ClEanIng InsTrUCTIons
InDICaTIons For UsE
Wash in warm soapy water after each use. Flush all parts with clear
Threshold
water. Shake out excess water and air dry.
conditioning.
DO NOT BOIL OR HEAT.
ANY CHANGE IN THE SETTING IS DONE ONLY AS DIRECTED BY YOUR PHYISICAN. IF YOU GET VERY TIRED DURING OR
AFTER YOUR TRAINING SESSION, FEEL OUT OF BREATH, OR NOTICE YOUR PULSE RATE INCREASE DRAMATICALLY,
STOP TRAINING AND NOTIFY YOUR PHYSICIAN .
rEInIgUng
anwEnDUngsgEbIETE
Das Gerät nach jeder Anwendung in warmem Wasser mit einer
Threshold
Flüssigseife reinigen. Alle Teile mit klarem Wasser abspülen.
steigern
Wasserrückstände abschütteln und das Gerät an der Luft trocknen
ÄNDERUNGEN DER EINSTELLUNG DÜRFEN NUR AUF ANWEISUNG IHRES ARZTES ERFOLGEN. WENN SIE SICH
lassen.
WÄHREND ODER NACH EINER TRAININGSSITZUNG SEHR MÜDE FÜHLEN, AUSSER ATEM SIND ODER IHR PULS STARK
NICHT KOCHEN ODER ERHITZEN.
ERHÖHT IST, UNTERBRECHEN SIE DAS TRAINING UND BENACHRICHTIGEN SIE IHREN ARZT.
InsTrUCTIons DE nETToyagE
InDICaTIons D'UTIlIsaTIon
Nettoyez l'appareil à l'eau tiède savonneuse après chaque
Threshold
utilisation. Rincez bien toutes les parties à l'eau claire. Secouez
muscles respiratoires par le biais d'un conditionnement.
l'excès d'eau et laissez sécher à l'air libre.
TOUT CHANGEMENT DE PARAMETRE DE REGLAGE NE DOIT SE FAIRE QUE SUR DIRECTIVES DE VOTRE MEDECIN. SI
NE FAITES PAR BOUILLIR OU CHAUFFER.
VOUS VOUS SENTEZ TRES FATIGUE DURANT OU APRES VOTRE SESSION D'ENTRAINEMENT, SI VOUS VOUS SENTEZ
HALETANT OU NOTEZ QUE VOTRE POULS S'ACCELERE ENORMEMENT, STOPPEZ VOS EXERCICES ET NOTIFIEZ LE A
VOTRE MEDECIN.
InsTrUCCIonEs DE lIMpIEza
InDICaCIonEs DE Uso.
Lavar con agua jabonosa templada después de cada uso. Enjuagar
Threshold
todas las piezas con agua limpia y sacudir el exceso de humedad.
mismos mediante el ejercício.
Dejar secar al aire.
CUALQUIER CAMBIO EN LA CONFIGURACIÓN SE HARÁ SÓLO POR DIRECCIÓN DE SU MÉDICO. SI SE ENCUENTRA MUY
NO HERVIR O CALENTAR.
CANSADO DURANTE O DESPUÉS DE SU SESIÓN DE ENTRENAMIENTO, LE FALTA LA RESPIRACIÓN O NOTA QUE SUS
PULSACIONES HAN AUMENTADO DE FORMA ALARMANTE, INTERRUMPA LA SESIÓN E INFORME A SU MÉDICO.
IsTrUzIonI pEr la pUlIzIa
InDICazIonI pEr l'Uso
Lavare in acqua tiepida con sapone dopo ogni uso. Sciacquare tutte
Il Threshold
le componenti con acqua limpida. Agitare per eliminare l`acqua in
forza e la resistenza dei vostri muscoli respiratori.
eccesso e far asciugare all`aria.
QUALSIASI MODIFICA DELLA REGOLAZIONE VA ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE SECONDO LE INDICAZIONI DEL VOSTRO
NON FAR BOLLIRE O SCALDARE.
MEDICO. SE VI SENTITE MOLTO STANCHI DURANTE O DOPO L ́ A LLENAMENTO, SE VI MANCA IL FIATO O SE NOTATE CHE
LA FREQUENZA CARDIACA AUMENTA FORTEMENTE, OCCORRE INTERROMPERE LA TERAPIA E INFORMARE IL VOSTRO
MEDICO.
rEInIgIng
ToEpassIngsgEbIEDEn
Het toestel na ieder gebruik in warm water met vloeibare zeep
Threshold
reinigen. Alle delen met zuiver water afspoelen. Alle waterresten
ademspierstelsel te verhogen.
afschudden en het toestel aan de lucht laten drogen.
