Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ÖKOMULCHER
Typ 1475
80 cm
Bedienungsanleitung
Mode d´emploi
Rapid Technic AG
Heimstrasse 7
Postfach 324
CH-8953 Dietikon 1
Tel. +041 (0)44 743 11 11
Fax +041 (0)44 743 14 62
info@rapid.ch
www.rapid.ch
Nr. 280 709 / 01.2005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid 1475

  • Seite 1 ÖKOMULCHER Typ 1475 80 cm Bedienungsanleitung Mode d´emploi Rapid Technic AG Tel. +041 (0)44 743 11 11 Heimstrasse 7 Fax +041 (0)44 743 14 62 Postfach 324 info@rapid.ch CH-8953 Dietikon 1 www.rapid.ch Nr. 280 709 / 01.2005...
  • Seite 2 Verantwortung, dass das Produkt déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ÖKOMULCHER Typ: 1475 / 1476 auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsan- forderungen der EG-Richtlinien 98/37/EWG (89/392/EWG) entspricht. faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé...
  • Seite 3 INHALT SOMMAIRE Seite / Page Einleitung Introduction Sicherheit Règles de sécurité Bedienung Utilisation Wartung Entretien Technische Daten Caractéristiques techniques Garantie Garantie Die Dauer der Garantie beträgt 1 Jahr. Sie be- La durée de la garantie est d'une année. Elle ginnt mit dem Ablieferungstag und gilt nur für commence le jour de la livraison.
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    été Gefahren unterrichtet sind. informées des dangers encourus. • Die Firma Rapid Technic AG ist zu benach- • Il informera immédiatement Rapid au cas où richtigen, sobald an der Maschine Sicher- la machine présenterait des vices affectant la heitsmängel auftreten.
  • Seite 5: Règles De Sécurité

    Rapid. • Konstruktive Änderungen, die Rapid nicht • Des modifications constructives sans l'accord freigegeben hat, bewirken den sofortigen préalable de Rapid ont pour effet la perte Verlust des Garantieanspruches. immédiate du droit à la garantie. • Die einschlägigen Unfallverhütungsvor- •...
  • Seite 6: Arbeiten Am Hang

    Jede Arbeitsweise, welche die Standsicherheit Renoncez à tout mode de travail menaçant l’équili- der Maschine beeinträchtigt, ist zu unterlassen. bre de la machine. Sie dürfen weder unter Drogen, Alkohol noch Lorsque vous utilisez l'appareil, vous ne devez pas unter dem Einfluss von Medikamenten stehen, être sous l'influence de drogues, d'alcool ou de wenn Sie die Maschine benutzen.
  • Seite 7 Lärm Bruit Vorsicht: Précaution : Gesundheitsschäden durch Lärm. Bei zu langer Troubles de la santé causés par le bruit. Une Einwirkungszeit können Lärmbelastungen zu exposition prolongée au bruit peut nuire à la santé. gesundheitlichen Schäden führen. Massnahme: Mesure : Gehörschutz tragen. Portez un protecteur d’ouïe.
  • Seite 8 Rotierende Teile Pièces en rotation Gefahr: Danger : Gefahr durch laufende Messer und rotierende Danger, couteaux en marche et pièces en rotation Teile. Les pièces mobiles ne s’immobilisent pas Nachlaufen der beweglichen Teile. immédiatement. Massnahme: Mesure : Hände und Füsse fernhalten. Ne pas approcher les pieds ni les mains.
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung Utilisation Es wird vorausgesetzt, dass Sie das Nous présumons que vous avez lu et Kapitel "Sicherheit" gelesen und compris le chapitre "Sécurité" verstanden haben. Im Bereich des Anschluss-Stutzens Il y un risque de blessure par écrasement besteht Verletzungsgefahr durch et par cisaillement au niveau de la Quetsch- und Scherstellen.
  • Seite 10: Wartung

    Wartung Entretien Es wird vorausgesetzt, dass Sie das Nous présumons que vous avez lu et Kapitel "Sicherheit" gelesen und compris le chapitre "Sécurité". verstanden haben. Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten Avant tous travaux de nettoyage ou de sowie Entfernung der Schutzeinrichtung maintenance et avant le démontage du ist der Oekomulcher von der Grundma- dispositif de protection dételer le dispo-...
  • Seite 11 5.2 Messerklingen auswuchten 5.2 Equilibrer les couteaux Attention: Achtung: Des couteaux déséquilibrés entraînent à une Unwucht am Messer führt bei hoher Drehzahl zu vitesse de rotation élevée des vibrations exces- übermässiger Vibration und damit zu unnötigem sives et provoquent l’usure de la barre de Verschleiss an Schneidwerk, Messerwellen- und coupe, des axes et des paliers des couteaux.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten 6 Caractéristiques techniques Länge Longueur 1100 mm Breite Largeur 850 mm max. Höhe Hauteur maxi. 360 mm Gewicht Poids 67 kg Arbeitsbreite Largeur de coupe 750 mm Schnitthöhen Hauteur de coupe 27 - 57 mm Kegelradgetriebe, Engrenage à roues coniques, 1 : 1,9 Übersetzung multiplication...

Inhaltsverzeichnis