Herunterladen Diese Seite drucken

ThermaCell HALO MR-D20x Bedienungsanleitung Seite 2

Handgerät

Werbung

KÉZBEN TARTHATÓ BERENDEZÉS
GYORS ÚTMUTATÓ
HALO ELŐKÉSZÍTÉS:
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
Csak a kézikönyv utasításainak
STEP 1
megfelelően használja a berendezést!
telep- és tüzelőanyag-rekeszhez.
STEP 2
HASZNOS TANÁCSOK
AA-telepet a megfelelő polaritással. A telepcsomagot helyezze
A legjobb eredmény eléréséhez a védeni kívánt felülettől függően
vissza biztosan rögzítve az adott érintkezők közé.
kapcsolja be a berendezést 10-30 percig, hogy elérje a teljes
STEP 3
hatásfokot. A termék legjobban a szabadban működik,
kézzel tetszés szerint 1-4 patront a tartóba. NE HÚZZA TÚL. Egy
szélcsendben vagy kis légmozgás mellett, ahogy verandákon, belső
udvarokon és kertekben. Légmozgás esetén irányítsa az
patron ~12 órányi energiát biztosít, 4 patron mintegy 48 órára
elpárolgott hatóanyag áramlását maga felé. Egy berendezés 21 m²
szolgáltat energiát.
(4,6 x 4,6 méter felületet) vagy 4,6 méter átmérőjű felületet tud
STEP 4
védeni. Nagyobb felület esetén használjon több berendezést! A
berendezés fényt ad és elűzi a szúnyogokat, fekete szúnyogokat és
HALO ALKALMAZÁS
más repülő rovart. A butánpatron hőt ad amivel aktiválja a
szúnyogirtó lap hatóanyagát és védelmet nyújt 4 órán át (12 órán át
ha L4 long-life lapot használ). A hatóanyag elpárolgása közben
STEP 5
adott esetben füst képződhet a párologtató rácson át; ez normális.
A fedelet le kell venni a szúnyogvédő funkció közben. Az élettartam
védőkupakot.
meghosszabbítása érdekében a készüléket tiszta, száraz helyen
STEP 6
kell tárolni. A szúnyogvédő funkció akkor is működik, ha nincs elem
göngyölegéből, és csúsztassa a prologtató rács alá. (C). Minden
a ZoneCheck Monitor-ban.
szúnyogirtó lap legfeljebb 4 órára elegendő (az L4-LongLife
szúnyogirtó lap legfeljebb 12 órára elegendő). A lapok
HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK
világoskékről fehérre váltanak, amint a szúnyogirtó kimerült.
Csak szabadban használható bogarak elleni védelemre. Ne
STEP 7
használja zárt térben vagy sátorban. Ne használjon mást, mint
Thermacell-lapot a berendezésben. Védetlen élelmiszert takarjon
fordítsa az első állásba, jobbra. Várjon 3-5 másodpercet, és utána
forgassa a pecket tovább jobbra a második állásba, míg kattanás
le vagy távolítsa el a berendezés hatósugarából. A berendezést és
hallatszik. A begyújtást és a működést az ellenőrző nyíláson benézve
a lapokat ne tegye ki esőnek. A berendezést fektesse egyenes,
stabil felületre és a rácsot nyissa ki felfelé. Tisztítani nedves
ellenőrizze. Narancssárga izzásnak kell látszania. Ha nem látszik izzás,
törlőronggyal a kikapcsolt és lehűlt berendezést szabad. Más mint
ismételje meg a 3. pontot.
a Thermacell
®
gázpatron a berendezésben nem működik.
STEP 8
Lehetséges működési zavarok 2130 méter tengerszint feletti
ütközőponton, "OFF" állásban van. A hatóanyag lapkát csúsztassa
magasság fölött.
a fekete műanyagrács alá. A használt hatóanyag lapkák cseréjéhez
Distributor: ORTNER TRADING GMBH, A-2460 Bruck an der Leitha
kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg kihűl, és ezután
Industriestrasse 2, +43 676 90 66 215, www.ortner-trading.com
cseréljük le újra a használt lapkát a rács alatt.
RUČNÍ VERZE
STRUČNÁ REFERENČNÍ PŘÍRUČKA
HALO PŘÍPRAVA:
NÁVOD K POUŽITÍ
Zařízení používejte pouze podle
STEP 1
pokynů uvedených v návodu!
sejměte spodní kryt.