VERANDERINGEN AAN HET INGESTELDE TOESTEL MOGEN ENKEL OP VOORSCHRIFT VAN UW ARTS PLAATSVINDEN.
NOCH KOKEN NOCH VERWARMEN.
WANNEER U ZICH TIJDENS OF NA EEN TRAININGSEENHEID ZEER MOE ZOU VOELEN; BUITEN ADEM ZOU ZIJN OF UW
POLSSLAG STERK VERHOOGD ZOU ZIJN, ONDERBREEKT U DE TRAINING EN STELT U UW ARTS OP DE HOOGTE.
pUhDIsTUsohjE
käyTTöInDIkaaTIoT
Pestään miedossa saippualiuoksessa jokaisen käytön jälkeen.
Threshold
Huuhtele osat puhtaalla vedellä. Ravistele ylimääräinen vesi ja anna
harjoittelun kautta.
kuivua.
MUUTOKSIA ASETUKSISSA SAA TEHDÄ AINOASTAAN HOITAVAN LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYKSESTÄ. JOS TUNNET ITSESI
EI SAA KEITTÄÄ EIKÄ KUUMENTAA.
VÄSYNEEKSI HARJOITTELUN JÄLKEEN, HENGÄSTYT TAI HUOMAAT PULSSISI KOHONNEEN HUOMATTAVASTI, LOPETA
HARJOITTELU JA OTA YHTEYTTÄ HOITAVAAN LÄÄKÄRIISI.
ČIšČEnjE
ObMOČja UpORabE
Napravo po vsaki uporabi očistite v topli vodi s tekočim milom.
Threshold
Vse dele isperite s čisto vodo. Vodne kapljice otresite in napravo
NASTAVITVE SMETE SPREMENITI LE PO NAVODILU VAŠEGA ZDRAVNIKA. ČE SE MED ALI PA PO ENEM TRENINGU
posušite na zraku.
POČUTITE ZELO UTRUJENO, STE BREZ SAPE ALI PA JE VAŠ PULS MOČNO POVIŠAN, TRENING PREKINITE IN OBVESTITE
NE KUHATI ALI SEGREVATI.
VAŠEGA ZDRAVNIKA.
UTRzyManIE czysTOścI
obszar zasTosowanIa
Po każdym zastosowaniu wyczyścić urządzenie ciepłą wodą z
Threshold
mydłem lub płynem do mycia naczyń. Wszystkie części wypłukać
wytrwałości Państwa mięśni oddechowych.
czystą wodą. Pozostałości wody wytrząsnąć i urządzenie wysuszyć
ZMIANY W USTAWIENIU MOGĄ ZOSTAĆ PRZEPROWADZONE JEDYNIE NA PODSTAWIE WSKAZAŃ LEKARZA. JEŻELI
na powietrzu.
PODCZAS LUB PO TRENINGU CZUJECIE SIĘ PAŃSTWO BARDZO ZNUŻENI, BRAKUJE ODDECHU LUB PULS JEST
NIE GOTOWAĆ I NIE PODGRZEWAĆ.
BARDZO PODWYŻSZONY, PRZERWAĆ TRENING I POINFORMOWAĆ LEKARZA.
TIszTíTásI UTasíTások
használaTI javaslaT
Minden használat után meleg szappanos vízzel tisztítsa meg a
A Threshold
készüléket. Öblítsen le minden alkatrészt tiszta vízzel.
állóképessége.
RáZZA LE A FELESLEGES VIZET éS SZáRíTSA LEVEGőN A
A HASZNÁLATI BEÁLLÍTÁSOKTÓL CSAK AZ ORVOS ÁLTAL RENDELTEK SZERINT SZABAD ELTÉRNI. HA FÁRADTNAK ÉRZI
KÉSZÜLÉKET.
MAGáT AZ EDZéS IDEJE ALATT VAGY UTáN, HA NEHEZEN KAP LEVEGőT, VAGY PULZUSA HIRTELEN MEGEMELKEDIK,
AKKOR AZONNAL FEJEZZE BE A TRÉNINGET ÉS ÉRTESÍTSE ORVOSÁT.
