Herunterladen Diese Seite drucken
ThermaCell HALO MR-D20x Bedienungsanleitung
ThermaCell HALO MR-D20x Bedienungsanleitung

ThermaCell HALO MR-D20x Bedienungsanleitung

Handgerät

Werbung

HANDGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
HALO MR-D20x
• Jedes Wirkstoffplättchen reicht für maximal 4 Stunden
(bis zu 12 Stunden bei der Verwendung der L4 long-life
• Stechmückenschutz den sie nicht auf die Haut sprühen
Wirkstoffplättchen)
• Schützt gegen Stechmücken, Kriebelmücken
• Einfache Bedienung und lautloser Betrieb
und andere Fluginsekten
• Keine offene Flamme
• Bietet eine 21m² oder 4.6 x 4.6m große Schutzzone,
die Größe einer durchschnittlichen Terrasse
• Wirkt in Minuten, schützt für Stunden
• Each mat lasts a maximum of 4 hours
VERFÜGBARE NACHFÜLLUNGEN:
(in Refill L4 for 12hours)
• Mosquito protection you don't spray on
• Easy to use and silent operation
• Protects against mosquitoes, black flies and flying insects
• No open flame
• Provides 15 x15 ft zone of protection, the size of an
average deck
• Works in minutes, protects for hours
R4
E4
L4
• Chaque plaquette dure au maximum 4 heures
• La protection anti-moustiques sans pulvérisation
(12 heures avec la recharge L4)
• Protège contre les moustiques, mouches noires
• Utilisation facile et fonctionnement silencieux
et insectes volants
• Pas de flamme nue
• Fournit une zone de protection de 4,6 x 4,6 m,
soit la taille d'une terrasse moyenne
• Agit en quelques minutes, protège pendant des heures
R10
• Ogni piastrina dura un massimo di 4 ore
(in Ricarica L4 per 12 ore)
• Protezione anti-zanzare non spray
• Facile da utilizzare e silenzioso
• Protegge contro zanzare, simulidi e insetti volanti
Distributor:
• Nessuna fiamma aperta
• Fornisce una zona di protezione di 4,6 x4,6 m
ORTNER TRADING GMBH,
(la grandezza di una terrazza media)
• Funziona in pochi minuti, protegge per ore
Industriestrasse 2, A-2460 Bruck an der Leitha
phone: +43 676 90 66 215 | www.ortner-trading.com
HALO
KURZANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gerät nur verwenden, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben!
NÜTZLICHE TIPPS
Für beste Resultate, abhängig von der zu schützenden Fläche, 10
bis 30 Minuten einschalten bis das Produkt seine volle Wirkung
entfaltet. Dieses Produkt funktioniert bestens im Freien, bei keiner
bis geringer Luftbewegung, sowie in Veranden, Innenhöfen, Gärten
und Höfen. Bei Luftbewegung sicherstellen, dass man vom
verdampften Wirkstoff angeströmt wird. Ein Gerät auf einer Fläche
von ~21 m² (Fläche 4,6 x 4,6 Meter) oder 4,6 Meter im Durchmesser
nutzen. Auf größeren Flächen mehrere Geräte nutzen! Das Gerät
vertreibt Stechmücken, Kriebelmücken und andere Fluginsekten.
Hitze von der Thermacell
Butangaspatrone aktiviert das
®
Wirkstoffplättchen und bietet Insektenschutz für bis zu 4 Stunden
(bis zu 12 Stunden bei der Verwendung der L4 long-life
Wirkstoffplättchen). Bei der Wirkstoffverdampfung kommt es
gelegentlich zu Rauchbildung über dem Verdampfergrill; das ist
normal.Abdeckung muss beim Betrieb der Stechmücken-
schutzfunktion abgenommen sein. Zur Verlängerung der
Lebensdauer Gerät an einem sauberen, trockenen Ort lagern.
Stechmückenschutzfunktion funktioniert auch ohne Batterien für
den ZoneCheck Monitor.
NUTZUNGSBESCHRÄNKUNG
Nur für Anwendung im Freien als Insektenschutz. Nicht im
Rauminneren, in Zelten oder geschlossenen Räumen verwenden.
Nichts Anderes als Thermacell-Wirkstoffplättchen in das Gerät
einschieben. Ungeschützte Speisen entfernen oder abdecken.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei Wind nicht verwenden.
