Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-074-943-22(1)
Video Flash Light
Dieses Symbol zeigt an, daß das Produkt für ein Sony
Gerät mit „intelligentem Zubehörschuh" ausgelegt ist.
Geräte und Zubehörteile mit diesem Symbol
ermöglichen einen effektiven und einfachen
Bendienungsanleitung
Aufnahmebetrieb.
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instruções
Dit beeldmerk duidt op het Intelligente
Accessoireschoen Systeem voor gebruik met Sony
HVL-FDH4
video-apparatuur. Video-componenten en accessoires
met dit beeldmerk zijn voorzien van functies die het
Sony Corporation  2002
Printed in Japan
opnemen eenvoudig en intuïtief maken.
A
1
2
B
READY
AUTO
ON
ON
OFF
OFF
LIGHT
POWER
A
C
READY
AUTO
ON
ON
OFF
OFF
LIGHT
POWER
READY
AUTO
ON
ON
OFF
OFF
LIGHT
POWER
D
E
1
2
3
1
2
2
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Deutsch
Vorsicht
Andere
Abmessungen
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
Gewicht
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Mitgeliefertes Zubehör
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Sonderzubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Merkmale
dienen, bleiben vorbehalten.
• Direkt auf dem Camcorder montierbare
Videoleuchte mit Blitzfunktion.
A Anbringen und
• Mit allen Camcordern, die einen „intelligenten
Zubehörschuh" besitzen, verwendbar.
• Die Videoleuchte besitzt einen Betriebsschalter mit
den Positionen ON/OFF/AUTO. Wenn der
Betriebsschalter auf ON steht, wird die Ein-/
Anbringen der Videoleuchte
Ausschaltung der Videoleuchte über den Standby-
Stellen Sie vor der Anbringung am Camcorder den
Schalter des Camcorders gesteuert. Steht der
Betriebsschalter auf OFF.
Betriebsschalter auf AUTO, wird die Leuchte bei
1 Schieben Sie die Videoleuchte in
Dunkelheit automatisch aktiviert.
Pfeilrichtung auf den Zubehörschuh des
• Die Videoleuchte kann nur auf einem Camcorder
Camcorders. Achten Sie darauf, daß sie
mit der PHOTO-Aufnahmefunktion verwendet
vollständig eingeschoben ist und mit einem
werden. Da die Helligkeit des Blitzes automatisch
Klicken einrastet.
entsprechend dem Aufnahmeabstand justiert
wird, wird das Bild auch bei zu großer Helligkeit
2 Drehen Sie das Befestigungsrad in Richtung
nicht weiß getönt.
LOCK, bis ein Klicken zu hören ist.
Abnehmen der Videoleuchte
Zur besonderen
1 Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.
Beachtung
2 Drehen Sie das Befestigungsrad in Richtung
RELEASE, um die Arretierung zu lösen.
Bei eingeschalteter Videoleuchte und auch noch
3 Ziehen Sie die Videoleuchte unter leichtem
Druck in entgegengesetzter Pfeilrichtung
einige Zeit nach dem Ausschalten ist das
vom Schuh ab.
Plastikfenster und der Randbereich sehr heiß.
Berühren Sie dann auf keinen Fall diese Teile.
Hinweise
• Blicken Sie bei eingeschalteter Videoleuchte nicht
• Wenn sich die Videoleuchte nicht auf den Schuh
direkt in die Birne.
schieben läßt, drehen Sie das Befestigungsrad in
• Legen Sie die Videoleuchte nicht in die Nähe von
Richtung RELEASE, um die Arretierung zu lösen.
leicht entflammbaren oder flüchtigen Materialien
• Schieben Sie die Leuchte niemals in umgekehrter
wie Alkohol oder Benzin.
• Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit und keine
Richtung auf den Schuh; sie darf nur in
Fremdkörper in die Videoleuchte gelangen.
Pfeilrichtung auf den Schuh geschoben werden.
• Stoßen Sie die Videoleuchte nirgends an, da sonst
• Die Videoleuchte kann um 270° gedreht werden.
die Birne durchbrennt oder sich ihre Lebensdauer
Richten Sie sie aus, daß das Motiv optimal
verkürzt.
ausgeleuchtet ist.
