Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CAL. P685
INSTRUCTION MANUAL
Chime mark
MODE D'EMPLOI
Marque de carillon
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Marca de carillón
Stundenton-Symbol
GEBRAUCHSANLEITUNG
Recall mark
Marque de rappel
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN
Marca de rellamada
Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-3-5345-7861
Speicherabruf-Symbol
TO-Y0084
SPECIFICATIONS
1
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DU CALENDRIER
• FUNCTION
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
TIME ...................... Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour
display)
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
CALENDAR ........... Month/Date/Day Auto Calendar ~2039
ALARM 1/2 ............ Hour/Min (AM/PM or 24-hour display),
2 kinds of Alarm, Hourly Chime
STOPWATCH ........ Min, Sec, 1/100 Sec (up to 60 min)
Hour/Min/Sec, (up to 100 hour)
RECALL ................ 10 Split or Lap memory
ZONE SETTING .... Hour/min./23 Cities
ELECTROLUMINESCENT LIGHT
• BATT. LIFE ............... About 3 years (CR1016)
∗ The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out before
the 3 years from the time of purchase are up.
SPECIFICATIONS
• FONCTION
HEURE .................. Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi ou
affichage 24 heures)
CALENDRIER ........Mois/Date/Jour Calendrier automatique
– 2039
ALARME 1/2 ......... Hres/Min. (Matin/après-midi ou affichage
24 heures), 2 types d'alarme, Carillon horaire
CHRONOMÈTRE ....... Minutes/Secondes/100ème de
seconde (jusqu'à 60 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu'à 100 h)
RAPPEL ................ 10 Mémoire temps intermédiaire ou
temps de passage
RÉGLAGE DE ZONE
............... Hres/min./23 villes
ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT
• DURÉE DE VIE DE LA PILE
............... Env. 3 ans (CR1016)
∗ La pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s'user avant sa durée de vie
nominale de 3 ans.
ESPECIFICACIONES
• FUNCTION
HORA .................... Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación de
24 horas)
CALENDARIO ...... Mes/Día/Día de la semana Calendario
automático~2039
ALARMA 1/2 ......... Hora/Min (AM/PM o indicación de 24
horas), 2 tipos de alarma, Alarma de
horas
CRONÓMETRO .... Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 60 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 100 h)
RELLAMADA ........ 10 Memoria de vuelta o parcial
AJUSTE DE ZONA
............... Hora/min./23 ciudades
LUZ ELECTROLUMINOSA
• DURACIÓN DE LA PILA
............... Unos 3 años (CR1016)
∗ La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 3 años del
momento de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
• FUNKTION
UHRZEIT ............... Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-Stunden-
Anzeige)
DATUM .................. Monat/Datum/Tag Automatischer Kalender
bis 2039
ALARM 1/2 ............ Stunde/Min. (AM/PM oder 24-Stunden-
Anzeige), 2 Alarmarten, Akustisches
Stundensignal
STOPPUHR ........... Minuten, Sekunden, Hundertstelsekunden
(bis zu 60 Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden
(bis zu 100 Stunden)
AUFRUF ................ 10 Runden- oder Etappenzeitspeicher
ZEITZONENEINSTELLUNG
............... Stunde/min./23 Städte
ELEKTROLUMINESZENZ-BELEUCHTUNG
• BATTERIELEBENSDAUER
............... Ca. 3 Jahre (CR1016)
∗ Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 3 Jahre nach dem
Kauf erschöpft ist.
Alarm mark
World time mark
Marque d'alarme
Marque d'heure du monde
Marca de alarma
Marca de hora mundial
Summer time mark
Weltzeit-Symbol
Alarm-Symbol
Marque d'heure d'été
Marca de horario de verano
Sommerzeit-Symbol
=
ST.STP
World time zone mark
Marque de fuseau horaire
Marca de zona de hora mundial
=
=
Welt-Zeitzonen-Symbol
MODE
RESET
=LIGHT
2
ZONE SETTING
RÉGLAGE DE ZONE
AJUSTE DE ZONA
ZEITZONENEINSTELLUNG
Initial point of Zone setting is 0.
Le point initial du réglage de Zone est 0.
Time/calendar
El punto inicial del ajuste de zona es 0.
Heure/calendrier
Ausgangspunkt der
Hora/calendario
Uhrzeit/Kalendar
Zeitzoneneinstellung ist 0.
>2sec.
Summer Time ON/OFF
Heure d'été
activée/désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
>2sec.
Sommerzeit EIN/AUS
Second
Seconde
Segundos
Sekunden
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Time
City
difference
–10
Honolulu
–9
Anchorage
–8
Los Angeles
Hour
–7
Denver
Heure
–6
Chicago
Hora
–5
New York
–4
Santiago
Stunden
–3
Rio de Janeiro
+0
London
+1
Paris
+2
Cairo
Year
Année
+3
Jeddah
Año
+4
Dubai
Jahr
+5
Karachi
+5.5
Delhi
+6
Dhaka
+7
Bangkok
+8
Hong Kong
+9
Tokyo
Month
+9.5
Adelaide
Mois
+10
Sydney
Mes
+11
Noumea
Monat
+12
Welington
● EL LIGHT
● ECLAIRAGE EL
Date
● LUZ EL
Date
● EL-BELEUCHTUNG
Día
Datum
12-/24-Hour
12/24-heures
12/24 horas
● REPLACEMENT OF BATTERY
12-/24-Stunden
● REMPLACEMENT DE LA PILE
● CAMBIO DE PILA
● AUSTAUSCH DER BATTERIE
When the display dims, replace the battery as soon as possible.
Format of month & day
All data in memory will be lost once you remove the old battery.