Gerät oder Wirkstoffplättchen nicht dem Regen aussetzen. Das
Gerät auf eine ebene und stabile Unterlage legen/stellen und das
Gitter nach oben ausrichten. Zum Reinigen des abgekühlten und
ausgeschalteten Geräts ein feuchtes Tuch verwenden. Andere
Distributor: ORTNER TRADING GMBH, A-2460 Bruck an der Leitha
Gaspatronen als Thermacell
funktionieren nicht in dem Gerät.
®
Industriestrasse 2, +43 676 90 66 215, www.ortner-trading.com
Mögliche Funktionseinschränkung über 2130 Meter Seehöhe.
HALO
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
MODE D'EMPLOI
Utiliser le dispositif uniquement comme
indiqué dans le mode d'emploi!
CONSEILS UTILES
Laisser agir le produit pendant 10 à 30 minutes, selon la taille de
la zone. Ce produit fonctionne bien en extérieur, dans des zones où
un minimum d'air circule, par exemple des terrasses, porches non
fermés, patios et cours. Le produit peut être utilisé pour du
camping sauvage. Utiliser un produit par tranche de 225 pieds
carrés /~21m² (une zone de 15' x 15' ou 4,6 x 4,6 mètres) ou 15'/4,6
mètres de diamètre. Le produit protège contre les moustiques, les
mouches noires, les insectes volants et les parasites. La chaleur
de la cartouche Thermacell
®
active la plaquette et fournit une
protection contre les moustiques pendant une durée allant jusqu'à
quatre heures (jusqu'à 12 heures si l'on utilise des plaquettes L4
longue durée). Lors de l'évaporation du répulsif, une fumée peut
apparaître sur la grille de vaporisation ; c'est tout à fait normal.
Pour utiliser la fonction anti-moustiques, le couvercle doit être
retiré. Pour pronlonger la durée de vie de l'appareil, stockez-le
dans un endroit propre et sec. La fonction anti-moustiques
fonctionne également même s'il n'y a pas de piles pour le
ZoneCheck Monitor.
RESTRICTIONS QUANT À L'UTILISATION
Seulement pour un usage en extérieur comme protection contre
les insectes. Ne pas utiliser en intérieur, dans des tentes ou dans
Lumière
Lumière
toute zone fermée. Insérer uniquement des plaquettes
Thermacell
®
dans le dispositif. Couvrir ou retirer tout aliment
exposé. Ne pas laisser le dispositif sans surveillance ou l'utiliser
en cas de grand vent. Ne pas exposer les dispositifs ou plaquettes
à la pluie. Placer/Installer le dispositif sur une surface plate et
stable, la grille vers le haut. Nettoyer le dispositif à l'aide d'un tissu
humide uniquement lorsqu'il est froid et hors fonction. Ce dispositif
ne fonctionnera pas avec d'autres cartouches de butane que les
Distributor: ORTNER TRADING GMBH, A-2460 Bruck an der Leitha
Thermacell
®
. Possibilité de limitation des fonctionnalités au-delà
de 2130 mètres d'altitude.
Industriestrasse 2, +43 676 90 66 215, www.ortner-trading.com
HALO
HALO VORBEREITUNG
ZoneCheck Monitor
INSTRUCTIONS MANUAL
HALO´s ZoneCheck Monitor kommuniziert den Status der
Stechmücken-Schutzzone durch den Leuchtring.
Only use device, as indicated
STEP 1
Durch Abnahme der Bodenabdeckung Zugang zum
in the manual!
Batterie- und Brennstoffabteil schaffen.
Pulsierendes Licht
HALO wärmt auf
STEP 2
Das Batteriepack im Zentrum herausziehen. 4 Stk
Dauerhaftes Licht
HALO hat die optimale Temperatur
AA-Batterien polrichtig einsetzen. Batteriepack wieder fest in die
erreicht und kreiert eine Schutzzone
vorhandenen Kontakte einsetzen.
