen aufgeteilt: atmenden Patienten zu unterstützen. Es ist  Diskonnnection (Alarm 251) zeigt nicht dazu bestimmt, die vollständige Beat- an, dass das Schlauchsystem un-...
  • Seite 31: Beatmung Von Neonaten *)

    Beatmung von Neonaten Beatmung von Neonaten *) Die bellavista Neonatal Option erlaubt die Beatmung von Neonaten und Thema Bemerkungen, Verweis Kleinkindern mit ≥ 2 mL Tidalvolumen. Invasive druckkontrollierte und Beatmungsmodi CPAP, nCPAP, nIPPV, PCV, P-A/C, PC- druckunterstützte Beatmung sowie Target Vent (Zielvolumen) stehen SIMV, PSV zur Verfügung.
  • Seite 32 Beatmung von Neonaten Thema Bemerkungen, Verweis PEEP ist intern auf ≥2 mbar limitiert, um PEEP Diskonnektion sicherer erkennen zu kön- nen. Suction Sauerstoff vorübergehend anheben. und Dauer des Suction Manövers sind im Configuration Assist konfigurierbar. Hold , Hold Die Hold Dauer ist auf 3s begrenzt. Insp wird bei Neonaten nicht gemessen, Trapped...
  • Seite 33: Bedienung

    Bedienung Mit einer horizontalen Geste (Streichbewegung über den Touchscreen) blättern Die funktionellen Elemente auf dem bellavista Hauptbildschirm Sie von Bildschirm zu Bildschirm. Bedienung Symbol Funktion Symbol Funktion Beatmung starten, Seufzer, beModes umschalten, Eine Seite zurück / vor Alarm stummschalten, Manueller Atemzug, O Suction.
  • Seite 34: Verzeichnis Der Applikationen

    Bedienung Verzeichnis der Applikationen 7.1.2 System Configuration Assist User Assist (S. 41) Einstellen von Spra- bellavista (S. 33) Zurück zum Haupt- che, Uhrzeit und weiteren Parametern. bildschirm mit den Applikationen. N, P Data Assist (S. 42) Profile und Trending Daten Beatmungsmenu (S.
  • Seite 35 Bedienung 7.1.4 Bildschirm Cockpit Cockpit (S. 69) Monitoring und Einstellungen Chameleon (S. 70) Bedienen Sie bellavista ähn- lich wie andere Beatmungsgeräte. C = Zugriff auch für Clinical P = Zugriff auch für Patient...
  • Seite 36 Bedienung Verändern der Kurvenanzeigen Anzeigen eines anderen Monitoringwertes Monitoringwerte ändern Kurvenanzeige ändern Schritt Funktion Schritt Funktion Länger auf einen Monitoringwert drücken… 5, 6 Länger auf einen Kurven-Kopf drücken: ein Kon- textmenu erscheint um die Kurvenanzeige zu ver- …ein Kontextmenu erscheint um: ändern ...
  • Seite 37: Gesten Zum Zoomen

    Bedienung Mit Schloss geschützter Einstellbereich Mittels Gesten Kurven zoomen oder verschieben Einstellung mit Sicherheitsbereich Gesten zum Zoomen Einige Einstellungen können aus Sicherheitsgründen nur nach einer Bei ausgeklapptem Zoombalken stehen auf den Kurven und Loops ver- Bestätigung erreicht werden: schiedene Gesten (Streichbewegungen) zur Verfügung ...
  • Seite 38 Bedienung Ventilation Assist: Patiententyp und Schlauchsystem auswählen Schlauchsystemtest Ventilation Assist - Schlauchsystem 7.6.1 Test Schlauchsystem Der Systemtest führt folgende Messungen und Überprüfungen durch. Funktion Beschreibung (Grenzwerte siehe S. 81) Ventilation Assist Wählen Sie oder den Startbild- Schritt Tätigkeit, Messung, Überprüfung schirm um einen Patiententyp und eine Schlauch- Patient/Testlunge diskonnektieren konfiguration auszuwählen.
  • Seite 39 Bedienung Vorschlag für Beatmungseinstellungen aufgrund von Patientendaten 7.6.2 Ventilation Assist - Einstellungen Dieser Bildschirm berechnet einen Vorschlag für Beatmungs- und Alar- meinstellungen aufgrund von Patientendaten. Schritt Funktion Geschlecht des Patienten Pathologie des Patienten Körpergrösse des Patienten Aus dem Ideal Body Weight IBW und der Patholo- gie wird ein Vorschlag für die Beatmungs- und Alarmeinstellungen berechnet Übernahme des Vorschlags für die Beatmungsein-...
  • Seite 40 Bedienung Login, Berechtigungsstufe Aktivieren des Passwortschutzes im Configuration Assist unter Benut- bellavista unterscheidet Loginstufen mit unter- zeroberfläche: Automatische Anmeldung. Hier wird eingestellt, mit wel- schiedlichen Rechten. chem Benutzerniveau das Gerät aufstartet. Alle höheren Berechti- gungsstufen benötigen dann das Passwort. Login Beschreibung, Rechte Passwort ändern auf der zweiten Seite (blättern) Logoff...
  • Seite 41 Bedienung Funktion Beschreibung Einheiten Druck: mbar, cmH O, hPa Sauerstoffversorgung: bar, kPa, psi Monitoring: %, mmHg, hPa, kPa Grösse: cm, in, ft  Benutzer- Helligkeit des Bildschirms (siehe auch Day / oberfläche Night S. 45)  Sprache aller Bildschirmtexte  Lautstärke der Alarme ...
  • Seite 42 Bedienung Der zweite Data Assist Bildschirm dient dem Datenexport Data Assist Schritt Funktion Mit dem Data Assist können Sie ganze Profile Memory Stick einsetzen, auf den die Trendingda- speichern, laden und löschen. Sie können zum Beispiel die Standardeinstellungen eines bellavista ten exportiert werden sollen.
  • Seite 43 Copy macht einen Screenshot in die Zwischenab- lage (Copy-Paste) für das Einfügen in anderen Programmen. Die angezeigten Parameter können hier auf Wunsch ins Excel-kompatible CSV Format expor- tiert werden. Connection Zeigt ob eine Verbindung zur bellavista Update Da- tenbank von imtmedical besteht. About Kontakt und Versionsinformation...
  • Seite 44: Beatmung Einstellen