STEP 2
UŽITEČNÉ TIPY
AA se správnou polaritou. Bateriový svazek vložte zpět do
stávajících kontaktů.
V závislosti na rozměrech oblasti může trvat 10-30 minut, než dojde
k řádnému působení produktu. Tento produkt funguje výborně ve
STEP 3
venkovních prostorách s minimálním pohybem vzduchu, jako jsou
neuzavřené verandy, terasy, dvory a zahrady. Produkt lze použít při
kazety libovolně do úchytů. NESTRHNĚTE ZÁVIT. Jedna kazeta
kempování. Na každých 21 m2 (oblast 4,6 x 4,6 m nebo oblast o
dodává energii po dobu přibližně 12 hodin, 4 kazety dodávají energii
po dobu až 48 hodin.
průměru 4,6m) použijte jednu lucernu. Aparát zajišťuje osvětlení a
ochranu proti komárům, muchničkám, létajícímu hmyzu a
broukům. Teplo z kartuše Thermacell
aktivuje polštářek a
STEP 4
®
poskytuje ochranu proti komárům po dobu až čtyř hodin (až 12
hodin při použití polštářků L4 LongLife. Při odpařování účinné látky
dochází občas k tvorbě kouře nad odpařovací mřížkou; to je
POUŽITÍ HALO
normální. Při provozu ochrany proti komárům musí být kryt
odstraněn. Pro prodloužení životnosti přístroj skladujte na čistém a
STEP 5
suchém místě. Funkce ochrany proti komárům funguje i bez baterií
pro ZoneCheck Monitor.
STEP 6
OMEZENÍ POUŽITÍ
zasuňte pod odpařovací mřížku. Polštářky účinkují po dobu max. 4
Pouze pro venkovní použití jako repelent proti hmyzu. Nepoužívejte
hodin (až 12 hodin u polštářků L4 LongLife). Polštářky změní po
ve vnitřních prostorách, stanech či jiných uzavřených prostorách. Do
vyplýtvání repelentu změní barvu ze světle modré na bílou.
zařízení vkládejte vždy pouze polštářky Thermacell
®
. Nezakryté
STEP 7
potraviny přikryjte nebo odneste. Zařízení nenechávejte bez dozoru
a nepoužívejte jej, pokud fouká vítr. Zařízení ani polštářky
otočte do první polohy vpravo. Počkejte 3–5 sekund a pak výstupek
nevystavujte dešti. Zařízení postavte/položte na rovný, stabilní
otočte dále doprava do druhé polohy, až je slyšet cvaknutí. Zapálení a
povrch mřížkou směrem nahoru. Čistěte vlhkým hadříkem poté, co
provoz zkontrolujte pohledem do kontrolního otvoru. Musí být vidět
zařízení vychladne a není aktivní. Butanové kartuše jiné než
oranžové doutnání. Pokud není doutnání vidět, opakujte krok 3.
Thermacell
®
nebudou v zařízení fungovat. Možné omezení činnosti
STEP 8
v nadmořské výšce přes 2130 metrů.
„OFF". Repelentní polštářky zasuňte pod černou plastovou mřížku.
Pro výměnu spotřebovaných polštářků přístroj vypněte a nechte
vychladnout a pak spotřebovaný polštářek vytlačte zasunutím
nového polštářku pod mřížku.
Distributor: ORTNER TRADING GMBH, A-2460 Bruck an der Leitha
Industriestrasse 2, +43 676 90 66 215, www.ortner-trading.com
ROČNA NAPRAVA
ZoneCheck Monitor
PRIROČNIK ZA UPORABO
A HALO ZoneCheck Monitora a világító-gyűrűn át jelzi ki a
szúnyog-védőzóna állapotát.
Napravo uporabljajte samo
Az alsó fedél levételével biztosítson hozzáférhetőséget a
skladno z navodili v priročniku!
Villogó fény
a HALO felmelegszik
A középső telepcsomagot húzza ki. Helyezzen be 4 db
Folyamatos fény
a HALO elérte az optimális
UPORABNI NASVETI
hőmérsékletet, és védőzónát hoz létre
Izdelek pustite delovati od 10 do 30 minut, odvisno od velikosti
szúnyogok ellen.
območja. Izdelek dobro deluje na površinah na prostem, kjer je
A bután gázpatron fedelét vegye le, és csavarozzon be
Megjegyzés: Ha a ZoneCheck Monitor 15 percnél hosszabb ideig
pretok zraka majhen, na primer na terasah, odprtih verandah,
villog, olvassa el a hibaelhárítást.
notranjih in zunanjih dvoriščih. Izdelek se lahko uporablja za
kampiranje na prostem. Uporabite eno svetilko za vsakih 21 m²
Hibaelhárítás
(območje 4,6 x 4,6 metra) ali območje s premerom 4,6 metra.