• Auf keinen Fall darf die Videoleuchte im
eingeschalteten Zustand einen Gegenstand
B Verwendung als Blitz
berühren, da sich der Gegenstand sonst entzünden
oder die Videoleuchte beschädigt werden kann.
Als Blitz kann die Videoleuchte nur mit einem
• Bedenken Sie, daß die Videoleuchte im
Camcorder, der mit einer PHOTO-
eingeschalteten Zustand dem Akku des
Aufnahmefunktion ausgestattet ist, verwendet
Camcorders zusätzlich Strom entzieht und die
werden. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen
Betriebszeit kürzer als die Hälfte sein kann.
das Modell DCR-TRV50. Einzelheiten entnehmen
• Fassen Sie beim Tragen des Camcorders niemals
Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Camcorders.
an der Leuchte an.
• Nehmen Sie die Leuchte ab, bevor Sie den
1 Stellen Sie den POWER-Schalter des
Camcorder in die Tragetasche stecken.
Camcorders auf CAMERA.
• Die Lüftungsschlitze der Videoleuchte müssen frei
Wenn Sie ein Standbild im „Memory Stick"
sein.
abspeichern wollen, stellen Sie den POWER-
• Achten Sie darauf, daß die Abdeckung nicht naß
Schalter des Camcorders auf MEMORY.
wird, wenn sie heiß ist.
2 Stellen Sie den Betriebsschalter
• Bei Verwendung eines „InfoLITHIUM"-Akkus
Während der Videoblitz geladen wird, blinkt die
und eines „InfoLITHIUM"-kompatiblen
READY-Lampe. Am Ende des Ladens geht die
Camcorders mit Videoblitz stimmt die
READY-Lampe von Blinken zu Dauerleuchten
Akkuanzeige möglicherweise nicht.
über.
• Wenn Ihr Camcorder einen herausspringenden
3 Halten Sie die PHOTO-Taste am Camcorder
Blitz mit HOLOGRAM AF besitzt, schalten Sie
leicht gedrückt, um das Bild zu überprüfen.
diese Funktion zunächst aus.
Der Videoblitz wird über die PHOTO-Taste
• Beim Filmen arbeitet der Blitz nicht.
gesteuert. Im Sucher erscheint ein Standbild und
die Speicheranzeige, die Aufnahme beginnt
jedoch noch nicht.
Reinigung
Wenn es sich nicht um das gewünschte Bild
handelt, lassen Sie die PHOTO-Taste los. Beim
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches,
Loslassen der Taste wird der Videoblitz erneut
trockenes Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen
geladen.
können Sie mit einem leicht mit milder
Warten Sie, bis die READY-Lampe durch
Reinigungslösung angefeuchteten Tuch entfernen.
Aufleuchten signalisiert, dass der Blitz bereit ist,
Wischen Sie die Leuchte danach mit einem weichen
und drücken Sie dann erneut leicht auf die
Tuch trocken.
PHOTO-Taste.
Starke Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin
Da der Camcorder beim Drücken der PHOTO-
dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse
Taste automatisch die Helligkeit einstellt, kann
angreifen.
das Bild dunkler werden oder die Farben können
sich ändern.
Technische Daten
4 Drücken Sie die PHOTO-Taste fester.
Beim festen Drücken der PHOTO-Taste wird das
Stromversorgung
7,2 V Gleichspannung
Bild aufgenommen. Während der Aufnahme
Leistungsaufnahme
3,5 W
erscheint das Bild im Sucher oder auf dem LCD-
Schirm. Eine Balkenanzeige signalisiert, dass das
Leuchte
Bild aufgenommen wird. Am Ende der
Lampe
6 V Gleichspannung/3 W
Aufnahme erlischt die Balkenanzeige.
Max. Beleuchtungsintensität
Wenn Sie die PHOTO-Taste loslassen und das
ca. 100 cd
Bild aufgezeichnet worden ist, wird der
Leuchtrichtung
Horizontal
Videoblitz automatisch erneut geladen.
Öffnungswinkel
20 Grad
Durchgehende Leuchtdauer
Nach dem Betrieb
Leuchtdauer
Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.
Camcorder
Hinweise
Akkutyp
(DCR-TRV50)*
• Bei Dunkelheit ermöglicht der Videoblitz
NP-FM50
55 (50)
Aufnahmen in einer Entfernung von ca. 1 m bis
5 m.