    Beatmung einstellen Beatmung einstellen Beatmungseinstellungen vornehmen In bellavista stehen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung um die Funktion Beschreibung Beatmung einzustellen: Einstellungen  manuell im Bildschirm Einstellungen Wählen Sie um die Beatmung einzu-  mittels Eingabe von Patientendaten (Körpergrosse, Pathologie). stellen Diese Methode macht auch gleich einen Vorschlag für die Alar- meinstellungen.
  • Seite 45 Beatmung einstellen beMode Assist: Übergeordnetes Verhalten 8.2.1 Single Vent beMode Assist Kontrolliert die „normalen“ Beatmungsmodi, die in bellavista zur Verfü- bellavista beinhaltet ein neues Konzept von beModes für besondere gung stehen Aufgaben (S. 45). SingleVent ist der einfachste beMode und entspricht der normalen Be- 8.2.2 Backup atmung mit einem herkömmlichen Beatmungsgerät mit einem Beat-...
  • Seite 46 Beatmung einstellen 8.2.3 Day / Night 8.2.4 Dual Vent Stellen Sie zwei Beatmungsmodi, Lautstärke und Bildschirmhelligkeit Je nach Atemanstrengung des Patienten wählt bellavista selbständig unabhängig voneinander ein. bellavista schaltet zeitgesteuert (oder zwischen zwei frei einstellbaren Modi: Dual Vent A: Der Patient ...
  • Seite 47: Avm Als Bemode

    Beatmung einstellen 8.2.5 Mask Fit Hilft beim erstmaligen Atmen mit der Maske, indem auf einfache Art die wichtigsten Einstellungen optimiert werden können. Alarme werden weitgehend unterdrückt, damit Patient und Pflegeper- son in dieser begleiteten Phase möglichst ungestört bleiben.  Die wichtigsten Einstellungen können mittels grossen Reglern op- timiert werden.
  • Seite 48 Beatmung einstellen 8.2.7 Target Vent Funktionsweise von Target Vent: In diesem beMode wird der Inspirationsdruck P von Atemzug zu insp Schritt Vorgang Atemzug automatisch so angepasst, dass ein einstellbares Ziel-Tidal- volumen Vt erreicht wird. In der Literatur wird das als Pressure Re- Druckkontrollierter Testatemzug gemäss eingestellten Set- target gulated Volume Controlled (PRVC) Beatmung bezeichnet.
  • Seite 49: Beatmung Starten (Beatmungsmenu)

    Beatmung einstellen Symbol Funktion Alarm für 2 min ruhigstellen Sauerstoff Einstellen der Sauerstoffkonzentration Suction Sauerstoffkonzentration vorübergehend anheben. Voreinstellung:  Adult/Pädiatrisch: 100% O für 2 min  Neonatal:+30% O (relativ) für 1 min (In den USA nicht erhältlich) Konfigurierbar im Configuration Assist (S. 41) Monitoringbildschirm, im Vordergrund Beatmung Start Hinweis: Offene oder geschlossene Absaugung (closed suction) kann mit Hilfe des O...
  • Seite 50 Beatmung einstellen Warnung Die Beatmung startet nicht automatisch sondern muss vom Anwender durch Tastendruck gestar- tet werden. Warnung Bevor Sie einen Patienten anschliessen: Führen Sie den Quick-Check durch. Wählen Sie mittels Ventilation Assist (S. 38) o- der Startbildschirm (S. 21) die richtige Patien- tenkategorie (S.
  • Seite 51: Einführung In Die Beatmungsmodi

    Beatmung einstellen Trigger Trigger 1 / Freq Bei synchronisierten Atemzügen wird die Kurve ausgefüllt Bei mandatorischen Atemzügen bleibt die Kurve leer Einführung in die Beatmungsmodi 8.4.2 Mandatorischer Atemzug (T) Die Atemzüge werden mit einer einstellbaren Frequenz vom Gerät ver- 8.4.1 Synchronisierter Atemzug (S) abreicht.
  • Seite 52: Kontrollierte Atemzüge

    Beatmung einstellen 8.4.4 Kontrollierte Atemzüge Bei kontrollierten Atemzügen ist die Inspirationszeit fest einstellbar.  Druckkontrollierter Atemzug: das Tidalvolumen ergibt sich aus dem Inspirationsdruck sowie Compliance und Resistance der Lunge.  Volumenkontrollierter Atemzug: der Atemwegsdruck ergibt sich aus dem Tidalvolumen sowie Compliance und Resistance der Lunge.
  • Seite 53 Beatmung einstellen 8.4.5 Druckkontrollierter Atemzug 8.4.7 Volumenkontrollierter Atemzug Anstieg + PEEP = IPAP Pattern Insp Insp Flow PEEP Trigger Trigger Plateau Insp Insp I-Zeit I-Zeit 1 / Freq 1 / Freq T’ T’ I’ E’ I’ E’ Legende E’ = 0.2 s Minimal Exsp Zeit E = Exspiration Das Tidalvolumen wird in allen volumenkontrollierten Modi auf das ak- T’...
  • Seite 54: Druckunterstützte Atemzüge

