Herunterladen Diese Seite drucken
Bontrager GOtime Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GOtime:

Werbung

GOtime
Quick Start Guide
About this manual
Please read this manual carefully. If you do not understand the information, or
you have a question that this manual does not cover, consult your Bontrager
dealer or download the complete instruction manual from www.bontrager.com/
support/owners_manuals.
A propos de ce manuel
Veuillez lire attentivement ce manuel. Si vos ne comprenez pas les informations
mentionnées, ou si vous avez une question qui n'est pas abordée dans le
présent manuel, consultez votre concessionnaire Bontrager ou téléchargez tout
le manuel d'instructions sur www.bontrager.com/support/owners_manuals.
Acerca de este manual
Lea este manual detenidamente. Si no entiende la información, o si
tiene alguna duda que no aclare el manual, consulte a su distribuidor
Bontrager o descargue el manual de instrucciones completo en la dirección
www.bontrager.com/support/owners_manuals.
Über dieses Handbuch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig. Wenn Sie die Informationen nicht
verstehen oder eine Frage haben, die nicht in diesem Handbuch behandelt wird,
wenden Sie sich an Ihren Bontrager Händler oder laden Sie die vollständigen
Anweisungen von www.bontrager.com/support/owners_manuals herunter.
このマニュアルについて
このマニュアルをよくお読みください。 このマニュアルの中で理解できない内
容がある場合、 または、 このマニュアルに記載されていない内容についてご
質問がある場合は、 最寄りのボント レーガー正規販売店までご連絡くださる
か、 www.bontrager.com/support/owners_manualsから操作マニュアルの完
全版をダウンロードしてください。
To insert the battery
1.
2.
To increase battery life, the GOtime is shipped with the battery NOT INSTALLED.
Before proceeding with the setup, you must install the battery.
After you install the battery, do not place the computer back into the band because
you will need access to the SET button on the back of the computer. Instead, follow
the set-up procedure, which starts automatically when you install the battery. The
instructions start on the next page.
Pour poser la pile
Afi n d'allonger la durée de vie de la pile du compteur GOtime, celle-ci NE SE TROUVE
PAS dans son compartiment pendant le transport. Avant de lancer la programmation, il
faut installer la pile.
Une fois que vous avez posé la pile, ne replacez pas le compteur sur la bande car il
faudra accéder au bouton SET qui se trouve sur la partie arrière du compteur. Suivez la
procédure de programmation qui est lancée automatiquement après la pose de la pile.
Les instructions sont fournies à la page suivante.
Colocación de la pila
Para alargar la duración de la pila, esta NO VIENE INTRODUCIDA en el GOtime.
Introdúzcala antes de continuar.
Una vez colocada la pila, no coloque todavía el ciclómetro en la correa, ya que
quedará oculto el botón de ajustes (SET) de la parte posterior. Siga el procedimiento
de confi guración, que se inicia automáticamente al colocar la pila. En la página
siguiente se describen las instrucciones.
BT12_GoTime_QSG_EN-FR-ES-DE-JA_v1.indd 1
perforated fold lines
F1.
Safety
When riding your bicycle, do not stare at the computer for a long time
(Figure 1). If you do not watch the road, you could hit an obstacle, which
might cause you to lose control and fall.
Sécurité
Lorsque vous roulez à vélo, évitez de fi xer votre regard sur le compteur
pendant une période prolongée (Figure 1). Si vous ne regardez pas la
route, vous pourriez heurter un obstacle, perdre le contrôle de votre vélo
et tomber.
Seguridad
Procure no fi jar la vista demasiado tiempo en el ciclómetro (fi gura 1).
Procure no apartar demasiado la vista de la carretera; podría encontrarse
algún obstáculo, perder el control y caerse.
3.
Batterie einsetzen
Um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen, wird der GOtime mit NICHT EINGESETZTER