Naprava zagotavlja svetlobo in zaščito pred komarji, muhami ter
Helyezze vissza az alsó fedelet.
drugim letečim mrčesom. Toplota iz kartuše Thermacell
Villogó fény 15 percnél hosszabb ideig :
blazinico in zagotavlja zaščito pred komarji do štiri ure (pri uporabi
Ellenőrizze, hogy legalább egy, megfelelően feltöltött bután patron be
van-e csavarozva; Ellenőrizze a kémlelőnyíláson át, hogy látható-e
blazinic iz kompleta L4 s podaljšano življenjsko dobo do 12 ur). Med
narancssárga izzás.
izparevanjem učinkovine lahko občasno pride do dimljenja skozi
rešetko; to je normalno. Pokrov med delovanjem proti komarjem
A készüléket helyezzük sík felületre. Vegyük le a
ne sme biti nameščen. Življenjsko dobo naprave boste podaljšali,
A ZoneCheck Monitor nem világít:
če jo boste shranjevali na čistem in suhem mestu. Zaščita pred
- Ellenőrizze a telepeket. Ne használjon régi és új, ill. különböző
komarji deluje tudi brez baterij za ZoneCheck Monitor.
típusú telepeket együtt.
Távolítsa el a Thermacell
®
szúnyogirtó lapot
- Ellenőrizze hogy a telepek polaritása megfelelő-e a
teleprekeszben.
OMEJITVE UPORABE
- Győződjön meg róla, hogy minden érintkező korróziómentes és
Uporabljajte samo za zaščito pred mrčesom na prostem. Ne
tiszta-e.
uporabljajte v notranjih prostorih, šotorih ali drugih zaprtih
- Győződjön meg róla, hogy a telepcsomag megfelelően van-e
prostorih. V napravo ne vstavljajte nobenih drugih blazinic, razen
behelyezve a teleprekeszbe.
Bekapcsoláshoz keresse meg a pecket a világító-gyűrűn, és
blazinic Thermacell
A készülék nem működik?
puščajte naprave nenadzorovane in ne uporabljajte je v vetrovnih
- Győződjön meg róla, hogy a készülék már legalább 15 perce be van-e
razmerah. Naprav in blazinic ne izpostavljajte dežju. Napravo
kapcsolva.
postavite z rešetko obrnjeno navzgor na trdno ravno površino.
Napravo očistite z vlažno krpo samo, ko je naprava hladna in
- Ellenőrizze, hogy a fedelet levétele utána a hatóanyag lapkákat
neaktivna. Druge kartuše z butanom, razen kartuš Thermacell
megfelelően helyezték-e be.
to napravo ne bodo delovale. Na nadmorski višini 2130 metrov
- Cserélje le a hatóanyag lapkákat, ha nem ismert biztosan a
Győződjön meg róla, hogy a forgókapcsoló a bal
lahko pride do omejitev delovanja.
használati idejük.
- A készüléket akadálymentesen kell elhelyezni, hogy a hatóanyag
akadálytalanul párologhasson a környezetbe.
www.ortner-trading.com
NÁVOD NA POUŽITIE
ZoneCheck Monitor
RUČNÉHO ODPUDZOVAČA
HALO´s ZoneCheck Monitor oznamuje stav ochranné zóny proti
komárům pomocí světelného kroužku.
Náplne používajte len
Pro vytvoření přístupu ke schránce pro baterie a palivo
podľa návodu na použitie!
Pulzující světlo
HALO se zahřívá
Vytáhněte bateriový svazek uprostřed. Vložte 4 ks baterií
Trvalé světlo
HALO dosáhlo optimální teploty a vytváří
UŽITOČNÉ RADY
ochrannou zónu proti komárům
Na dosiahnutie najlepších účinkov v závislosti od potrebnej
chránenej plochy, zapnite na 10-30 minút, aby produkt dosiahol
Poznámka: Když ZoneCheck Monitor pulzuje déle než 15 minut,
Odstraňte kryt butanové kazety a rukou zašroubujte 1–4
plnú účinnosť. Tento produkt funguje najlepšie na otvorenom
přečtěte si odstavec týkající se odstraňování problémů.