    Beatmung einstellen 8.4.8 Druckunterstützte Atemzüge Anstieg + PEEP = IPAP Support Bei druckunterstützten Atemzügen wird die Inspirationszeit vom Patien- ten bestimmt:  Druckunterstützte Atemzüge werden synchronisiert durch eine Atemanstrengung ausgelöst. PEEP Trigger  Die Inspiration wird beendet, sobald der Fluss auf einen einstellba- ren Prozentsatz des Spitzenflusses gesunken ist.
  • Seite 55 Beatmung einstellen Flow Insp Eingestelltes Flussmuster PLV Flussmuster Plateau Max Alarm – 5 mbar Max Alarm Die berechnete P Kurve überlagert die Druckkurve Trach ATC ATC Automatische Tubuskompensation Fluss Druck kontrolliert kontr. ATC kompensiert den Tubuswiderstand indem der Beatmungsdruck im Schlauchsystem während der Inspiration flussabhängig erhöht bzw.
  • Seite 56 Beatmung einstellen Seufzer Amplitude Seufzer Atemzüge Seufzer Intervall Seufzer (Sigh) Parameter Beschreibung Die Seufzer Funktion kann zu den meisten Beatmungsmodes zuge- Seufzer Der Seufzer hat im Vergleich zum normalen Atem- schaltet werden. Sie liefert in gewissen Abständen einige grössere zug eine um …% erhöhte Amplitude: Amplitude Atemzüge.
  • Seite 57 Beatmung einstellen IPAP IPAP Start EPAP EPAP Start Rampe Rampe Parameter Beschreibung Die Funktion Rampe dient zum langsam Erhöhen von IPAP und EPAP Rampe Zeit während der EPAP und IPAP langsam vom und erleichtert es dem Patient, sich langsam an die Beatmung zu ge- Startwert auf den eingestellten Wert erhöht werden wöhnen.
  • Seite 58 Beatmung einstellen CPAP CPAP Continuous Positive Airway Pressure = Spontanatmung unter positi- Parameter Beschreibung vem Atemwegsdruck CPAP Kontinuierlicher Atemwegsdruck, gleich für Inspira- tion und Exspiration Beim CPAP-Beatmungsmode atmet der Patient spontan, es wird durch Sauerstoff Einstellen der Sauerstoffkonzentration bellavista keine Atemarbeit geleistet. Es wird lediglich sowohl bei der Inspiration als auch bei der Exspiration ein positiver Druck (ähnlich dem PEEP) erzeugt.
  • Seite 59 Beatmung einstellen Flow Fluss Insp Man Insp Man Fluss CPAP Manueller Atemzug Anstieg Insp Man 8.10 nCPAP Flussbasierte Einstellungen Nasal Continuous Positive Airway Pressure Parameter Beschreibung Im Beatmungsmode nCPAP atmet der Patient spontan, bellavista leis- Fluss Konstanter Fluss welcher durch das nasale Inter- tet keine Atemarbeit.
  • Seite 60 Beatmung einstellen Anstieg + PEEP insp PEEP Insp 1/Frequ 8.11 nIPPV Nasal Intermittent Positive Pressure Ventilation Parameter Beschreibung Inspirationsdruck (relativ über PEEP)  insp Der Atemwegsdruck wechselt druckkontrolliert zwischen zwei PEEP Endexspiratorischer Atemwegsdruck Druckniveaus, PEEP und PEEP + P Insp ...
  • Seite 61 Beatmung einstellen Anstieg + PEEP = IPAP insp PEEP Trigger I-Zeit Insp 1/Freq 8.12 PCV Pressure Controlled Ventilation = Druckkontrollierte Beatmung Parameter Beschreibung Inspirationsdruck (relativ über PEEP) 8.13 P-A/C insp IPAP Inspirationsdruck (Absolutdruck) Pressure – Assist/Control Ventilation = Druckkontrollierte, Assistierte Beatmung PEEP, EPAP Endexspiratorischer Atemwegsdruck...
  • Seite 62 Beatmung einstellen Anstieg + PEEP + PEEP Exp Trig Insp Support PEEP Trigger Insp 1/Freq 8.15 PC-SIMV Parameter Beschreibung Pressure Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Inspirationsdruck kontrollierte Atemzüge (Relativ insp = Druckkontrollierte Beatmung mit dazwischenliegender druckun- über PEEP) terstützter Spontanatmung Inspirationsdruck druckunterstützte Atemzüge (Re- support ...
  • Seite 63 Beatmung einstellen Anstieg + PEEP = IPAP Exp Trig Support EPAP PEEP Trigger I-Zeit Insp Max < 1 / Frequ Backup 8.16 PSV Pressure Supported Ventilation = Druckunterstützte Spontanatmung Parameter Beschreibung mit Backup Frequenz Inspirationsdruck druckunterstützte Atemzüge support (relativ über PEEP) 8.17 S IPAP Inspirationsdruck druckunterstützte Atemzüge...
  • Seite 64 Beatmung einstellen Anstieg Anstieg High + PEEP Support PEEP Exp Trig Trigger High 1/Freq 8.19 beLevel Parameter Beschreibung beLevel erlaubt Spontanatmung auf zwei Druckniveaus mit optio- Oberes Druckniveau (Absolutdruck) High naler Druckunterstützung PEEP Unteres Druckniveau  Der Atemwegsdruck wechselt druckkontrolliert zwischen zwei Druckunterstützung (relativ über PEEP) Support Druckniveaus, PEEP und PEEP + P...
  • Seite 65 Beatmung einstellen Ramp Anstieg Exp Trig Support High High High Trigger High 8.20 APRV Parameter Beschreibung APRV (Airway Pressure Release Ventilation) erlaubt die Spontan- Oberes Druckniveau (Absolutdruck) High atmung auf einem oberen Druckniveau mit kurzzeitigen Exspirati- Unteres Druckniveau onsintervallen Druckunterstützung auf dem oberen Niveau (relativ Support High ...
  • Seite 66 Beatmung einstellen Pattern insp Flow PEEP Trigger Plateau Insp 1/Freq 8.21 VCV Volume Controlled Ventilation = Volumenkontrollierte Beatmung Parameter Beschreibung Tidalvolumen 8.22 V-A/C Insp PEEP Endexspiratorischer Atemwegsdruck Volume Controlled, Assist-Control Ventilation = Volumenkontrollierte Assistierte Beatmung Freq Kontrollierte Atemzüge pro Minute Inspirationszeit Insp ...
  • Seite 67 Beatmung einstellen Pattern + PEEP Exp Trig insp Support Flow Anstieg PEEP Trigger Plateau Insp 1/Freq 8.23 VC-SIMV Volume Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation = Parameter Beschreibung Volumenkontrollierte Beatmung mit dazwischenliegender druck- Tidalvolumen der kontrollierten Atemzüge Insp unterstützter Spontanatmung Inspirationsdruck druckunterstützte Atemzüge support ...
  • Seite 68 Beatmung einstellen Anstieg Exp Trig Limit PEEP Trigger 8.24 AVM Adaptive Ventilation Mode Parameter Description  Die Beatmung beginnt mit drei druckkontrollierten Atemzügen um Körpergrösse Aus Körpergrösse und Geschlecht wird das IBW die Lungencharakteristik zu bestimmen. Die Beatmungsparameter und Ge- (Ideal Body Weight) berechnet und daraus das no- werden aufgrund des idealen Körpergewichts des Patienten (IBW) schlecht...
  • Seite 69: Während Der Beatmung