TEMIzlEME TalIMaTlarI
kUllanIM IçIn EnDIkasyonlar
Her kullanımdan sonra ılık sabunlu su ile cihazı yıkayın. Bütün
Threshold
parçaları temiz su ile durulayın. Kalan suyun çıkması için iyice
arttırmaya yardımcı olur.
sallayın ve kurumaya bırakın.
CİHAZIN AYARLARINDAKİ HERHANGİ BİR DEĞİŞİM ANCAK DOKTORUNUZ ÖNERDİĞİ ZAMAN YAPILMALIDIR.EGZERSİZ
KAYNATMAYIN YA DA ISITMAYIN.
ESNASINDA YA DA EGZERSİZ SONRASINDA KENDİNİZİ ÇOK YORGUN HİSSEDERSENİZ, NEFES ALMADA ZORLUK
ÇEKERSENİZ YA DA NABZINIZDA ANİ BİR ARTIŞ HİSSEDERSENİZ EGZERSİZİ BIRAKIN VE DOKTORUNUZ İLE GÖRÜŞÜN.
Καθαρισμός
Τομείς εφαρμογής
Μετά από κάθε χρήση καθαρίστε τη συσκευή με ζεστό νερό και
Το Threshold
κρεμοσάπουνο. Ξεπλύντε όλα τα εξαρτήματα με καθαρό νερό.
αυξήσετε τη δύναμη και την αντοχή των μυών του αναπνευστικού σας συστήματος.
Τινάξτε το επιπλέον νερό και αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει στον
ΑΛΛΑΓΕΣ ΣΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΥΣΤΕΡΑ ΑΠΌ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΤΟΥ ΓΙΑΤΡΟΥ ΣΑΣ. ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ Ή
αέρα.
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΝΑ ΣΕΤ ΑΣΚΗΣΗΣ ΑΙΣΘΑΝΘΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΚΟΠΩΣΗ, ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΑΠΝΕΥΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ Ή ΑΝΕΒΕΙ
ΜΗ ΒΡΑΖΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΠΟΛΥ Ο ΣΦΥΓΜΟΣ ΣΑΣ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΑΣΚΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΓΙΑΤΡΟ ΣΑΣ.
تعليمات التنظيف
اغسل في الماء الصابوني الدافئ بعد كل استعمال، واشطف كل
األجزاء بالماء فقط، واطرد الماء الزائد وجفف بالهواء، ال تقم بالغليان
.وال تسخ ّ ن
sUnDay
MonDay
�
�
�
wEEk
sETTIng
TIME
MIn
TIME
MIn
TIME
MIn
1
2
3
4
5
6
7
8
IMT is an inspiratory muscle trainer that will help you increase respiratory muscle strength and endurance through
®
IMT ist ein Gerät zum Trainieren der Atemmuskulatur. Es hilft Ihnen, die Stärke und Ausdauer Ihrer Atemmuskulatur zu
®
IMT est un entraîneur des muscles inspiratoires destiné à vous aider à augmenter la force et l'endurance de vos
®
IMT es un dispositivo para el entrenamiento de los músculos inspiratorios que le ayudará a fortalecer y endurecer los
®
IMT è un dispositivo per l`allenamento dei muscoli inspiratori che attraverso l`allenamento vi aiuterá a migliorare la
®
IMT is een toestel om het ademspierstelsel te trainen. Het helpt U de sterkte en het uithoudingsvermogen van Uw
®
IMT on sisäänhengityslihasten harjoituslaite, joka auttaa sinua lisäämään sisäänhengityslihasten voimaa ja kestävyyttä
®
IMT je naprava za treniranje dihalnih mišic. Pomaga Vam povečati moč in vzdržljivost Vaših dihalnih mišic.