NP-QM70
115 (100)
• Halten Sie während der Aufnahme Ihre Finger
NP-QM91
200 (180)
vom Sensor A fern. Ansonsten wird die
Blitzhelligkeit nicht richtig eingestellt.
(Ungefähre Angaben in Minuten, mit voll
• Videoblitz und Camcorder werden von demselben
geladenem Akku)
Akku versorgt. Bei schwachem Akku dauert das
* Die Werte ohne Klammern gelten für
Laden des Blitzes länger.
1
Automatikbetrieb mit geschlossenem LC-
• Auch wenn der Blitz bereits geladen ist, wird er in
Display und die Werte in Klammern für
folgenden Fällen neu geladen:
Betrieb mit LC-Display.
– Wenn der Betriebschalter auf OFF gestellt wird.
Reichweite
ca. 1 m (100 Lux)
– Wenn der Standby-Schalter des Camcorders auf
ca. 2 m (25 Lux)
eine andere Position, auf LOCK oder auf
ca. 3 m (12 Lux)
STANDBY gestellt wird.
Farbtemperatur
3.000 K
•Der Videoblitz ist mit einer Rote-Augen-
Durchschnittliche Lebensdauer der Birne
Reduktionsfunktion ausgestattet. (Diese Funktion
ca. 100 Stunden
verhindert, dass die Augen auf dem Bild rot
Blitz
erscheinen.) Bei einigen Camcordern arbeitet die
Lebensdauer
ca. 1.500 Blitze
Funktion jedoch nicht.
Leitzahl
Entsprechend 14 (Memory
Photo-Aufnahme)
C Verwendung der
ca. 35 × 69 × 53 mm
(B/H/T)
Videoleuchte
ca. 70 g
Automatisches Einschalten der
Tasche (1)
Videoleuchte bei Dunkelheit
Anleitung (1)
Halogenbirne XB-3D
1 Stellen Sie den Betriebsschalter auf LIGHT
AUTO.
2 Schalten Sie den Camcorder auf Standby.
Wird der Camcorder bei Dunkelheit benutzt,
schaltet sich die Videoleuchte automatisch ein.
Etwa 5 Minuten, nachdem in den Standby-
Modus geschaltet wurde, schaltet sich die
Abnehmen der
Leuchte automatisch aus.
Videoleuchte
Wenn Sie die eingeschaltete Leuchte ausschalten
wollen, schalten Sie den Camcorder auf OFF oder
LOCK.
Steuerung der Leuchte über den
Standby-Schalter des
Camcorders
1 Stellen Sie den Betriebsschalter der Leuchte
auf LIGHT ON.
2 Schalten Sie den Camcorder auf Standby.
Die Leuchte leuchtet auf.
Zum Ausschalten der Videoleuchte schalten Sie
den Camcorder auf OFF oder LOCK oder stellen
Sie den Betriebsschalter der Videoleuchte auf
OFF.
Nach dem Betrieb
Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.
Hinweise
• Auch im Standby-Modus wird dem Akku Strom
entzogen. Schalten Sie deshalb auf OFF oder
LOCK um.
• Lassen Sie die Leuchte nach dem Betrieb abkühlen,
bevor Sie sie in die Schutztasche stecken.
• Bewahren Sie den Blitz bei Nichtverwendung stets
in der Schutztasche auf.
D Wissenswertes zur
Beleuchtung
• Gute Bildqualität und brillante Farben erhält man
nur bei ausreichender Beleuchtungsstärke. Bei
Innenaufnahmen empfiehlt es sich, das Motiv mit
der Videoleuchte aufzuhellen.
• Wenn das Zoom ganz auf Weitwinkel gestellt ist,
wird der Bildrand möglicherweise nicht
vollständig von der Videoleuchte ausgeleuchtet.
Richten Sie die Leuchte dann auf den wesentlichen
Teil des Motivs.
• Bei Gegenlicht (Lichtquelle befindet sich hinter
dem Motiv) wird das Motiv (beispielsweise das
Gesicht einer Person) zu dunkel aufgezeichnet.
Hellen Sie in einem solchen Fall das Motiv von
vorne mit der Videoleuchte auf.
Bei Außenaufnahmen sollte darauf geachtet
werden, daß sich die Sonne nicht hinter dem Motiv
befindet.
auf ON.