    Während der Beatmung Das Cockpit und die angrenzenden Bildschirme: Manöver – Cockpit – Einstellungen – Backup Einstellungen (von links nach rechts) Während der Beatmung Cockpit Monitoring Ein eigenes Cockpit für jede der drei Berechtigungsstufen (S. 40) gibt Ihnen raschen Zugriff auf die relevanten Funktionen. Während der Beatmung gibt es verschiedene Arten des Monitorings, sowie verschiedene Atemmanöver.
  • Seite 70 Während der Beatmung Manöver Bildschirm Chameleon Classic Bildschirm Manöver Chameleon Button Funktion Mit der Chameleon Applikation können Sie bella- Hold vista ähnlich bedienen wie andere Beatmungsge- Beatmung end-inspiratorisch (end-exspiratorisch) anhalten räte. Der Schulungsaufwand kann dadurch redu- solange Hold gedrückt wird. Adult/Pädiatrisch ≤10 s ziert werden.
  • Seite 71 Während der Beatmung Trending Bildschirm für den Zugriff auf die Beatmungsgeschichte Trending Trending  Bildschirm zeigt den Verlauf von Monitoringparame- tern für jeden Atemzug an (bis zu 1 Jahr in der Vergangenheit). Trending  Echtzeit  Bildschirm zeigt Kurvenverläufe auf (bis zu 2 Wochen in der Vergangenheit).
  • Seite 72 Während der Beatmung Warnung Die Autoset Funktion dürfen Sie nur verwen- den, wenn die aktuelle Situation einem siche- ren Zustand entspricht. Verwenden Sie keine unangepassten Alarmein- stellungen, da dies eine Alarmierung im Notfall verhindern könnte. Wenn ein Alarm aus nicht erkenntlichen Grün- den immer wieder auftritt, sollte bellavista aus- ser Betrieb genommen werden.
  • Seite 73: 10 Beatmung Beenden, Ausschalten

    Beatmung beenden, ausschalten bellavista User Assist Hauptbildschirm 10.1 bellavista ausschalten 10 Beatmung beenden, ausschalten Shutdown User Assist Drücken Sie auf oder Beatmung Über den Knopf stoppen Sie die Beat- auf der linken Geräteseite, um bellavista auszu- mung. schalten. Ziehen Sie den Schieber nach rechts um den Stop- Befehl zu bestätigen.
  • Seite 74: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung und Instandhaltung 11 Wartung und Instandhaltung 11.2 Aufbereiten, Reinigen, Desinfektion Benutzen Sie für die Wartung die „Checkliste Wartung und Instandhal- Bereiten Sie bellavista nach jeder Patientenanwendung auf und wech- tung bellavista“ (S. 119) seln Sie Bakterienfilter und Schlauchsystem. Gehen Sie dabei wie folgt vor: Warnung Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur...
  • Seite 75: Aufbereitung Von Zubehör Und Verbrauchsmaterial

    Wartung und Instandhaltung Schritt Tätigkeit Alternative Methode zur manuellen Desinfektion (In den USA nicht erhältlich) Oberflächen inkl. Bildschirm mit feuchtem, fussel- freiem Lappen reinigen. Der Lappen darf nicht zu nass sein! Achtung: Auf keinen Fall abrasive Lappen oder Reinigungsmittel verwenden. Führen Sie die Desinfektion nur mit den zugelasse- nen Reinigungsmitteln durch: ...
  • Seite 76: Eingebauter Fio

    Wartung und Instandhaltung 11.3.2 Eingebauter FiO Sensor Kalibrierung des O Sensors unter folgenden Umständen durchführen:  Falls die O Anzeige bei Luft nicht 21% entspricht.  Nach dem Einsatz eines neuen O Sensors (S. 120)  Falls hohe Sauerstoffkonzentrationen nicht zuverlässig erreicht werden können.
  • Seite 77: Sicherung Wechseln