®
IMT jest urządzeniem przeznaczonym do trenowania mięśni oddechowych. Pomaga Państwu w podwyższeniu siły i
®
IMT a belégző izmok edzésére szolgáló eszköz, mely segítségével növelhető a belégző izmok teljesítménye és
®
IMT solunum kaslarını çalıştırıcı bir cihaz olup solunum kaslarının kuvvetini ve dayanıklılığını egzersiz yolu ile
®
IMT είναι μία συσκευή για την εκγύμναση των μυών του αναπνευστικού συστήματος, η οποία θα σας βοηθήσει να
®
إن مدر ِ ب العضالت الشهيقي القياسي سوف يساعدك على زيادة قدرة
يتم تغيير الضبط بنا ء ً على تعليمات الطبيب فقط، وعليك بإيقاف التدريب وإخبار الطبيب إذا شعرت بالتعب الشديد أثناء أو بعد التدريب
TUEsDay
wEDnEsDay
�
�
�
�
TIME
MIn
TIME
MIn
TIME
MIn
TIME
MIn
noTE To physICIans anD physIoThErapIsTs
The pressure load for inspiratory muscle training should be based on the patient's respiratory muscle strength, which is determined by measuring maximal
inspiratory pressure (PIMAX) with a manometer. PI MAX is the largest negative pressure a patient can generate during inhalation. The recommended pressure
load is 30% of the patient's PIMAX. However, initiating training at a lower pressure load may be necessary in some patients. The pressure load should be
increased as the patient's inspiratory muscle strength improves.
A monitoring/oxygen adaptor is available by calling Respironics. (Ref. HS730A)
hInwEIs Für ärzTE UnD physIoThErapEUTEn
Die Druckbelastung für das Atemmuskeltraining richtet sich nach der Stärke der Atemmuskulatur des Patienten, die mithilfe eines Manometers durch
Messung des maximalen Inspirationsdrucks (PImax) bestimmt wird. PImax ist der höchste negative Druck, den der Patient während des Einatmens erzeugen
kann. Die empfohlene Druckbelastung beträgt 30% des PImax des Patienten. Bei manchen Patienten kann jedoch zu Beginn des Trainings eine niedrigere
Druckbelastung notwendig sein. Wird die Atemmuskulatur stärker, sollte die Druckbelastung entsprechend erhöht werden.
Monitor- und Sauerstoffadapter sind unter der Bestellnr. HS730A bei Respironics erhältlich.
noTE aUX MÉDECIns ET physIoThÉrapEUTEs
La charge de pression pour l'entraînement des muscles inspiratoires doit être basée sur la force des muscles respiratoires du patient, elle-même déterminée
en mesurant la pression inspiratoire maximale (PIMAX) avec un manomètre. PI MAX est la pression négative la plus importante qu'un patient est en mesure
de donner pendant une inhalation. La charge de pression recommandée est 30% du PI MAX. toutefois, il peut s'avérer nécessaire, pour certains patients,
d'amorcer l'entraînement avec une charge de pression moins élevée. Il convient d'augmenter la charge de pression au fur et à mesure de l'amélioration de la
force des muscles inspiratoires du patient.
Un adaptateur de contrôle/oxygène est disponible en appelant Respironics. (Réf. HS730A)
noTa para MÉDICos y FIsIoTErapEUTas.
La carga de presión empleada en el entrenamiento de los músculos inspiratorios, deberá estar en función de la fuerza de los músculos respiratorios del
paciente, que se determina midiendo la presión inspiratoria máxima (PIMAX) con un manómetro. PIMAX es la máxima presión negativa que un paciente
puede generar durante la inhalación. La carga de presión recomendada es un 30 % de la PIMAX del paciente. No obstante, en ciertos casos puede ser
necesario iniciar el entrenamiento con una presión inferior. La presión deberá aumentarse a medida que mejore la fortaleza de los músculos inspiratorios del
paciente.
Puede obtenerse un adaptador de seguimiento de oxígeno llamando a Respironics (Ref. HS730A).
noTa pEr MEDICI E FIsIoThErapEUTI
Il carico di pressione per l`allenamento dei muscoli inspiratori va basato sulla forza dei muscoli respiratori del paziente, la quale si determina misurando la
pressione massima d`inspiro (PIMAX) con un manometro. La PIMAX è la massima depressione che un paziente riesce a creare durante l`inspirazione. Il
carico di pressione consigliato corrisponde al 30% della PIMAX del paziente. Comunque, per alcuni pazienti può essere necessario iniziare l`allenamento a un
carico di pressione minore. Il carico di pressione va aumentato quando migliora la forza dei muscoli inspiratori del paziente.