USEFUL TIPS
gegen Stechmücken
Allow 10 to 30 minutes, depending upon the size of the area, for
STEP 3
Abdeckung der Butangascartridge abnehmen und 1-4
Anmerkung: Wenn der ZoneCheck Monitor für länger als 15 Minuten
product to take effect. This product works well in outdoor areas
Cartridges beliebig in die Aufnahmen handfest einschrauben.
pulsiert Problembehebung durchlesen.
where there is minimal air movement, such as decks, unenclosed
NICHT ÜBERDREHEN. Eine Cartridge liefert Energie für ~12
porches, patios and yards. Use one device per each 225 square
Stunden, 4 Cartridges liefern Energie für bis zu 48 Stunden.
Problembehebung
feet/~21m² (an area 15' x 15' or 4.6 x 4.6 Meter) or 15'/4.6 Meter in
diameter. Device protects against mosquitoes, black flies, flying
STEP 4
Bodenabdeckung wieder aufsetzen.
insects and bugs. Heat from the Thermacell
Pulsierendes Licht für länger als 15 Minuten:
the mat and provides mosquito protection for up to four hours (up
Überprüfen sie ob mindestens eine ausreichend gefüllte Butangas-
HALO VERWENDUNG
cartridge eingeschraubt ist; Sichtfenster prüfen, ob oranges Glimmen
to 12 hours when using L4 long-life mats). Some visible vapor will
zu sehen ist.
appear during use; this is normal. Cover must be off in order to use
the mosquito repellent. When finished using mosquito repellent,
STEP 5
Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Schutzkappe abnehmen.
ZoneCheck Monitor leuchtet nicht:
replace cover to keep out water, dirt or other debris. Store in a
clean, dry area when not in use to extend useful life. Mosquito
- Batterien überprüfen. Nicht alte und neue Batterien bzw.
STEP 6
Wirkstoffplättchen auspacken und unter den
repeller can be used without batteries for the ZoneCheck monitor
unterschiedliche Batterietypen mischen.
Verdampfergrill einschieben. Ein Wirkstoffplättchen reicht für max.
- Überprüfen, ob die Batterien polrichtig im Batteriepack
if desired.
4 Stunden (bis zu 12 Stunden bei der Verwendung der L4 long-life
eingesetzt sind.
Wirkstoffplättchen). Wenn der Wikstoff verdampft ist, verfärbt sich
- Sicherstellen, dass alle Kontakte korrosionsfrei und sauber sind.
das Plättchen von blau nach weiss.
USE RESTRICTIONS
- Sicherstellen, dass das Batteriepack vollständig im Batterieabteil
eingestezt ist.
Only for outdoor use as an insect protection. Do not use indoors, in
STEP 7
Zum Einschalten die Nase am Beleuchtungsring lokjalisieren
tents or in any enclosed area. Do not insert anything other than
und auf die erste Position nach rechts drehen. Für 3-5 Sekunden
Thermacell
Gerät arbeitet nicht?
warten und dann die Nase weiter nach rechts auf die zweite Position
- Sicherstellen, dass Gerät für mindestens 15 Minuten eingeschaltet ist
food. Do not leave device unattended or use in windy conditions. Do
drehen bis ein Klicken zu hören ist. Zündung und Betrieb durch Blick
- Prüfen, ob Abdeckung abgenommen und Wirkstoffplättchen
not expose devices or mats to rain. Place device on a flat, stable
in die Kontrollöffnung prüfen. Es muss ein orangefarbenes Glimmen
korrekt eingesetzt ist.
surface with the grill facing upward. Clean with a damp cloth only
zu sehen sein. Falls kein Glimmen zu sehen ist, Punkt 3 wiederholen.
- Wirkstoffplättchen erneuern, wenn Nutzungszeitraum unsicher ist
when the device is cool and inactive. Butane cartridges other than
- Gerät barrierefrei so platzieren, dass der Wirkstoff ungehindert in
Thermacell
STEP 8
Sicherstellen, dass der Drehschalter am linken Anschlag
at elevations over 7000 ft.
die Umgebung verdampft werden kann.
auf "OFF" steht. Wirkstoffplättchen unter den schwarzen
Kunststoffgrill einschieben. Um verbrauchte Wirkstoffplättchen
auszutauschen, Das Gerät abschalten und abkühlen lassen und
danach das verbrauchte Plättchen mit einem neuen Plättchen
www.ortner-trading.com
unter dem Grill herausschieben.
HALO
HALO PRÉPARATION
ZoneCheck Monitor
ISTRUZIONI PER L'USO
Le ZoneCheck Monitor de l'HALO indique la situation de la zone de
protection anti-moustiques via l'anneau lumineux.