priestranstve pri bezvetrí alebo malom pohybe vzduchu, na
verandách, vnútorných dvoroch a záhradách. Pri pohybe vzduchu
Odstraňování problémů
zabezpečte, aby Vás zasahovala vyparovaná účinná látka. Jedno
zariadenie zabezpečí ochranú plochu 21m2 (plochu 4,6 x 4,6
Spodní kryt nasaďte zpět.
metrov) alebo plochu s priemerom 4,6 metrov. Pri väčších plochách
použite viac zariadení! Zariadenie chráni pred röznymi druhmi
Pulzující světlo po dobu delší než 15 minut:
komárov a iným lietajúcim hmyzom. Teplota z náboja s plynom
Zkontrolujte, zda je zašroubovaná alespoň jedna kazeta dostatečně
butan Thermacell
naplněná butanem. Přes inspekční okénko zkontrolujte, jestli je vidět
ochranu pred hmyzom až do 4 hodín (do 12 hodín pri použití L4
oranžové doutnání.
long-life platničky s účinnou látkou). Pri vyparovaní účinnej látky
Přístroj postavte na rovnou plochu. Sejměte ochranný kryt.
príležitostne dochádza k tvorbe dymu nad vyparovacou mriežkou;
ZoneCheck Monitor nesvítí:
to je normálne. Kryt musí byť počas používania ochrannej funkcie
- Zkontrolujte baterie. Nemíchejte staré a nové baterie nebo
Vyjměte jeden repelentní polštářek Thermacell
®
z obalu a
proti komárom odobratý. Z dôvodu predĺženia životnosti zariadenie
baterie různých typů.
skladujte na čistom, suchom mieste. Ochranná funkcia ZoneCheck
- Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy do bateriového svazku se
monitora proti komárom funguje aj bez batérií.
správnou polaritou.
- Ujistěte se, že všechny kontakty jsou bez koroze a čisté.
- Ujistěte se, že bateriový svazek je plně zasunutý do prostoru pro
Pro zapnutí vyhledejte výstupek na světelném kroužku a
baterie.
OBMEDZENIE POUŽITIA
Len na použitie na voľnom priestranstve ako ochrana proti hmyzu.
Přístroj nefunguje?
Nepoužívať v uzavretých priestoroch, budovách a stanoch. Do
- Zkontrolujte, zda je přístroj zapnutý minimálně 15 minut.
zariadenia nezasúvajte nič iné iba platničku s účinnou látkou
- Zkontrolujte, zda je kryt odstraněn a repelentní polštářky jsou
Thermacel. Nechránené jedlo odsráňte z dosahu alebo zakryte.
vložené správně..
Zkontrolujte, zda je otočný přepínač na levém dorazu na
Zariadenie nenechávajte bez dozoru. V prípade vetra nepoužívajte.
- Pokud si nejste jistí dobou používání repelentních polštářků,
Zariadenie alebo platničku s účinnou látkou nevystavujte dažďu.
vyměňte je.
Zariadenie položte/postavte na stabilný podklad a otvorte mriežku
- Přístroj umístěte tak, aby se účinná látka mohla volně odpařovat
smerom nahor. Na čistenie vychladeného a vypnutého zariadenia
do okolí.
použite vlhkú utierku. Iné plynové náboje, než sú Thermacell
zariadení nefungujú. Vo výške nad 2 130 metrov nad morom môže
www.ortner-trading.com
byť obmedzená funkčnosť zariadenia.
STRUČNÁ REFERENČNÁ
HALO PRIPRAVA:
STEP 1
Do baterije in goriva dostopate tako, da snamete pokrov
na dnu.
STEP 2
Izvlecite nastavek za baterije na sredini. Vstavite 4 baterije
AA s pravilno polarnostjo. Nastavek za baterije ponovno vstavite v
kontakte.
STEP 3
Snemite pokrov kartuš in v nosilce ročno privijte od 1 do
4 kartuše. NE PRIVIJTE PREMOČNO. Ena kartuša zagotavlja
energijo za približno 12 ur, 4 kartuše zagotavljajo energijo za do 48
ur.
STEP 4
®
aktivira
Ponovno namestite pokrov na dnu.
UPORABA FUNKCIJE HALO
STEP 5
Napravo postavite na ravno površino. Snemite zaščitni
pokrovček.
STEP 6
Vzemite blazinico Thermacell
komarjev iz ovoja in jo potisnite pod rešetko. Blazinice delujejo
največ 4 ure (pri uporabi blazinic iz kompleta L4 do 12 ur). Ko se
blazinica izrabi, se njena barva spremeni iz svetlo modre v belo.