    Wartung und Instandhaltung 11.4 Sicherung wechseln Ein Austausch der Sicherungen darf nur durch einen geschulten Tech- niker erfolgen. Standort der Sicherung beim Netzstecker, siehe S. 14. Sicherung: 2 x T 6.3 AH, 250 V Art No: 300.999.000 (1 Stück) 11.5 Akkus Die Akkus in bellavista bedürfen keiner speziellen Wartungsarbeiten.
  • Seite 78: Technische Daten

    Global Trade Item Number / European Article Number EN 60601-1-8 Alarmsysteme Code Bezeichnung (EN) EN 60601-1-11 Medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung (das 7640149380019 bellavista 1000 optional erhältliche externe Netzteil 302.935.000 verwen- 7640149380026 bellavista 1000e den) EN 60601-2-12 Beatmungsgeräte für die Intensivpflege 12.3 Gerätedaten...
  • Seite 79: Einheiten Und Sprachen

    Technische Daten 12.4 Einheiten und Sprachen 12.6 Druck, Fluss Parameter Einheiten Parameter Spezifikation Druck (Monitoring, Einstellungen) mbar, cmH O, hPa Max. möglicher Arbeitsdruck 80 mbar Eingangsdruck bar, kPa, psi Maximale Drucklimite G3: 75 mbar / 100 mbar G4, G5: 75 mbar / 105 mbar Monitoring %, mmHg, kPa, hPa...
  • Seite 80 Technische Daten 12.8 Trending 12.10 CO Atemgas Sensor (optional) Parameter Spezifikation Main stream sensor Spezifikation (IRMA) Side stream sensor (ISA) Dauer der Aufzeichnung Bis zu 1 Jahr alle Monitoring Parame- Artikelnummer 301.114.000 302.323.000 Bis zu 2 Wochen alle Kurven Abmessungen 39 x 38 x 34 mm 33 x 78 x 49 mm 2000 Alarme...
  • Seite 81: Schlauchsystem Und Flusssensor

    Technische Daten 12.11 Schlauchsystem und Flusssensor 12.11.1 Schlauchsystemabhängige Funktionen Neonatal Schlauchsystem D und E (In den USA nicht Spezifikation Adult Pädiatrisch erhältlich) Monitoring Durchmesser 22 mm 15…22 mm 10…12 mm Exsp. Flussmes- X (gerechnet) Norm EN 12342 sung ≤ 15 ≤...
  • Seite 82: Unterschied Invasive (Iv) Versus Nicht-Invasive (Niv)

    Technische Daten 12.12 Medikamentenvernebler (optional) 12.11.2 Unterschied invasive (IV) versus nicht-invasive (NIV) Aufbau siehe S. 25 Schlauchsysteme Verfügbares Zubehör siehe separate Zubehörliste. Funktion 12.12.1 Elektronischer Vernebler Lebenserhaltende Beatmung Unterstützung Lebenserhal- Ein externer elektronischer Vernebler von Aerogen ist optional erhält- spontan atmen- tende Beatmung der Patienten lich.
  • Seite 83 Technische Daten Abkürzung Beschreibung 12.14 Unterstützte Beatmungsarten Seufzer Einstellbare Seufzer Amplitude, Intervall und Anzahl Abkürzung Beschreibung Atemzüge (S. 56) CPAP Continuous Positive Airway Pressure (S. 58) Automatische Tubuskompensation (S. 54)  Endotracheale Tuben/ Tracheotomie Tuben nCPAP Nasal Continuous Positive Airway Pressure (p. 59), con- ...
  • Seite 84: Beatmungseinstellungen

    Technische Daten 12.15 Beatmungseinstellungen Neonatal (In den USA nicht Einstellung Beschreibung Adult Pädiatrisch erhältlich) 25…350 % %MinVol Prozentsatz des nominalen Minutenvolumens mit dem in n.a. AVM beatmet wird (p. 68). Diesen Wert verändern, um die Ventilation zu erhöhen oder zu reduzieren. Das nominale Minutenvolumen wird aufgrund des IBW berechnet.
  • Seite 85 Technische Daten Neonatal (In den USA nicht Einstellung Beschreibung Adult Pädiatrisch erhältlich) 5…95 mbar 5…60 mbar Maximaler Inspirationsdruck von AVM (Regelgrenze) n.a. Limit Alarm ist limitiert auf P + 10 mbar. Peak Max Limit 0…70% von T Plateau Plateauzeit zwischen Inspiration und Exspiration (in % von n.a.
  • Seite 86: Kurven Und Loops

