Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungs-
anleitung
Cliptuner AT-200C
Accordeur | Accordatore
C. GIANT CLIPTUNER AT-200C
Lesen Sie diese Anleitung und Sicherheitshinwei-
se sorgfältig durch, bevor Sie das Stimmgerät erst-
mals in Betrieb nehmen und bewahren Sie die An-
leitung auf.
BITTE BEACHTEN –
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen, Strom-
schlag oder Fehlfunktionen das Stimmgerät:
- niemals auseinanderbauen
- keinen hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus
setzen (z.B. direktes Sonnenlicht, Heizung,
Feuchträume etc.)
- extreme Vibrationen, Staub und Dreck vermeiden
- nicht mit feuchten Händen bedienen
- von offenen Brandquellen fernhalten
z.B. brennende Kerzen.
Zur Vermeidung mechanischer Beschädigungen die
Bedienelemente niemals mit unnötiger Kraft verwen-
den. Das Stimmgerät nicht fallen lassen.
Reinigung nur mit einem trockenen, staubfrei-
en Tuch. Alkohol- oder lösungsmittelhaltige Reini-
gungsmittel können den Aufdruck oder Oberfläche
des Geräts anlösen.
Bei längerem Nichtgebrauch oder bei leerer Batterie
entnehmen Sie diese aus dem Stimmgerät um Be-
schädigungen durch auslaufende Batterien zu ver-
meiden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Stimmgerät dient ausschliesslich zum Stimmen
von Musikinstrumenten in privaten Haushalten und
Innenräumen. Modifikationen am Stimmgerät sind
untersagt. Bei Zuwiderhandlungen sind jede Ga-
rantie-, Gewährleistungs- und Rechtsansprüche
verwirkt.
BEDIENELEMENTE
1 LCD Display
2 Klammer zum Anbringen am Instrument
3 An-/Ausschalter, Wahl des Stimmmodus
4 Batteriefach
5 Nadelanzeige
6 Notenname
7 eingestellte Stimmung in Hz
CH
DER STIMMVORGANG
1.Befestigen Sie das Stimmgerät mit der Klammer
(2) am Instrument und schalten Sie es durch Drü-
cken und Halten der Taste (3) an. Am besten eig-
net sich hierfür der Kopf der Gitarre.
2.Wählen Sie die gewünschte Stimmung in Hz durch
kurzes wiederholtes Drücken der Taste (3).
3.Das Stimmgerät erkennt automatisch den gespiel-
ten Ton, der im Display angezeigt wird. Beginnen
Sie am besten mit einer tieferen als der zu stim-
menden Frequenz und spannen Sie die Saite, bis
der gewünschte Ton erreicht ist. Nun kann die Sai-
te feinjustiert werden: Wenn der Ton noch zu tief
ist, befindet sich die Nadelanzeige im linken Be-
reich und die Nadel leuchtet gelb. Die Saite muss
gespannt werden. Ist der gewünschte Ton zu hoch,
befindet sich die Nadelanzeige im rechten Bereich
und die Nadel leuchtet rot. Die Saite muss gelo-
ckert werden. Wenn der richtige Ton erreicht ist,
bleibt die Nadel in der Mitte stehen und die Nadel
leuchtet grün.
EINSETZEN UND WECHSELN DER BATTERIE
1.Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs (4)
nach aussen und nehmen Sie ihn vom Gerät.
2.Achten Sie beim Einsetzen auf die korrekte Polari-
tät (Minus – nach unten/Plus + nach oben)
3.Setzen Sie den Deckel wieder ein und schieben
Sie ihn in die Ausgangsposition zurück.
4.Die Batterielebensdauer ist abhängig vom Stimm-
gerätegebrauch und der Qualität der Batterien.
Ersetzen Sie die Batterien, falls das Stimmgerät
schlechter reagiert und durch Ein- und Ausschal-
ten nicht aktiviert wird. Beachten Sie bitte, dass
das Stimmgerät sich nach 3 Minuten automatisch
abschaltet.
UMWELTSCHUTZHINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG
Gerät und Batterien dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden, sondern müssen bei entsprechenden
kommunalen Entsorgungs- bzw. Sammelstellen ab-
gegeben werden.
TECHNISCHE DATEN
Stimmmodus:
Chromatisch für z.Bsp.
Gitarre, Bass, Ukulele
Kalibrierung:
435Hz – 445Hz
Stimmbereich:
A0 (27,5Hz) – C8 (4186Hz)
Toleranz:
+/- 0,5 Cent
Stromversorgung:
3V
(1x CR2032 Lithium Batterie)
Abmessungen:
44 x 39 x 24 mm
Gewicht:
20g
C. GIANT CLIPTUNER AT-200C
Veuillez lire cette instruction et ces consignes de
sécurité soigneusement avant de mettre l'accordeur
chromatique en service pour la première fois et con-
servez ces instructions.