STEP 7
Za vklop poiščite jeziček na obroču svetilke in ga obrnite na
®
. Pokrijte ali odstranite vsa odprta živila. Ne
prvi položaj v desno. Počakajte 3-5 sekund, nato pa jeziček zavrtite
naprej v desno na drugi položaj, dokler ne zaslišite klika. Preverite
razporeditev in delovanje tako, da pogledate skozi kontrolno odprtino.
Vidno mora biti oranžno žarenje. Če žarenja ne vidite, ponovite točko 3.
STEP 8
®
, s
Prepričajte se, da je gumb na levem končnem položaju
„OFF". Blazinico potisnite pod črno plastično rešetko. Izrabljeno
blazinico zamenjate tako, da napravo izklopite, pustite, da se ohladi,
in izrabljeno blazinico z novo blazinico iztisnete izpod rešetke.
Distributor: ORTNER TRADING GMBH, A-2460 Bruck an der Leitha
Industriestrasse 2, +43 676 90 66 215, www.ortner-trading.com
STRUČNÁ REFERENČNÁ
HALO PRÍPRAVA
STEP 1
Odobratím spodného krytu získate prístup do priestoru
pre batériu a palivo.
STEP 2
Sadu batérií v strede vytiahnite. Vložte 4 ks AA batérií so
správnym umiestnením kontaktov. Sadu batérií opäť pevne nasaďte
do príslušných kontaktov.
STEP 3
Odoberte kryt kazety plynu butan a 1-4 kazety ľubovoľne
naskrutkujte rukou pevne na miesta upevnenia. NEPRETÁČAJTE.
Jedna kazeta poskytuje energiu na 12 hodín, 4 kazety až na 48 hodín.
STEP 4
Opäť nasaďte spodný kryt.
HALO POUŽITIE
®
aktivuje platničku s účinnou látkou a poskytuje
STEP 5
Zariadenie postavte na rovnú plochu. Odoberte ochranný kryt.
STEP 6
Vybaľte platničku s účinnou látkou a zasuňte pod
vyparovaciu mriežku. Jedna platnička s účinnou látkou vystačí na
max. 4 hodiny (do 12 hodín pri použití platničky L4 long-life s
dlhodobým účinkom). Keď sa odparí účinná látka, platnička zmení
farbu z modrej na bielu.
STEP 7
Pre zapnutie lokalizujte nos na osvetľovacom krúžku a
otočte do prvej polohy smerom doprava. Počkajte 3-5 sekúnd a
potom nos otočte ďalej doprava do druhej polohy tak, aby bolo počuť
cvaknutie. Zapaľovanie a prevádzku kontrolujte pohľadom do
kontrolného otvoru. Musí byť vidieť oranžovo sfarbený tlejúci
plameň. Ak nie je vidieť, opakujte bod 3.
STEP 8
Zabezpečte, aby bol otočný prepínač na ľavom doraze v
polohe „OFF". Platničku s účinnou látkou zasuňte pod čiernu
®
, v
plastovú mriežku. Ak chcete použitú platničku s účinnou látkou
Distributor: ORTNER TRADING GMBH, A-2460 Bruck an der Leitha
vymeniť, zariadenie vypnite a nechajte ochladiť a potom použitú
Industriestrasse 2, +43 676 90 66 215, www.ortner-trading.com
platničku s novou platničkou vysuňte pod mriežku.
ZoneCheck Monitor
ZoneCheck Monitor proizvajalca HALO označuje status zaščitnega
območja pred komarji s svetlobnim obročem.
Utripajoča svetloba
HALO se segreva
Trajna svetloba
HALO doseže optimalno temperaturo in
ustvarja zaščitno območje proti
komarjem
Opomba: Če ZoneCheck Monitor utripa dlje od 15 minut, preberite
poglavje Odpravljanje napak.
Odpravljanje napak
Utripajoča svetloba dlje od 15 minut:
Preverite, da je privita vsaj ena zadostno napolnjena kartuša;
preverite kontrolno okence, če vidite oranžno žarenje.
ZoneCheck Monitor ne sveti:
- Preverite baterije. Med seboj ne mešajte starih in novih baterij oz.
baterij različnih tipov.
- Preverite, če so baterije v nastavek za baterije vstavljene
®
Mosquito za odganjanje
s pravilno polarnostjo.
- Prepričajte se, da na nobenem kontaktu ni korozije in da so čisti.