Batterie geliefert. Vor dem Setup müssen Sie zunächst die Batterie einsetzen.
Bringen Sie den Computer nach dem Einsetzen der Batterie nicht wieder im
Befestigungsband an, weil Sie die SET-Taste auf der Rückseite des Computers
benötigen werden. Befolgen Sie stattdessen die Anweisungen zum Setup, das
automatisch startet, wenn Sie die Batterie einsetzen. Die Anweisungen folgen
auf der nächsten Seite.
電池を取り付けるには
電池の消耗を防ぐため、 GOtimeは工場出荷時には電池を取り付けていません。 セッ トア
ップを開始する前に、 電池を取り付ける必要があります。
電池の取り付け後は、 コンピューターをバンドに戻さないでください。 コンピューターの
背面にある設定ボタンを使用できなくなります。 電池を取り付けるとセッ トアップ手順
が自動的に開始されますので、 指示に従ってください。 次のページで操作方法を説明し
ます。
perforated fold lines
perforated fold lines
Sicherheit
Schauen Sie beim Fahrradfahren nicht über lange Zeit auf den Computer
(Abb. 1). Wenn Sie nicht auf die Straße achten, könnten Sie gegen ein
Hindernis fahren und dadurch die Kontrolle verlieren und stürzen.
走行時の安全性
走行中は、 長時間にわたりコンピューターを覗きこまないようにしてくださ
い (図1) 。 道路から目を離すと、 障害物にぶつかってコントロールを失い、 転
倒する危険性があります。
Installing your GOtime
EN
Installation du GOtime
FR
Instalación del GOtime
ES
Installation Ihres GOtime
DE
GOtimeの取り付け
JA
To install the speed sensor and wheel magnet
EN
Pour installer le capteur de vitesse et l'aimant pour roue
FR
Instalación del sensor de velocidad y el imán de la rueda.
ES
Geschwindigkeitssensor und Speichenmagnet montieren
DE
速度センサーとホイールマグネッ トを取り付けるには
JA
2.
1.
4.
perforated fold lines
www.bontrager.com
Bontrager & Bontrager B-Dot are registered trademarks of Trek Bicycle Corporation.
EN
©2011 Trek Bicycle Corporation, Waterloo, Wisconsin 53594 USA. All rights reserved.
Bontrager et Bontrager B-dot sont des marques déposées de Trek Bicycle Corporation.
FR
©2011 Trek Bicycle Corporation, Waterloo, WI 53594, USA. Tous droits réservés.
Bontrager y Bontrager B-Dot son marcas comerciales registradas de Trek Bicycle
ES
Corporation. ©2011 Trek Bicycle Corporation, Waterloo, Wisconsin 53594 EE.UU.
Todos los derechos reservados.
Bontrager und Bontrager B-Dot sind eingetragene Marken der Trek Bicycle Corporation.
DE
©2011 Trek Bicycle Corporation, Waterloo, Wisconsin 53594 USA. Alle Rechte vorbehalten.
ボントレガーおよびボントレーガー B ドッ トは Trek Bicycle Corporationの登録商標で
JA
す。 ©2011 Trek Bicycle Corporation, Waterloo, Wisconsin 53594 USA.無断複
写 ・ 複製 ・ 転載を禁じます。
Tools Required
EN
Outils requis
FR
Herramientas necesarias
ES
Erforderliches Werkzeug
DE
必要な工具
JA
Screwdriver, small slot type
EN
Petit tournevis plat
FR
Destornillador de ranura pequeña
ES
DE
Kleiner Schlitzschraubendreher
JA
小さいマイナスのスク リ ュードライバー
Parts list
EN
A Speed sensor
B Spoke magnet
C Battery cover
D Battery
E Large strap
F Small strap
Liste des pièces
FR
A Capteur de vitesse
B Aimant pour rayon
C Cache de batterie
D Batterie
E Grande sangle
F Petite sangle
ES
Lista de piezas
A Sensor de velocidad
B Imán de radio
C Tapa de la pila
D Pila
E Correa ancha
F Correa pequeña
DE
Teileliste
A Geschwindig keits sensor
B Speichenmagnet
C Batterieabdeckung
D Batterie
E Großer Riemen
F Kleiner Riemen
パーツリスト
JA
A 速度センサー
B スポークマグネッ ト
C 電池カバー
D 電池
E ストラップ (大)
F ストラップ (小)
E
D
B
C
A
F
3.
6.
5.
3-5mm
2/16/12 9:32 AM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontrager GOtime

  • Seite 1 Seite. Pour poser la pile 電池を取り付けるには Afi n d’allonger la durée de vie de la pile du compteur GOtime, celle-ci NE SE TROUVE 電池の消耗を防ぐため、 GOtimeは工場出荷時には電池を取り付けていません。 セッ トア PAS dans son compartiment pendant le transport. Avant de lancer la programmation, il ップを開始する前に、...
  • Seite 2 To set up your preferences After you install the battery, the Setup procedure starts automatically. Place the GOtime within 27” (70 cm) of the sensor, and be ready to activate the sensor as explained in the next section. 1. To change units (choose kmh or mph), press 3.