Format mois et jour
Quand l'affichage s'assombrit, remplacer la pile au plus tôt. Toutes les
Formato del mes y día
données en mémoire seront perdues au retrait de l'ancienne pile.
Format Monat und Tag
Cuando se oscurece la pantalla, cambie la pila lo antes posible. Todos los de
la memoria se perderán al sacar la pila vieja.
Sobald die Displayanzeige abdunkelt, die Batterie so bald wie möglich
austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle gespeicherten Daten
geloscht.
SELECTION OF
Time/calendar
DISPLAY
Temps/calendrier
Hora/calendario
SELECTION DE
Uhrzeit/Kalendar
L'AFFICHAGE
SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
WAHL DER
ANZEIGE
3
STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
Reset (Split)
Remise à zéro (Split)
Zone setting
Reposición (Split)
Réglage de zone
Rückstellen (Split)
Ajuste de zona
Zeitzoneneinstellung
Timing
Chronométrage
Cómputo de tiempo
Zeitmessung
Summer Time ON/OFF
Heure d'été activée/
désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit EIN/AUS
Split time
Temps divisé
Home time ON
Tiempo parcial
Heure locale activée
Etappenzeit
Hora local activado
Ortszeit EIN
Other cities in the same time zone
San Francisco
Split
Edmonton
timing
Mexico City
Chronométrage
Washington, Montreal, Lima
divisé
Medición de
Buenos Aires
tiempo parcial
Dublin, Reykjavik, Casablanca, Lisbon
Etappenzeitmessung
Vienna, Brussels, Berlin, Madrid, Rome, Amsterdam,
Warsaw, Stockholm
Athens, Jerusalem, Beirut, Damascus,
Istanbul, Helsinki
Baghdad, Nairobi, Kuwait
Abu Dhabi
Mumbai, Calcutta
In Split/Lap time, the system can count a maximum of 100 data,
Hanoi, Jakarta
and store a maximum of 10 data. When "SP" is displayed, you
Beijing, Singapore, Manila, Taipei, Kuala Lumpur
Seoul
can store the Split data. When "LP" is displayed, you can store
the Lap data.
Guam
En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut compter un
maximum de 100 données, et en mémoriser un maximum de 10.
Auckland
Quando "SP" est affiché, vous pouvez sauvegarder les données temps
intermédiaire. Quand "LP" est affiché, vous pouvez sauvegarder les données
de temps de passage.
En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un máximo de
100 datos y memorizar un máximo de 10 datos. Cuando aparece "SP", puede
memorizar los datos parciales. Cuando aparece "LP", puede memorizar los
datos de vueltas.
Es können bis zu 100 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis zu 10
Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von "SP" können Sie die
Zwischenzeit abspeichem und bei Anzeige von "LP" die Etappenzeit.
4
CALLING STORED DATA
RAPPEL DE DONNÉES MÉMORISÉES
LLAMADO DE DATOS DE LA MEMORIA
AUFRUF VON SPEICHERDATEN
Reset (Split)
Remise à zéro (Split)
Reposición (Split)
Rückstellen (Split)
Zone setting
Stop watch
Réglage de zone
Chronomètre
Ajuste de zona
Cronómetro
Zeitzoneneinstellung
Stoppuhr
5
ALARM SETTING
REGLAGE DE L'ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS
1) Selection and ON/OFF of Alarm1, Alarm2, Chime and Beep.
Reset (Lap)
1) Sélection et activation/désactivation de l'alarme 1, alarme 2, carillon et bip.
Remise à zéro (Lap)
1) Selección y activación/desactivación de Alarma 1,Alarma 2,timbre y sonido
Reposición (Lap)
intermitente.
Rückstellen (Lap)
1) Wahl und EIN/AUS von Alarm 1, Alarm 2, Stundenton und Hinweiston.
>2sec.
Alarm 1 OFF
OFF
Alarme 1 désactivée
Alarma 1 desactivada
Alarm 1 AUS
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
Alarm 2 OFF
OFF
Alarme 2 désactivée
Alarma 2 desactivada
Alarm 2 AUS
Chime OFF
OFF
Carillon désactivé
Timbre desactivado
Stundenton AUS
Beep ON
Bip activé
ON
Sonido intermitente
Hinweiston EIN
Split stop
Arrêt divisé
Parar tiempo parcial
Etappenzeitstopp
2) Alarm setting
2) Reglage de l'alarme
2) Ajuste de la alarma
2) Einstellung des alarm
Lap or Split data
Données de temps
de passage ou temps
intermédiaire
Datos de parcial o vuelta
Runder- oder
Etappenzeitnahmedaten
Recall
Alarm 1
Rappel
Alarme 1
Rellamada
Alarma 1
Aufruf
Alarm 1
Alarm 1 ON
ON
Alarme 1 activée
Alarma 1 activada
Alarm 1 EIN
Alarm 2 ON
ON
Alarme 2 activée
Alarma 2 activada
Alarm 2 EIN
Chime ON
ON
Carillon activé
Timbre activado
Stundenton EIN
Beep OFF
Bip désactivé
OFF
Sonido intermitente
activado
desactivado
Hinweiston AUS
>2sec.
Hour
Heure
Hora
Stunden
Minute
Minute
Minutos
Minuten

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Japan CBM P685

  • Seite 1 ● Zone setting SELECTION OF Time/calendar Stop watch Recall Alarm 1 Alarm mark World time mark Réglage de zone CAL. P685 Marque d'alarme Marque d'heure du monde DISPLAY Temps/calendrier Chronomètre Rappel Alarme 1 Marca de alarma Marca de hora mundial...