    Technische Daten 12.16 Kurven und Loops Echtzeitkurven und Loops sind mit einem Moving Average Filter gefiltert (100ms für Adult, Pediatric; 50 ms für Neonatal). Genauigkeit Neonatal (In Auf- Genauigkeit den USA nicht Kurve/Loop Beschreibung Bereich lösung Adult/Pädiatrisch erhältlich) a) t) Druck Druck (intern gemessen) -30...100 mbar...
  • Seite 87 Technische Daten Genauigkeit Neonatal (In Auf- Genauigkeit den USA nicht Kurve/Loop Beschreibung Bereich lösung Adult/Pädiatrisch erhältlich) Animierte Lunge Die animierte Lunge visualisiert die folgenden Parameter:  AVM) LM) EM) : Rote Schichten auf der Lunge visualisieren die Compliance Stat im Vergleich mit einem normalen Patienten gleicher Körper- grösse.
  • Seite 88 Technische Daten 12.17 Monitoringparameter Monitoringparameter werden einmal pro Atemzug ermittelt. Ausgenommen sind Parameter welche mittels manuellem Manöver ermittelt werden. Werte in Klammern (…) zeigen unsichere Messgenauigkeit aufgrund von Leckage oder Spontanatmung an. Genauigkeit Ne- Monitoring- Auf- Genauigkeit onatal (In den USA parameter Beschreibung Bereich...
  • Seite 89 Technische Daten Genauigkeit Ne- Monitoring- Auf- Genauigkeit onatal (In den USA parameter Beschreibung Bereich lösung Adult/Päd. nicht erhältlich) 0…200 L/min Leck Fluss Durchschnittlicher Leckfluss (mit Schlauchsystem A, D, E) ±15% Mode Anzeige des Beatmungsmodes. Verlinkt zu den Beatmungseinstel- Alle Modi n.a.
  • Seite 90 Technische Daten Genauigkeit Ne- Monitoring- Auf- Genauigkeit onatal (In den USA parameter Beschreibung Bereich lösung Adult/Päd. nicht erhältlich) AVM) t) Rate Mandatorische Zielfrequenz von AVM 5...100 bpm ± 1 bpm Target 0.1…5 s LM) AVM) t) Expiratorische Zeitkonstante gemessen während der Exspiration n.a.
  • Seite 91 Technische Daten Genauigkeit Ne- Monitoring- Auf- Genauigkeit onatal (In den USA parameter Beschreibung Bereich lösung Adult/Päd. nicht erhältlich) CO2) VtCO Ausgeatmetes CO Tidalvolumen. 0...2500 mL n.a. 2 Exp e) i) Leck kompensiertes Tidalvolumen (Verfügbarkeit S. 81) 0...2500 mL ±10 mL ; ±15% ±1 mL ±10% g) t) e) i)
  • Seite 92: Alarm Grenzwerte

    Technische Daten 12.18 Alarm Grenzwerte Alarm- Neonatal (In den USA nicht Priori- wert Beschreibung Autoset Adult Pädiatrisch erhältlich) tät : 4…100 s : 2…100 s : 2…60 s Apnoe Maximale Zeit zwischen zwei Atemzügen. n.a. Hoch Zeit Bei eingeschaltetem Backup schaltet bel- lavista auf Backup-Beatmung um : 0.1…15% etCO...
  • Seite 93: Blockschaltbild

    Technische Daten 12.19 Blockschaltbild Ventil normalerweise geschlossen Blower (Turbine) Ventil normalerweise offen Rückschlagventil Flussmessung Insp. Gerätelüfter (Kühlung) Proportionalventil Insp. Lufteinlass mit Filter Atemwegsdruckmessung Anschluss 0…7 bar: DISS, NIST Druckregler Zelle Sicherheitsventil Anschluss Inspiration Proportionalventil Bakterienfilter + Patientenschlauchsystem Flussmessung Anschluss proximale Druckmessung Spülfluss O Zelle Anschluss proximaler Flusssensor...
  • Seite 94: Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile

    12.20 Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile Art. Nr. Beschreibung Bild 301.100.000 bellavista 1000 Beatmungsgerät mit Zubehör 301.100.100 bellavista 1000e Beatmungsgerät mit Zubehör bestehend aus: bellavista 1000 und ClinicalSuite™ 12.20.1 Softwareoptionen Art. Nr. Beschreibung bellavista ClinicSuite™ 301.180.000 bestehend aus den folgenden Software Optionen DualVent™ 301.180.001 DayNight™...
  • Seite 95 Technische Daten 12.20.5 Dokumentation Art. Nr. Beschreibung Gebrauchsanweisung bellavista Beatmungsgerät 301.280.000 Tschechisch 302.329.000 Dänisch 301.097.000 Deutsch 301.281.000 Griechisch 301.182.000 Englisch 301.279.000 Spanisch 302.382.000 Finnisch 301.278.000 Französisch 302.646.000 Ungarisch 302.265.000 Indonesisch 301.181.000 Italienisch 302.318.000 Japanisch 301.788.000 Koreanisch 301.282.000 Norwegisch 302.325.000 Niederländisch 301.309.000 Polnisch 301.526.000...
  • Seite 96: Symbole Auf Gerät Und Verpackung

    Technische Daten 12.21 Symbole auf Gerät und Verpackung Symbol Erklärung Alle Anwendungsteile entsprechen der Schutzklasse BF gegen elektrischen Schlag. Das Typenschild enthält technische Informationen zu bellavista, spezifi- Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt sche Deklarationen und dient der werden.
  • Seite 97: Konformitätserklärung

    Technische Daten 12.22 Konformitätserklärung...
  • Seite 98: Anhang

    Anhang 13 Anhang 13.1 Netzwerk/Datenverbund bellavista unterstützt den Anschluss an ein Netzwerk/Datenverbund. Warnung Die über das Netzwerk/Datenverbund geliefer- Configuration Assist Folgende Protokolle können im aktiviert werden: ten Daten dienen ausschliesslich Referenzzwe-  Philips VueLink und IntelliBridge cken. Entscheidungen zur Patientenversor- gung sollten auf Grundlage der Patientenbe- obachtung durch den Kliniker erfolgen.
  • Seite 99 Anhang „Measurement Numeric“ 13.1.1 Philips VueLink / IntelliBridge Parameter Label Unit Range Spezifikation Detail ; Vt CUSTOM "Vt" "ml" 0 .. 2500 Insp bellavista Soft- 302.124.000 Data Communication Option Rate "AWRR" "1/min" 0 .. 200 ware Option "Ppeak" "cmH_2O" -52 .. 130 Peak Anschluss RS232 Externe Geräteschnittstelle blau (S.
  • Seite 100 Anhang „Setting Numeric“ Mode Text Parameter Label Unit Range PSV or S or S/T "sFIO_2" "%" 21 .. 100 beLevel beLevl PEEP; CPAP "sPEEP" "cmH_2O" 0 .. 999 APRV APRV "sPin" "cmH_2O" 0 .. 999 Insp V-A/C V-A/C Plateau "sPltTi" "msec"...
  • Seite 101: Ventilation Assist - Einstellungen