• Leuchtstoffröhren verursachen häufig
Helligkeitsflackern und unnatürliche Farben. Auch
hier schafft die Videoleuchte Abhilfe: Wenn Sie die
Szene mit der Leuchte ausleuchten, verbessert sich
die Bild- und Farbqualität.
E Auswechseln der
Birne
Verwenden Sie die im Fachhandel erhältliche Sony
Halogenbirne XB-3D (Option). Die Birne wird beim
Betrieb sehr heiß. Lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie
sie auswechseln.
1 Nehmen Sie die Frontabdeckung ab,
nachdem Sie sichergestellt haben, daß das
Gerät ausreichend abgekühlt ist, um
angefaßt zu werden.
Drücken Sie in Richtung 1, um die Verriegelung
zu lösen.
Drücken Sie in Richtung 2, um die
Frontabdeckung abzunehmen.
2 Nachdem Sie sich vergewissert haben, daß
die Birne abgekühlt ist, ziehen Sie sie
heraus, und setzen Sie eine neue Birne
vorsichtig ein.
3 Bringen Sie die Frontabdeckung wieder an.
1 Richten Sie die Frontabdeckung auf 1 aus.
2 Drücken Sie 2 in Pfeilrichtung, bis der Knopf
einrastet.
Hinweise
• Die Birne kann unmittelbar nach dem
Durchbrennen noch heiß sein. Fassen Sie sie erst
an, wenn sie ausreichend abgekühlt ist.
• Achten Sie sorgfältig darauf, keine Fingerabdrücke
auf dem Glaszylinder der Birne zu hinterlassen.
Fassen Sie die Birne nicht direkt mit den Fingern
an, sondern verwenden Sie ein trockenes Tuch.
Wenn die Birne verschmutzt ist, wischen Sie sie
gut sauber.
• Im Inneren der Leuchte stehen Teile unter
Hochspannung. Öffnen Sie die Leuchte nicht, da
elektrische Schlaggefahr besteht. Zur Wartung von
internen Teilen wenden Sie sich an den nächsten
Sony Händler oder ein Sony Service-Center.
Nederlands
WAARSCHUWING
Gewicht
ca. 70 g (gram)
Toebehoren (bijgeleverd) Draaghoesje (1)
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
Gebruiksaanwijzing (1)
gevaar voor brand of een elektrische schok te
Accessoires (niet bijgeleverd)
voorkomen.
Halogeenlamp XB-3D
Open om dezelfde reden ook niet de behuizing. Laat
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
reparaties over aan hiertoe bevoegd vakpersoneel.
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Kenmerken
A De videoflitslamp
• Bij montage op een camcorder kan deze lamp
aanbrengen op een
dienst doen als een gewone videolamp en tevens
als videoflitser.
camcorder of daarvan
• Alleen geschikt voor camcorders voorzien van een
verwijderen
"intelligente" accessoireschoen.
• Aan/uitschakelend (ON/OFF/AUTO) tegelijk met
Bevestigen van de videoflitslamp
de opnamestart en pauzestand van de camcorder.
In de AUTO stand zal de videolamp in een
Schakel de flitser uit, met de aan/uit-schakelaar in
donkere omgeving automatisch gaan branden.
de "OFF" stand, voordat u de flitser op de camcorder
• Alleen geschikt voor camcorders voorzien van een
aanbrengt.
PHOTO opnamesysteem. Aangezien de
1 Schuif de videoflitser in de richting van de
helderheid van het flitslicht automatisch wordt
pijl, aan de onderzijde vast op de
bijgeregeld overeenkomstig de afstand tot het
onderwerp, zal het beeld bij erg hoge helderheid
intelligente accessoireschoen van uw
toch niet te wit worden.
camcorder, tot de lamp niet verder kan en
op zijn plaats vastklikt.
Voorzorgsmaatregelen
2 Draai de borgschroef naar "LOCK" tot ook
deze een klik laat horen.
Wees voorzichtig en raak het lampgedeelte, het
Losmaken van de videoflitslamp
voorglas en de omringende delen van de
videolamp niet aan tijdens of vlak na gebruik van
1 Zet de aan/uit-schakelaar in de "OFF"
de lamp, want deze delen worden heet en het
stand.
afkoelen ervan duurt wel even.
2 Draai de borgschroef geheel naar
• Kijk niet recht in de halogeenlamp wanneer de
"RELEASE" om deze los te zetten.
videolamp brandt of flitst.