Utilizzare il dispositivo solo
STEP 1
Accéder au compartiment de piles et de combustible en
come indicato nel manuale!
retirant le couvercle.
Lumière clignotante
L'HALO se chauffe
STEP 2
Retirer le bloc de piles situé au milieu. Placer 4 piles AA
Lumière stable
L'HALO a atteint la température optimale
en respectant la polarité. Replacer le bloc de piles en respectant
et crée une zone de protection contre les
CONSIGLI UTILI
les points de contact.
moustiques
Attendere 10-30 minuti, a seconda della grandezza dell'area,
STEP 3
Retirer le couvercle de la cartouche de gaz buthane et visser
affinché il prodotto diventi efficace. Il prodotto funziona bene nelle
Remarque: si le ZoneCheck Monitor clignote pendant plus de 15
aree esterne dove vi è un minimo movimento d'aria (per es.
solidement au choix de 1 à 4 cartouches. NE PAS TROP SERRER. Une
minutes, lire le dépannage.
terrazze, verande aperte, patii e giardini). Il prodotto può essere
cartouche fournit suffisamment d'énergie pour environ 12 heures,
4 cartouches fournissent suffisamment d'énergie pour 48 heures.
utilizzato per il campeggio all'aperto. Utilizzare una lanterna per
Dépannage
ogni 225 piedi quadrati/~21m² (un'area di 15' x 15' o 4,6 x 4,6 m) o
STEP 4
Replacer le couvercle.
15'/4,6 m di diametro. Protegge da zanzare, simulidi, insetti volanti
La lumière clignote pendant plus de 15 minutes:
e cimici.Il calore dalla bombola Thermacell
Vérifier si au moins une cartouche de buthane suffisamment remplie
UTILISER HALO
fornisce protezione contro le zanzare fino a quattro ore (fino a 12
est vissée. Vérifier via la fenêtre de contrôle qu'une lueur orange
ore utilizzando le piastrine L4 a lunga durata). Durante
apparaît.
STEP 5
l'evaporazione del principio attivo si verifica occasionalmente la
Placer l'appareil sur une surface plane. Retirer le couvercle
de protection.
formazione di fumo attraverso la griglia del vaporizzatore. Si tratta
Le ZoneCheck Monitor ne s'allume pas:
di un processo normale. Il rivestimento deve essere rimosso per
- Vérifier les piles. Ne pas mélanger des piles anciennes et neuves
STEP 6
Retirer une plaquette répulsive anti-moustique
consentire lo svolgimento della funzione di protezione dalle
ou différents types de piles.
Thermacell
®
de son emballage et l'insérer sous la grille de
zanzare. Per prolungare la durata utile dell'apparecchio,
- Vérifier si les batteries sont placées correctement, dans le
vaporisation. Les plaquettes durent au maximum 4 heures (jusqu'à
conservarlo in un luogo pulito ed asciutto. La funzione di protezione
respect de la polarité, dans le bloc de piles.
dalle zanzare è attiva anche senza le batterie per il monitor
12 heures avec les plaquettes L4 longue durée). Les plaquettes
- S'assurer que tous les points de contact sont propres et ne
ZoneCheck.
passent du bleu au blanc une fois que le répulsif est épuisé.
présentent aucune corrosion.
- S'assurer que le bloc de piles est entièrement inséré dans le
STEP 7
Pour allumer, repérer la languette sur l'anneau lumineux et
RESTRIZIONI ALL'USO
compartiment de piles.
la tourner vers la droite pour la placer en première position. Attendre
Solo per l'uso all'aperto come protezione dagli insetti. Non
3-5 secondes puis faire glisser une seconde fois la languette vers la
utilizzare in ambienti interni, tende o aree chiuse. Non inserire
L'appareil ne fonctionne pas?
droite en deuxième position, jusqu'à entendre un clic. Vérifier que
altro che le piastrine Thermacell
- S'assurer que l'appareil est allumé depuis au moins 15 minutes.
rimuovere tutti gli alimenti esposti. Non lasciare il dispositivo
l'appareil est bien allumé et en fonctionnement en regardant à travers
- Vérifier que le couvercle est bien retiré et que la plaquette de
incustodito o in condizioni di vento. Non esporre i dispositivi o le
la fenêtre de contrôle. Une lueur orange doit être visible. Si vous ne
répulsif est correctement installée.
voyez aucune lueur, répéter le point 3.
piastrine alla pioggia. Posizionare / Collocare il dispositivo su una
- Renouveler la plaquette de répulsif si vous n'êtes plus sûr(e) de la
superficie piana e stabile con la griglia rivolta verso l'alto. Pulire
durée d'utilisation.