- Prepričajte se, da je nastavek za baterije popolnoma vstavljen v
območje za baterije.
Naprava ne deluje?
- Prepričajte se, da je naprava vklopljena za vsaj 15 minut.
- Preverite, da je bil pokrov snet in da je ploščica pravilno
nameščena pod rešetko.
- Zamenjajte ploščico z učinkovino, če niste prepričani, koliko časa je
• Szúnyogok elleni védelem, melyet permetezni nem kell
bila uporabljana.
• Véd a szúnyogok, tripsz és repülő rovarokal szemben
- Napravo namestite brez ovir tako, da bo učinkovina neomejeno
lahko izparevala v okolje.
• 4,6 x 4,6m terjedelmű védőzónát képez, ami az átlagos
terasz felületének méretét jelenti
www.ortner-trading.com
ZoneCheck Monitor
ZoneCheck monitor HALO komunikuje stav zóny ochrany proti
komárom svetelným krúžkom.
• Zaščita pred komarji, ki se ne naprši
Pulzujúce svetlo
HALO sa ohrieva
• Ščiti pred komarji, muhami in letečim mrčesom
Trvalé svetlo
HALO dosiahlo optimálnu teplotu a
vytvára ochrannú zónu pred komármi.
• Zagotavlja zaščito v območju 4,6 x 4,6 m
Upozornenie: Ak ZoneCheck monitor pulzuje dlhšie ako 15 minút,
prečítajte si ako problém odstrániť.
Odstránenie problémov
Svetlo pulzuje dlhšie ako 15 minút:
Skontrolujte, či je naskrutkovaná minimálne jedna dostatočne
• Ochrana proti komárům, kterou není třeba nanášet
naplnená kazeta plynu butan; skontrolujte priezor, či je vidieť oranžový
tlmený plameň.
stříkáním
ZoneCheck monitor nesvieti:
• Chrání proti komárům, muchničkám a létajícímu hmyzu
- Skontrolujte batérie. Nemiešajte staré a nové batérie, resp. rôzne
• Poskytuje zónu ochrany o rozměrech 4,6 x 4,6 metrů,
druhy batérií.
- Skontrolujte, či sú batérie nasadené so svojimi kontaktmi do
což odpovídá velikosti průměrné terasy
správnej polohy v sade batérií.
- Zabezpečte, aby na kontaktoch nebola korózia a aby boli čisté.
- Zabezpečte, aby bola sada batérií úplne celá vložená do priestoru
pre batérie.
Zariadenie nepracuje?
- Zabezpečte, aby bolo zariadenie zapnuté najmenej 15 minút
- Skontrolujte, či je kryt odobratý a platnička s účinnou látkou
• Ochrana proti komárom ktorú nestriekate na pokožku
správne vložená.
- Platničku s účinnou látkou vymeňte, ak je čas používania neurčitý.
- Zariadenie bezbariérovo umiestnite tak, aby sa mohla účinná látka
• Chráni proti komárom, muchniam a lietajúcemu hmyzu
bez prekážok vyparovať do okolitého prostredia.
• Dáva 21m2 alebo 4.6 x 4.6m veľkú ochrannú zónu,
vo veľkosti priemernej terasy
www.ortner-trading.com
• Minden szúnyogírtó lap legfeljebb 4 órára elegendő (az
L4-LongLife szúnyogírtó lap legfeljebb 12 órára elegendő)
• Használata egyszerű, zajtalanul működik
• Nincs nyílt lángja
• Perceken belül hat, órákon át véd
• Posamezna blazinica deluje največ 4 ure
AVAILABLE REFILLS:
(pri kompletu L4 12 ur)
• Preprosta uporaba in tiho delovanje
• Brez odprtega ognja
• Deluje že v nekaj minutah in ščiti več ur
R4
E4
L4
• Každý polštářek vydrží max. 4 hodiny
(u náplně L4 pak 12 hodin)
• Snadné použití a tichý provoz
• Žádný otevřený oheň
• Účinkuje během několika minut, chrání několik hodin
R10
• Každá platnička stačí na 4 hodiny
(do 12 hodín pri použití L4 logn-life platničky)
• Jednoduché použitie, bezhlučná prevádzka
Distributor:
• Žiaden otvorený plameň
• Účinkuje behom pár minút, chráni viac hodín
ORTNER TRADING GMBH,
Industriestrasse 2, A-2460 Bruck an der Leitha
phone: +43 676 90 66 215 | www.ortner-trading.com

Werbung

loading