3 Druk de videolamp omlaag en schuif deze
• Plaats de videoflitslamp niet te dicht in de buurt
tegen de richting van de pijl in van de
van licht ontvlambare stoffen als alcohol (spiritus)
of benzine.
accessoireschoen los.
• Pas op dat er geen vloeistof of voorwerpen op of in
Opmerkingen
de videoflitslamp terechtkomen.
• Let vooral op dat de videoflitser niet valt en dat er
• Als u de videoflitslamp niet op de
niets tegenaan stoot terwijl de videolamp brandt,
accessoireschoen kunt schuiven, draai dan eerst de
want dit kan de kwetsbare halogeenlamp
borgschroef geheel naar "RELEASE" om deze los te
beschadigen en de levensduur ervan bekorten.
zetten.
• Zorg dat de videolamp nergens tegenaan komt
• Schuif de videoflitslamp niet achterstevoren op de
wanneer deze brandt, en leg nooit de brandende
accessoireschoen. Houd de richting van de pijl aan
lamp ergens neer; dit kan brandgevaar opleveren
de onderzijde aan.
of schade aan de videolamp veroorzaken.
• De videolamp is 270° draaibaar. Voor het opnemen
• Tijdens gebruik van de videolamp zorgt het
kunt u de lamp in elke gewenste richting draaien.
batterijpak voor de stroomvoorziening van zowel
de camcorder als de videolamp. Dit zal de
B Gebruik van de
gebruiksduur van het batterijpak beperken tot
minder dan de helft van de normale gebruiksduur.
videoflitslamp
• Til nooit de camcorder op aan de kop van de
videolamp.
Gebruik de videoflitser alleen met een camcorder
• Verwijder de videoflitser van de camcorder voor u
die voorzien is van een PHOTO enkelbeeld-
deze in een draagtas of koffer plaatst.
opnamefunctie. De bijgaande afbeeldingen tonen het
• Zorg dat de ventilatie-openingen nooit worden
model DCR-TRV50. Zie voor nadere bijzonderheden
afgedekt of geblokkeerd.
de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
• Zorg dat het lampgedeelte niet nat wordt zolang
1 Zet de POWER schakelaar van de camcorder
het nog warm is.
• De beschikbare batterij-gebruiksduur kan niet
in de "CAMERA" stand.
altijd juist worden aangegeven wanneer u deze
Zet de POWER schakelaar van de camcorder in
videoflitser gebruikt met een "InfoLITHIUM"
de MEMORY stand voor het vastleggen van een
batterijpak en een voor "InfoLITHIUM" geschikte
stilstaand beeld op een "Memory Stick".
camcorder.
2 Zet de aan/uit-schakelaar
• Als uw camcorder een automatisch uitspringende
videoflitser in de "ON" stand.
flitser heeft die werkt in combinatie met de
De videoflitser wordt nu opgeladen en het
HOLOGRAM AF, schakelt u dan eerst de
"READY" oplaadlampje gaat knipperen.
HOLOGRAM AF uit.
Wanneer het opladen voltooid is, stopt het
• De flitser werkt niet bij het filmen, of opnemen van
"READY" oplaadlampje met knipperen en blijft
bewegende beelden.
dan branden.
3 Druk de PHOTO toets van de camcorder
Reinigen
licht in wanneer u een beeld wilt opnemen.
Houd de PHOTO toets van de camcorder
Gebruik voor het reinigen van de videolamp een
licht ingedrukt om het stilstaande beeld te
zacht, droog doekje. Hardnekkig vuil kunt u
controleren.
verwijderen door een doekje licht te bevochtigen
met milde vloeibare zeep, maar droog daarna in elk
Het knipperen van de videoflitser is gekoppeld
geval de videolamp na met een zacht, droog doekje.
aan de PHOTO toets. Er verschijnt een stilstaand
Maak de videolamp niet te nat en gebruik geen
beeld in de zoeker en het geheugen-
vluchtige stoffen als alcohol (spiritus) of benzine,
indicatorlampje licht op. Op dit moment wordt er
aangezien deze de afwerking kunnen aantasten.
echter nog geen beeld opgenomen.