STEP 8
S'assurer que l'interrupteur installé sur la butée de
con un panno umido solo quando il dispositivo è freddo e inattivo.
- Placer l'appareil de manière à ce que le répulsif puisse être
gauche soit bien sur « OFF ». Insérer la plaquette répulsive
Le bombole di gas butano diverse dalle bombole Thermacell
vaporisé sans obstacles dans l'environnement.
anti-moustique sous la grille noire en plastique. Pour changer une
funzioneranno con questo apparecchio. Si possono verificare
eventuali limitazioni del funzionamento oltre i 2130 metri sul livello
plaquette usagée, éteindre l'appareil et le laisser refroidir, puis
www.ortner-trading.com
del mare.
remplacer la plaquette usagée par une nouvelle sous la grille.
QUICK REFERENCE GUIDE
GETTING STARTED
STEP 1
Access the battery and fuel compartment by removing the
bottom cover.
STEP 2
Pull battery pack out from the center to load batteries.
Insert 4 AA batteries as indicated +/-. Return battery pack to unit,
fitting contacts firmly into the socket.
STEP 3
Remove butane cartridge cap (if present). Screw 1-4 fuel
cartridge(s) into ports in any order. DO NOT OVERTIGHTEN. Each
cartridge runs for 12 hours, 4 cartridges will provide a total of 48
hours of run time.
STEP 4
cartridge activates
Replace bottom cover.
®
USING THE HALO
STEP 5
Place the unit on a flat level surface. Remove protective cover.
STEP 6
Unwrap one Thermacell
mat under the grill. Mats last a maximum of 4 hours (up to 12 hours
when using L4 long-life mats). Mat turns from pale blue to white
when repellent has been exhausted.
STEP 7
mats into the device. Cover or remove all exposed
To turn ON, locate the tab on the light ring. Slide the tab to
®
the first position on the right. Wait 3-5 seconds and then push tab to
second position, clicking to start. Confirm the unit is started by looking
through the view window for a glow. If the glow is NOT visible, repeat
#3.
®
cartridges will not work in this device. May not work
STEP 8
To turn OFF, rotate the light ring tab to the left to the off
position. Allow to cool. Return protective cover to top of unit when
not in use.
Distributor: ORTNER TRADING GMBH, A-2460 Bruck an der Leitha
Industriestrasse 2, +43 676 90 66 215, www.ortner-trading.com
GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO
HALO PREPARAZIONE
STEP 1
Rimuovendo il rivestimento sul fondo, accedere al vano
batterie e allo scomparto del combustibile.
STEP 2
Estrarre il pacco batterie presente al centro. Inserire 4
batterie AA rispettando la corretta polarità. Inserire il pacchetto batterie
nuovamente nei contatti disponibili assicurandosi della sua stabilità.
STEP 3
Rimuovere il rivestimento della cartuccia di gas butano e
avvitare serrando manualmente 1 - 4 cartucce nelle sedi. NON
SERRARE ECCESSIVAMENTE. Una cartuccia eroga energia per 12 ore
circa e 4 cartucce producono energia per un massimo di 48 ore.
STEP 4
Applicare nuovamente il rivestimento del fondo.
®
attiva la piastrina e
IMPIEGO DI HALO
STEP 5
Disporre l'apparecchio su una superficie piana. Rimuovere il
cappuccio protettivo.
STEP 6
Estrarre una piastrina dalla confezione ed inserirla sotto alla
griglia dell'evaporatore. Le piastrine durano un massimo di 4 ore (fino
a 12 ore quando si utilizzano le piastrine L4 a lunga durata). La
piastrina cambia colore passando da blu pallido a bianco quando il
repellente è esaurito.