È possibile ordinare un adattatore per il monitor e l`ossigeno (referenza HS73A) chiamando la Respironics.
aanwIjzIng voor arTsEn En FysIoThErapEUTEn
De drukbelasting voor de training van het ademspierstelsel richt zich naar de sterkte van het ademspierstelsel van de patiënt, die met behulp van een
manometer door de meting van de maximale inademingsdruk (PIMAX) bepaald wordt. PIMAX is de hoogste negatieve druk, die de patiënt tijdens het
inademen kan verwekken. De drukbelasting, die aanbevolen wordt, bedraagt 30 % van de PIMAX van de patiënt. Bij sommige patiënten kan echter bij het
begin van de training een lagere drukbelasting noodzakelijk zijn. Wordt het ademspierstelsel sterker, zou de drukbelasting overeenkomstig verhoogd moeten
worden.
Een monitor- en een zuurstofadapter zijn bij Respironics onder het bestelnr. HS730A te verkrijgen.
hUoMaUTUs lääkärIllE ja FysIoTErapEUTIllE
Sisäänhengityslihasten harjoittelun vastuksen tulee perustua potilaan sisäänhengityslihasten voimaan, jonka saa selville mittaamalla sisäänhengityksen
maksimipaineen (PIMAX) manometrillä. PI MAX on suurin mahdollinen alipaine, jonka potilas saa aikaan sisäänhengittäessään. Suositeltu vastuspaine on
30% potilaan PIMAXista. Joidenkin potilaiden kohdalla on kuitenkin aloitettava harjoittelu pienemmällä vastuspaineella. Vastuspainetta voi lisätä sitä mukaa
kun potilaan sisäänhengityslihakset vahvistuvat.
Respironicsilta voi tilata myös mittareita/happiadaptereita.
napoTEk za zDravnIkE In FIzIoTErapEvTE
Tlačna obremenitev za treniranje dihalnih mišic se ravna po moči dihalnih mišic pacienta, ki se določi s pomočjo manometra z merjenjem maksimalnega tlaka
vdiha (PI-max). Pi-max je največji negativni tlak, ki ga pacient lahko doseže med vdihavanjem. Priporočena tlačna obremenitev znaša 30% PI-maxa pacienta.
Pri nekaterih pacientih je na začetku treninga potrebna nižja tlačna obremenitev. Ko se dihalne mišice ojačajo naj se tlačna obremenitev ustrezno zviša.
Adapter za monitor in kisik je na voljo pod naročilno št. HS730A.
wskazówkI Dla lEkarzy I FIzjoTErapEUTów
Nacisk oddechu podczas treningu mięśni oddechowych zależy od siły mięśni oddechowych pacjenta, która ustalana jest za pomocą manometru przez pomiar
maksymalnego ciśnienia wdechu (PImax). PImax jest najwyższym negatywnym ciśnieniem, które pacjent może wytworzyć podczas wdechu. Zalecany
nacisk oddechowy wynosi 30% PImax pacjenta. U niektórych pacjentów konieczny może okazać się na początku treningu niższy nacisk oddechowy. Wraz z
usprawnieniem mięśni oddechowych, należy podnosić odpowiednio ten nacisk.
Adapter do monitora i tlenu dostępny jest pod numerem zamówienia HS730A w firmie Respironics.
MEgjEgyzÉs orvosoknak És FIzIoTErapEUTáknak
A belégző izmok tréningje során alkalmazott nyomás mértékének a belégző izmok erősségétől kell függenie, mely a maximális inspirtaroricus nyomások
(PIMAX) manométerrel való mérésével határozható meg. A PIMAX az a legnagyobb negatív nyomás, melyet a beteg a belégzés alatt ki bír fejteni. Az ajánlott
nyomásterhelés a beteg PIMAX értékének a 30 %-a. Azonban néhány betegnél előfordulhat, hogy a kezdeti tréningeket alacsonyabb nyomásterhelésen kell
végezni. A nyomásterhelést a beteg belégző izmai erősségének növekédésével arányosan kell növelni.
Oxigén adapterért hívja a Respironics-et. (Ref. HS730A)
DokTorlar vE FIzyoTErapIsTlEr IçIn noT
Solunum kaslarının egzersizine ilşkin basınç değeri hastanın solunum kaslarının kuvvetine göre belirlenmelidir. Bu da bir manometre yardımı ile maksimum
solunum basınç değerinin (PIMAX) ölçülmesi ile hesaplanabilir. PIMAX, hastanın soluk alma sırasında meydana getirdiği en büyük negatif basınç değeridir.