Als u een ander stilstaan beeld wilt kiezen, laat u
de PHOTO toets van de camcorder los. De
Technische gegevens
videoflitser gaat vanzelf opnieuw opladen zodra
u de PHOTO toets van de camcorder loslaat.
Stroomvereiste
7,2 V (volt) gelijkstroom
Wacht tot het "READY" oplaadlampje blijft
Stroomverbruik
3,5 W (watt)
branden voordat u de PHOTO toets opnieuw
Videolamp-functies
licht indrukt.
Lamp
6 V (volt) gelijkstroom/
Omdat de camcorder automatisch de helderheid
3 W (watt)
van het beeld bijregelt wanneer u de PHOTO
Maximale lichtintensiteit ca. 100 cd
toets indrukt, kan het beeld wel eens donkerder
Belichtingsrichting
Horizontaal
worden of kunnen de kleuren iets veranderen.
Breedte lichtbundel
20 graden
4 Druk de PHOTO toets van de camcorder
Continue belichtingsduur
steviger in wanneer het op te nemen beeld
Belichtingsduur
naar wens is.
Bij gebruik op camcorder
Bij doordrukken van de PHOTO toets verdwijnt
Type batterijpak
(DCR-TRV50)*
het voortgangbalkje en dan stopt het opnemen.
Tijdens het opnemen verschijnen de vastgelegde
NP-FM50
55 (50)
beelden in de zoeker of op het LCD scherm.
NP-QM70
115 (100)
Wanneer u de PHOTO toets loslaat, gaat de
videoflitser automatisch weer opladen nadat het
NP-QM91
200 (180)
opgenomen beeld is vastgelegd.
(Aantal minuten bij benadering, bij gebruik van
een volledig opgeladen batterijpak.)
Na het gebruik
* Bij automatisch opnemen, met het LCD scherm
Zet de aan/uit-schakelaar weer in de "OFF" stand.
gesloten. De gebruiksduur met het LCD
scherm geopend staat tussen haakjes
Opmerkingen
aangegeven.
• De juiste afstand tussen uw onderwerp en de
Verlichtingsbereik
ca. 1 m met 100 lux,
videolamp is van ongeveer 1 tot 5 meter in een
ca. 2 m met 25 lux,
donkere omgeving.
ca. 3 m met 12 lux
• Houd uw vingers tijdens het opnemen uit de buurt
Kleurtemperatuur
3.000 K
van de sensor A, zodat de helderheid van het
Gemiddelde levensduur van de halogeenlamp
flitslicht juist kan worden bijgeregeld.
ca. 100 uur
• De videoflitslamp trekt stroom van dezelfde
Videoflitser-functie
batterij als de camcorder. Als de batterij al
Aantal flitsen
ca. 1.500 keer
grotendeels is opgebruikt, zal het opladen van de
Richtgetal
gelijk aan 14 (MEMORY
videoflitser langer duren.
foto-opnamefunctie)
• Ook al is de videoflitslamp geheel opgeladen, toch
Overige
zal u deze altijd weer even opladen nadat:
Afmetingen
ca. 35 × 69 × 53 mm
- de aan/uit-schakelaar op "OFF" is gezet.
(b/h/d)
- de STANDBY schakelaar van de camcorder is
omgezet in een andere stand, "LOCK" of
"STANDBY".
• Deze videoflitslamp heeft een rode-ogen
reductiefunctie (om te voorkomen dat er mensen
met rode pupillen op de foto komen), maar deze
functie kan niet altijd te gebruiken zijn, afhankelijk
van de werking van uw camcorder.
C Gebruik van de videolamp
De videolamp automatisch laten
inschakelen in het donker
1 Zet de aan/uit-schakelaar van de
videoflitslamp in de "LIGHT AUTO" stand.
2 Zet de camcorder in de opnamepauzestand.
De videolamp zal nu automatisch worden
ingeschakeld wanneer u met de camcorder op
een donkere plaats gaat opnemen. De videolamp
zal na ongeveer 5 seconden in de
opnamepauzestand weer automatisch doven.
Om de videolamp eerder uit te schakelen als u
die niet nodig hebt, zet u de camcorder in de
"OFF" of de "LOCK" stand.
Bediening van de videolamp
met de camcorder in de
opnamepauzestand
1 Zet de aan/uit-schakelaar van de
videoflitslamp in de "LIGHT ON" stand.