    Anhang 13.2 Ventilation Assist – Einstellungen Ventilation Assist oder der Startbildschirm berechnet einen Vor- 13.2.1 IBW Berechnung schlag für die Beatmungs- und Alarmeinstellungen aufgrund von Pati- entendaten. Die Verwendung dieser Funktion ist freiwillig. Körper- grösse Schritt Funktion [cm] Formel für IBW [kg] Ventilation Assist –...
  • Seite 102: Vorschlag Für Alarme

    Anhang 13.2.3 Vorschlag für Alarme 13.2.5 [B] IBW -abhängige Einstellungen Für die Alarmeinstellungen wird die Autoset Funktion von bellavista an- Die folgende Tabelle kommt für IBW-abhängige Einstellungen zum Ein- gewendet, die sonst zur automatischen Einstellungen von Alarmgren- satz. zen in der Nähe der aktuellen Monitoringwerte verwendet wird. Hier Pinsp_above_PEEP 1) 4) Base_Rate 1) TLow APRV...
  • Seite 103 Anhang 13.2.6 [C] Pathologie-Abhängige Einstellungen Für die Auswahl an Pathologien werden zwei der wichtigsten Faktoren, obstruktive und restriktive Erkrankungen und ihre Kombination verwendet. Für die Pathologie „Unbekannt“ wurde ein schonendes Beatmungsmuster ausgewählt. Pathologie Obstruktiv + Parameter Keine Obstruktiv Restriktiv Restriktiv Unbekannt Literaturreferenz Vt_IBW...
  • Seite 104 Anhang 13.2.7 Literatur [1] Traub SL; Johnson CE. Comparison of methods of estimating creatine clear- ance in children. Am J Hosp Pharm 1980;37:195-201 [2] Pai MP, Paloucek FP, The origin of the "ideal" body weight equations., Ann Pharmacother. 2000 Sep;34(9):1066-9. [3] Amitai et al, Ventilator Management, http://emedicine.medscape.com/arti- cle/810126-overview, Updated: May 17, 2009, Downloaded 25.5.2010 [4] Pilbeam SP et al, AARC –...
  • Seite 105: Liste Der Alarme

    Anhang 13.3 Liste der Alarme Bedienung der Alarmanzeige siehe S. 72 Nicht in dieser Liste aufgeführte technische Fehler:  Gerät ausschalten, am Stromnetz anschliessen und wieder einschalten  Falls der Fehler wieder auftritt, das Gerät ausser Betrieb nehmen  Fehlernummer notieren ...
  • Seite 106 Anhang Prio Verz Alarm Meldung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen AVM: Oberes Drucklimit erreich PEEP + P werden durch P begrenzt. Sicherstellen, dass P hoch genug Insp Limit Limit 30s, Compliance der Lunge niedrig eingestellt ist, damit AVM das erforderli- che Tidalvolumen abgeben kann. Reduktion von %MinVol in Betracht zie- hen, was wiederum eine Reduktion des Inspirationsdrucks zur Folge hat.
  • Seite 107 Anhang Prio Verz Alarm Meldung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen Konzentration hoch -Konzentration zu hoch Beigemischte Sauerstoffmenge redu- -Kalibrierung notwendig zieren Alarmgrenze FiO anpassen -Zelle kalibrieren Konzentration tief -Konzentration zu tief Beigemischte Sauerstoffmenge -Kalibrierung notwendig erhöhen Alarmgrenze FiO anpassen -Zelle kalibrieren tief Sauerstoffsättigung zu tief Niederdruck Sauerstoff Flow erhöhen...
  • Seite 108 Anhang Prio Verz Alarm Meldung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen Netzversorgung ausgefallen - bitte Alarm Die Stromversorgung ist ausgefallen Netzanschluss wiederherstellen bestätigen Das Netzkabel wurde abgezogen Netzkabel wieder anschliessen Akku beinahe leer - sofort Netzversorgung Die maximale Laufzeit des Akkus ist bald erreicht Netzanschluss herstellen herstellen Akku leer - Beatmung gestoppt - sofort...
  • Seite 109 Anhang Prio Verz Alarm Meldung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen 15 s Lufttemperatur Inspiration zu hoch Umgebungstemperatur sehr hoch Gerät ausschalten und abkühlen lassen Extreme Beatmungseinstellungen Weitere Massmahmen: Patientenluftfilter verstopft In kühlere Umgebung wechseln Kühlfilter des Blowers verstopft Beatmungsdruck reduzieren Dieser Alarm ist die letzte Eskalationsstufe nach den Inspirationszeit verlängern Alarmen 240 und 241 und warnt vor einer zu hohen Patientenluftfilter ersetzen...
  • Seite 110 Anhang Prio Verz Alarm Meldung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen 15 s Blower Temperatur hoch Umgebungstemperatur sehr hoch Konzentration sofort reduzieren Extreme Beatmungseinstellungen In kühlere Umgebung wechseln Patientenluftfilter verstopft Beatmungsdruck reduzieren Kühlfilter des Blowers verstopft Inspirationszeit verlängern Dieser Alarm wird aktiviert, wenn während 15s die Patientenluftfilter ersetzen Temperatur der Turbine über 80°C liegt.
  • Seite 111 Anhang Prio Verz Alarm Meldung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen 3 s, Okklusion Inspirationsschlauch blockiert Schlauchsystem überprüfen Prox. Druckmessschlauch blockiert Tubus überprüfen Tubus blockiert Dieser Alarm wird aktiviert, wenn während der Inspi- ration die eingestellt P Alarmgrenze während Peak mindestens 3s überschritten wird. Als Sicherheits- massnahme wird kurzzeitig die Turbine ausgeschal- tet.
  • Seite 112 Anhang Prio Verz Alarm Meldung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen  30 s Proximale Flussmessung überprüfen Die proximale Flussmessung wird als zu tief er- Leitungen reinigen  kannt. Folgende Ursachen kommen in Frage: Anschlüsse des Flusssensors  Messschlauch verstopft (Tröpfchen), geknickt überprüfen ...
  • Seite 113 Anhang Prio Verz Alarm Meldung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen 10s, Tidalvolumen unterschreitet zulässigen Bereich Tidalvolumen im Bereich Neonatal kleiner als der er- Sicherstellen, dass das Tidalvolumen laubte Bereich von. Darunter ist eine korrekte Alar- höher wird. mierung nicht mehr gewährleistet Technischer Fehler 306 - Soundsystem Ausfall von entweder Lautsprecher oder Mikrophon Gerät in ruhigerer Umgebung erneut...
  • Seite 114 Anhang 13.4 Herstellererklärung EMV gemäss EN60601-1-2:2007 13.4.1 Tabelle 1 nach EN 60601-1-2 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendung Das bellavista ist für den Betrieb in der unten angegebenen Elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des bellavista sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 115 Anhang 13.4.3 Tabelle 2 nach EN 60601-1-2 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das bellavista ist für den Betrieb in der unten angegebenen Elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des bellavista sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Aussendungs-Messungen IEC 60601-Prüfpegel Übereinstimmungs-Pegel...
  • Seite 116 Anhang 13.4.4 Tabelle 3 nach EN 60601-1-2 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das bellavista ist für den Betrieb in der unten angegebenen Elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des bellavista sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601-Prüfpegel Übereinstim-...
  • Seite 117: Schulungsnachweis Bellavista