STEP 7
Per eseguire l'attivazione, individuare il dente sulla ghiera
d'illuminazione e farlo ruotare verso destra raggiungendo la prima
posizione. Attendere 3-5 secondi e far ruotare il dente ulteriormente
®
nel dispositivo. Coprire o
verso destra raggiungendo la seconda posizione fino a quando non è
possibile avvertire uno scatto. Verificare l'accensione e il funzionamento
nell'apertura di controllo. Si deve poter vedere una luminescenza
arancione. In assenza di questa luminescenza, ripetere il punto 3.
STEP 8
Accertarsi che l'interruttore rotanti si trovi in
®
non
corrispondenza del finecorsa a sinistra su "OFF". Inserire la piastrina
sotto alla griglia in plastica nera. Per sostituire le piastrine usate,
Distributor: ORTNER TRADING GMBH, A-2460 Bruck an der Leitha
disattivare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare. In seguito far uscire
Industriestrasse 2, +43 676 90 66 215, www.ortner-trading.com
la piastrina usata facendone scorrere una nuova sotto alla griglia.
ZoneCheck Monitor
HALO's ZoneCheck Monitor communicates the status of mosquito
protection through the light ring.
Pulsing Light
HALO is warming up
Steady Light
HALO is at optimal temperature and
creating a Zone of Protection against
mosquitoes
Note: If the ZoneCheck monitor remains pulsing quickly for longer
than 15 minutes, see Troubleshooting.
Troubleshooting
Pulsing light continues more than 15 minutes:
Check that at least 1 Thermacell
fuel cartridge is inserted and has
®
fuel; check view window for orange glow.
ZoneCheck Monitor not lighting up:
- Check batteries. Do not mix different types or old/new batteries.
- Confirm batteries are in correct +/- orientation in battery pack.
Mosquito Repellent mat. Slide
®
- Confirm all contacts are clean and free of debris.
- Ensure battery holder is fully seated into the bottom of the unit.
Unsure unit is working?
- Make sure unit is on and running for at least 15 minutes.
- Ensure cover is off and mat is installed correctly under grill.
- Replace mat if unsure how long it has been used for.
- Do not place barriers such as tables, walls, or umbrellas between
unit and desired area of protection.
www.ortner-trading.com
ZoneCheck Monitor
Il monitor ZoneCheck di HALO comunica lo stato della zona
protetta dalle zanzare attraverso la ghiera luminosa.
Se la luce è ad impulsi
HALO è in fase di riscaldamento
Se la luce è fissa
HALO ha raggiunto la temperatura ideale
e crea una zona protetta dalle zanzare.
Nota: Se il monitor ZoneCheck emette impulsi per un periodo
superiore a 15 minuti, leggere la risoluzione dei problemi in tutte le
sue parti.
Risoluzione dei problemi
La luce emette impulsi per un periodo superiore a 15 minuti:
Verifica che sia inserita almeno una cartuccia di gas butano riempita
a sufficienza. Controllare che dalla finestra d'ispezione sia visibile una
luminescenza arancione.
Mancanza di luci del monitor ZoneCheck:
- Verificare le batterie. Non mescolare le batterie vecchie e nuove
o diversi modelli di batterie.
- Verificare di aver inserito le batterie rispettando le corrette
polarità nel pacchetto batterie.
- Accertarsi che i contatti siano privi di segni di corrosione e siano
puliti.
- Accertarsi che il pacchetto batteria sia completamente inserito
nel vano batterie.
Controllo del malfunzionamento dell'apparecchio?
- Accertarsi che l'apparecchio sia attivato per almeno 15 minuti.
- Verificare che il rivestimento sia rimosso e che la piastrina sia
inserita in modo corretto.
- Sostituire la piastrina in caso di dubbi sul suo periodo di validità.
- Disporre l'apparecchio in un luogo privo di barriere in modo da
consentire l'evaporazione del principio attivo senza ostacoli
nell'ambiente.
www.ortner-trading.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ThermaCell HALO MR-D20x

  • Seite 1 Ce dispositif gauche soit bien sur « OFF ». Insérer la plaquette répulsive Le bombole di gas butano diverse dalle bombole Thermacell ® corrispondenza del finecorsa a sinistra su "OFF". Inserire la piastrina...
  • Seite 2 • Účinkuje behom pár minút, chráni viac hodín ORTNER TRADING GMBH, použite vlhkú utierku. Iné plynové náboje, než sú Thermacell ® nového polštářku pod mřížku. plastovú mriežku. Ak chcete použitú platničku s účinnou látkou...