2 Zet de camcorder in de opnamepauzestand.
De videolamp zal automatisch tegelijk met de
camcorder worden ingeschakeld.
Om de videolamp uit te schakelen, zet u de
camcorder in de "OFF" of de "LOCK" stand of zet
u de aan/uit-schakelaar van de videolamp op
"OFF".
Na het gebruik
Zet de aan/uit-schakelaar weer in de "OFF" stand.
Opmerkingen
• Schakel de camcorder vanuit de
opnamepauzestand terug naar de "OFF" of de
"LOCK" stand.
• Berg de videolamp op in het hoesje wanneer u de
lamp niet gebruikt.
• Let op dat de videolamp geheel is afgekoeld voor u
de lamp opbergt.
D Belichten van uw
onderwerp
• Zelfs bij het maken van opnamen binnenshuis, met
weinig licht, kunt u heldere beelden met fraaie
kleuren verkrijgen.
• Bij opnemen met de camcorderlens in de
groothoek-stand kunnen de randen van het beeld
wel eens donker zijn, vanwege de smalle
lichtbundel. Deze videolamp is voornamelijk
bedoeld om een onderwerp in het midden van het
beeld goed te belichten.
van de
• Als u opneemt bij tegenlicht (met een lichtbron
achter uw onderwerp), komt de videolamp zeer
goed van pas om het middelpunt, zoals het gezicht
van uw onderwerp, goed uit te lichten.
Als u buiten-opnamen maakt, probeer dit dan
altijd te doen met de zon in uw rug.
• TL-buizen kunnen een flikkerend effect in video-
opnamen veroorzaken. Gebruik deze videolamp
als extra lichtbron om dit storende effect te
verminderen en de kleuren op te helderen.
E Vervangen van de
halogeenlamp
Gebruik ter vervanging de Sony XB-3D
halogeenlamp (los verkrijgbaar).
De lamp zal na doorbranden bijzonder heet zijn.
Wacht tot de lamp afgekoeld is, alvorens u deze
verwijdert.
1 Verwijder de voorkap van de lamp
wanneer deze voldoende is afgekoeld om
aan te pakken.
Druk omlaag bij het punt 1 om de sluiting te
openen.
Trek naar voren bij het punt 2 om de voorkap
van de videolamp te verwijderen.
2 Wacht tot het opgebruikte lampje
voldoende is afgekoeld, pak het stevig vast
en trek het uit de fitting.
Plaats nu een nieuwe halogeenlamp precies
recht in de fitting.
3 Als de nieuwe lamp goed zit, plaatst u de
voorkap weer recht op de videolamp en
drukt u deze dicht.
1 Plaats de voorkap recht op de videolamp bij
het punt 1.
2 Druk de voorkap bij het punt 2 aan totdat de
sluiting vastklikt.
Opmerkingen
• Na doorbranden zal de lamp nog even erg heet
blijven. Laat de doorgebrande halogeenlamp
afkoelen alvorens u deze aanraakt.
• Om te voorkomen dat er vingerafdrukken op de
halogeenlamp komen, is het raadzaam om deze
met een zacht droog doekje vast te pakken. Mocht
de lamp toch vuil geworden zijn, veeg deze dan
vooral zorgvuldig schoon.
• In het inwendige van dit apparaat is sprake van
hoogspanning, dus demonteren kan gevaar voor
een elektrische schok opleveren. Wilt u het
inwendige van het apparaat controleren, neemt u
dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar of onderhoudsdienst.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HVL-FDH4

  • Seite 1 Deutsch Nederlands 3-074-943-22(1) Video Flash Light Dieses Symbol zeigt an, daß das Produkt für ein Sony Gerät mit „intelligentem Zubehörschuh“ ausgelegt ist. Vorsicht WAARSCHUWING Geräte und Zubehörteile mit diesem Symbol Andere Gewicht ca. 70 g (gram) - de STANDBY schakelaar van de camcorder is C Verwendung der ermöglichen einen effektiven und einfachen...
  • Seite 2 Aprox. 1.500 vezes distantes do sensor A deste dispositivo. Doutro inställning av blixtens ljusstyrka. equipamentos de vídeo Sony. Componentes e acessórios de vídeo equipados Ca 1 m (100 lux) • Para evitar que a lâmpada seja impregnada de Número guia equivalente a 14 modo, a intensidade de brilho do flash não poderá...