    Anhang 13.6 Schulungsnachweis bellavista 13.6.1 Geräteübersicht 13.6.4 Beatmung Thema Bestätigung Thema Bestätigung Bestimmungsgemässer Gebrauch Auswahl von Schlauchsystem und Patiententyp Sicherheitshinweise Beatmungseinstellungen  Mode Benutzerqualifikation  Parameter Geräteteile und -übersicht Anschluss des Patienten Nicht-invasiv  Anschluss an Maske 13.6.2 Inbetriebnahme Anschluss des Patienten Invasiv Thema Bestätigung ...
  • Seite 118: Wartung Und Reinigung

    Anhang Ich bestätige hiermit, vollständig und umfassend in die Bedienung und 13.6.6 Wartung und Reinigung den Umgang mit bellavista eingeführt worden zu sein. Ich habe alle be- nötigten Informationen für eine sichere Verwendung erhalten und halte Thema Bestätigung mich für genügend ausgebildet, um bellavista ohne Gefährdung für Pa- Reinigung tient, Bediener oder Dritte ordnungsgemäss einzusetzen.
  • Seite 119: Checkliste Wartung Und Instandhaltung Bellavista

    Bei bellavista wird von einer Gerätelebensdauer von über 8 Jahren ausgegangen, vorausgesetzt die Wartungsarbeiten werden wie vom Hersteller vorgeschrieben durchgeführt. Für die Rücksendung zur Reparatur bieten wir einen praktischen Versanddienst an: www.imtmedical.com/easysend Verwenden Sie nur die Originalverpackung für eine Rücksendung.
  • Seite 120: Filtermatten Wechseln

    Anhang 13.7.1 Sauerstoff O Sensor wechseln 13.7.2 Filtermatten wechseln Geräteluftfilter  Abdeckklappe auf der Rück-  Abdeckklappe öffnen seite des Gerätes öffnen.  Kabel vom O -Sensor  Auf einen guten Sitz der abziehen. neuen Filtermatte achten.  -Sensor mit einem Schlüs- ...
  • Seite 121: Test Beatmung Und Monitoring

    Anhang 13.8 Quick-Check bellavista Führen Sie diesen Check wöchentlich und vor jedem neuen Patienten durch. 13.8.1 Ziel des Quick Checks 13.8.3 Test Beatmung und Monitoring  Beatmungsmode: P-A/C Fehlerfreies Aufstarten  Funktionierende Beatmung Einstellung Erwartung Gemessen  Funktionierende Alarmierung  Insp peak ...
  • Seite 122: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 14 Stichwortverzeichnis Absaugung CO2 Sensor Referenz- Reinigen Adaptive Ventilation Mode IRMA Main Stream Überlagern Sauerstoff Anschluss Akku 13, 18, 77 ISA Sidestream Mandatorischer Atemzug Schlauchsystem Anzeige 18, 33 Cockpit Manöver auswählen Alarme Configuration Assist Manueller Atemzug Bakterienfilter Liste der Alarme Data Assist Mask Fit Schlauchsystemtest...
  • Seite 123 Vertriebspartner: imtmedical ag . Gewerbestrasse 8 . 9470 Buchs (SG) . Schweiz Tel. : +41 81 750 66 99 . www.imtmedical.com . www.bellavista-ventilator.com...
  • Seite 124: Passworte Beatmungsgerät Bellavista

    Passworte Beatmungsgerät bellavista Voreingestellt ..................................Patient ................................Clinical clin ................................Advanced ................................Power Passwort zum Übersteuern vergessener Passworte: siehe Servicehandbuch Service Passwort: siehe Servicehandbuch...

Inhaltsverzeichnis