VEUILLEZ NOTER LES CONSIGNES IM-
PORTANTES DE SÉCURITÉ
Afin d'éviter des court-circuites, chocs élec-
triques ou erreurs de fonctionnement de
l'accordeur chromatique :
- ne jamais démonter
- ne pas exposer à des températures élevées et à l'hu-
midité (p. ex. à la lumière solaire directe, au chauffa-
ge, à des pièces humides etc.)
- éviter des vibrations, poussière et pollution extrêmes
- ne pas utiliser avec des mains humides
- conserver à l'écart des endroits brûlants, p. ex. des
bougies allumées.
Afin d'éviter l'endommagement mécanique, évitez
d'appliquer trop de puissance avec les éléments de
service. Évitez de laisser tomber l'accordeur chro-
matique. Effectuer le nettoiement seulement avec
un tissu sec et sans poussière. Des nettoyants avec
alcool ou des dissolvants peuvent dissoudre l'im-
pression ou la surface de l'appareil. En cas d'une
longue période de non-usage ou en cas de batteries
déchargées, veuillez enlever les batteries de l'accor-
deur chromatique afin d'éviter l'endommagement par
des fuites des batteries.
SERVICE NORMALE
L'accordeur chromatique est construit à accorder
des instruments de musique dans des résidences
privées et des intérieurs. Il est interdit de modifier
l'accordeur chromatique. En cas de non-observation
toutes les droites de garantie seront annulées.
ÉLÉMENTS DE SERVICE
1 Écran LCD
2 Clip pour l'attachement à l'instrument
3 Bouton à allumer /éteindre, sélection du mode
d'accorder
4 Compartiment pour batterie
5 Affichage d'aiguille
6 Nom de note
7 atmosphère en Hz
PROCÈS D'ACCORDER
1. Attachez le dispositif à accorder avec le clip
(2) au instrument et allumez-le en appuyant et le
bouton (3) et en maintenant la pression. La tête
de la guitare est la plus appropriée pour cela.
2. Sélectionnez l'ambiance désirée en Hz en ap-
puyant le bouton (3) de nouveau.
3. Le dispositif d'accorder reconnaît automatique-
ment le ton joué, qui sera indiqué à l'écran. De
préférence, vous commencez avec une fréquen-
ce plus basse que la fréquence à accorder et
vous tendrez la corde jusqu'à arriver au ton
souhaité. Maintenant vous peuvez ajuster exac-
tement la corde : Si le ton est encore trop bas,
l'indication de l'aiguille se trouve dans la partie
gauche et l'écran s'allume en. Il faut tendre la
corde. Si le ton est trop haut, l'indication de l'ai-
guille se trouve dans la partie droite et l'écran
s'allume rouge. Il faut détendre la corde. Si le
ton correct est atteint, l'aiguille reste en centre
et l'aguille s'allume en vert.
PLACER ET REMPLACER LA BATTERIE
1.Poussez le couvercle du compartiment pour la bat-
terie (4) vers l'extérieur et prenez-le du dispositif.
2.Veuillez faire attention à la polarité correcte en
plaçant (moins – au-dessous/plus + au-dessus
3.Placez le couvercle encore et poussez-le à la po-
sition initiale.
4.La durée de vie de la batterie dépend de l'emploi
du dispositif d'accorder et de la qualité des batte-
ries. Remplacez les batteries au cas où le dispositif
réagit mal et ne peut pas être activé en allumant ou
éteignant le dispositif.
CONSIGNES POUR L'ÉLIMINATION COMPA-
TIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT
Il est interdit d'éliminer le dispositif et des batteries
dans les ordures ménagères. Il faut les déposer
dans les services officiels de ramassage des or-
dures
DONNÉES TECHNIQUES
Mode d'accorder:
Chromatiquement, par
exemple pour guitare, basse, ukulélé
Zone d'accorder:
A0 (27,5Hz) – C8 (4186Hz)
Calibrage:
A4- 440Hz
Tolérance:
+/- 0,5 Cent
Alimentation en courant:
3V (1x CR2032)
Dimensions:
44 x 39 x 24 mm
Poids:
20g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für C.Giant AT-200C

  • Seite 1 C. GIANT CLIPTUNER AT-200C C. GIANT CLIPTUNER AT-200C Bedienungs- Lesen Sie diese Anleitung und Sicherheitshinwei- DER STIMMVORGANG Veuillez lire cette instruction et ces consignes de PROCÈS D’ACCORDER anleitung se sorgfältig durch, bevor Sie das Stimmgerät erst- sécurité soigneusement avant de mettre l’accordeur 1.Befestigen Sie das Stimmgerät mit der Klammer...
  • Seite 2 C. GIANT CLIPTUNER AT-200C PROCEDIMENTO DI ACCORDATURA Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e avvertenze di sicurezza, prima di mettere in funzione l‘ac- 1.Fissate l‘accordatore con le apposite graffe (2) allo cordatore per la prima volta e di conservarle con cura.