Yüklenmesi önerilen basınç değeri hastanın PIMAX değerinin %30'u kadardır. Bununla beraber bazı hastalarda başlangıç olarak bu değerin daha altında bir
değer kullanılabilir. Hastanın solunum kaslarının kuvveti geliştikçe cihaza yüklenmesi gereken değerin de arttırılması gerekir.
Respironics'i arayarak görüntüleme/oksijen adaptörünü isteyebilirsiniz. (Ref. HS730A)
Υπόδειξη για γιατρούς και φυσιοθεραπευτές
Η ένταση της πιέσεως για την εκγύμναση των αναπνευστικών μυών πρέπει να προσαρμόζεται στη δύναμη των μυών του αναπνευστικού συστήματος του
ασθενή, η οποία καθορίζεται με τη μέτρηση της μέγιστης εισπνευστικής πιέσης (PlMAX) με μανόμετρο. Η PIMAX είναι η μέγιστη αρνητική πίεση, την οποία
μπορεί να παράγει ο ασθενής κατά την εισπνοή. Η προτεινόμενη ρύθμιση πίεσης αποτελεί το 30% του PIMAX του ασθενή. Ωστόσο σε κάποιους ασθενείς
ίσως επιβάλλεται χαμηλότερη ρύθμιση της πίεσης στο ξεκίνημα της άσκησης. Η ρύθμιση της πίεσης πρέπει να αυξάνεται καθώς δυναμώνουν οι μυς του
αναπνευστικού συστήματος του ασθενή.
Συνδετικό γιά την μέτρηση οξυγόνου θα βρείτε στην εταιρεία Respironics (αρ. παρ.: HS730A).
دواعي االستعمال
يجب أن يتم ضبط ح ِ مل الضغط لتدريب العضالت الشهيقي بنا ء ً على قدرة العضالت التنفسية للمريض والذي يتم تحديده بقياس الضغط الشهيقي األقصى
.العضالت التنفسية والتحمل من خالل الم واكبة
إن ح ِ مل الضغط الموصى به هو 03 بالمائة من الضغط الشهيقي األقصى للمريض، إال أن بداية التدريب بح ِ مل ضغط أقل ي ُحتمل أن يكون ضرور ي ًا في حالة بعض
.أو ق ِ صر في النفس أو زيادة النبض بشكل كبير
ThUrsDay
FrIDay
�
�
�
�
TIME
MIn
TIME
MIn
TIME
MIn
TIME
MIn
.) باستخدام مانومتر، إن الضغط الشهيقي األقصى هو أكبر ضغط سلبي يمكن أن يولده المريض خالل االستنشاقPIMAX(
.المرضى، ويجب زيادة ح ِ مل الضغط مع تحسن قدرة العضالت الشهيقية للمريض
)HS730A( توفر "ر ِ سبايرونيكس" وصلة مهايئة للمراقبة / األوكسجين. مرجع
TraInIng DIary
saTUrDay
Time time of day you train
�
�
�
Min
length of training in minutes
TIME
MIn
TIME
MIn
TIME
MIn
TraInIngsTagEbUCh
Time Uhrzeit des Trainings
Min
Dauer des Trainings in Minuten
joUrnal D'EnTraînEMEnT
Time
heure à laquelle vous vous entrainez
Min
durée de vos exercices en minutes
agEnDa DE sEgUIMIEnTo
DEl EnTrEnaMIEnTo
Time Hora del día en que se realiza
el entrenamiento
Min
Duración del entrenamiento en minutos
DIarIo pEr l`allEnaMEnTo
Time orario dell`allenamento
Min
durata dell`allenamento in minuti
TraInIngsDagboEk
Time tijdstip van de training
Min
duur van de training in minuten
harjoITTElUpäIväkIrja
Time aika päivästä jolloin harjoittelet
Min
harjoitteluaika minuuteissa
DnEvnIk TrEnInga
Time ura treninga
Min
trajanje treninga v minutah
DzIEnnICzEk TrEnIngów
Time godzina treningu
Min
czas trwania treningu w minutach
مالحظة إلى األطباء ومتخصصي العالج الطبيعي
TrÉnIng napló
Time az edzés napjának időpontja
Min
az edzés időtartama percben
TEdavI GÜnlÜğÜ
Time egzersiz yaptığınız gün.
Min
egzersiz süresinin dakika
cinsinden uzunluğu
Ημερολόγιο άσκησης
Time Ώρα της άσκησης
Min
Διάρκεια της άσκησης σε λεπτά