Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
3
2 1
ENGLISH
MAINTENANCE
1. Do not store in a depleted stats for long time as the internal
battery will be damaged. Charge this product at least once
every 2 months when not in use.
2. Keep the product dry, avoid damp conditions and corrosive
materials.
3. Do not clean with harsh chemicals.
WARNING
Please read all instructions and warnings before using this
product.
1. Do not modify, crush, disassemble, open this product.
2. Do not expose this product to water or fire.
3. Keep way from high voltage devices.
4. This product is not a toy- Keep away from children.
FRANÇAIS
MAINTENANCE
1. Ne pas stocker pendant longtemps si la batterie est déchargée
pour éviter toute détérioration. Rechargez cet équipement au
moins une fois tous les deux mois lorsqu'il n'est pas utilisé.
2. Gardez l'équipement au sec, éviter les environnements
humides et les matériaux corrosifs.
3. Ne nettoyez pas l'équipement avec des produits chimiques
agressifs.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement toutes les instructions et ces avertissements
avant d'utiliser l'équipement.
1. Ne pas modifier, écraser, démonter ni ouvrir l'équipement.
2. Ne pas exposer l'équipement à l'eau ou au feu.
3. Maintenir éloigné des dispositifs sous haute tension.
4. Cet équipement n'est pas un jouet - maintenir hors de la portée
des enfant.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
1. No almacenar durante periodos prolongados si la batería está
descargada para evitar que se deteriore. Deberá cargar este
producto al menos una vez cada dos meses cuando no esté
siendo utilizado.
2. Mantenga el producto en un lugar seco, lejos de los entornos
húmedos y de cualquier material corrosivo.
3. No limpie el equipo con productos químicos agresivos.
ADVERTENCIA
Lea atentamente las instrucciones y los avisos antes de utilizar
este producto.
1. No modifique, aplaste, desmonte ni abra este producto.
2. No deje el producto a proximidad del agua o del fuego.
3. Manténgalo alejado de dispositivos de alto voltaje.
4. Este producto no es un juguete, manténgalo fuera del alcance
de los niños.
DEUTSCH
INSTANDHALTUNG
1. Das Gerät nicht lange Zeit wenn die Batterie leer ist lagern
damit es nicht beschädigt wird. Sie sollen dieses Produkt
mindestens einmal je zwei Monaten wenn es nicht benutzt
wird laden.
2. Lassen Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung, weit von
feuchten Plätzen und von korrosiven Flussigkeiten.
3. Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggresiven chemischen
Produkten.
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungshinweise und die Warnungen mit
Aufmerksamkeit vor der Bedienung des Produkts.
1. Ändern, drücken oder bauen Sie dieses Produkt nicht aus.
2. Lassen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder
Feuer.
3. Lassen Sie es weit von Geräten mit hoher Spanung.
4. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, lassen Sie es weit vom Zugriff
von Kindern.
B
4
A
PRODUCT GUIDE
1
Switch
3
Micro USB (Input)
2
Battery level indicator
4
USB port (Output)
B
CHARGING INTERNAL BATTERY
1. Please connect the mobile charger using the USB cable
supplied via the micro USB port to a AC adaptor, Car charger, PC,
Laptop or other USB device.
2. Charging will start automatically.
3. The battery level indicator will show you the level of battery as
below.
1 LED flashing: less than 20%
1 LED stay on without flashing: 21%-40%
2 LEDs: 41%-60%
3 LEDs: 61%-80%
4 LEDs: 81%-100%
4. When all 4 lights stay on without flashing, the battery is fully
charged.
Note: Over-charge protection will prevents damage to the internal
battery.
A
GUIDE DE L'EQUIPEMENT
1
Interrupteur
3
Micro USB (Entrée)
2
Voyant du niveau de
4
Port USB (Sortie)
charge de la batterie
B
RECHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1. Raccordez le chargeur mobile à l'aide du câble USB inclus
à travers le port micro USB sur le transformateur de CA, le
chargeur de voiture, le PC, l'ordinateur portable ou tout autre
dispositif USB.
2. La recharge commence automatiquement.
3. Le voyant du niveau de charge fonctionne de la manière
suivante :
1 LED clignotant : moins de 20%
1 LED allumé sans clignoter : 21%-40%
2 LEDs : 41%-60%
3 LEDs : 61%-80%
4 LEDs : 81%-100%
4. Lorsque les 4 voyants sont allumés sans clignoter, la batterie
est pleine.
Note : Une protection contre la surcharge évite les dégâts internes
de la batterie.
A
GUÍA DEL PRODUCTO
1
Interruptor
3
Micro USB (entrada)
2
Indicador del nivel de la
4
Puerto USB (salida)
batería
B
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
1. Conecte el cargador portátil por medio del cable USB incluido
a través del puerto micro USB al adaptador de corriente,
cargador del automóvil, PC, ordenador portátil u otros
dispositivos USB.
2. La carga empezará automáticamente.
3. El indicador de nivel de carga de la batería mostrará el nivel de
carga según se indica a continuación.
1 LED intermitente: menos de 20%
1 LED encendido fijo, sin intermitente: 21%-40%
2 LEDs: 41%-60%
3 LEDs: 61%-80%
4 LEDs: 81%-100%
4. Cuando las 4 luces permanezcan encendidas y sin parpadear, la
batería está cargada a tope.
Nota: La protección contra las sobrecargas evita los daños contra
la batería interna.
A
PRODUKTHANDBUCH
1
Einschalter
3
Mikro USB (Eingang)
2
Batterie Niveau Anzeiger
4
USB Anschluss (Ausgang)
B
LADUNG DER INTERNEN BATTERIE
1. Schliessen Sie das tragbare Ladegerät mit dem beigefügten
USB Kabel an den micro USB Anschluss an den Netzadapter,
an den Fahrzeugladegerät, PC, an den Laptop oder an andere
Geräte an.
2. Die Ladung wird automatisch starten.
3. Der Anzeiger für das Batterieladungsniveau wird das
Ladungsniveau wie folgend anzeigen.
1 Blinkende LED: weniger als 20%
1 Leuchtende LED, ohne Blinkleuchte: 21%-40%
2 LEDs: 41%-60%
3 LEDs: 61%-80%
4 LEDs: 81%-100%
4. Wenn die 4 Lichte eingeschaltet sind und nicht blinken, die
Batterie ist voll.
Bemerkung: Der Schutz gegen Überladung vermeidet
Beschädigungen der internen Batterie.
C
C
CHARGING YOUR MOBILE DEVICE
1. Please connect your mobile device to the product via the USB
cable and the correct connector for your device.
2. Press the switch to begin charging. The charging light will stay
on when charging in progress.
3. When your mobile device is fully charged, the product will stop
charging automatically and all lights will be off.
SPECIFICATION
Input
5V / 1A
Output
0.5V / 2.1A
Capacity
6600mAh
Dimension
260x198x20mm
Battery type
Lithium ion
Conversion efficiency
Above 80%
Charging time
6 hours
Battery life
More than 500 times
C
CHARGEMENT DE L'EQUIPEMENT MOBILE
1. Raccordez votre dispositif mobile à l'équipement à travers le câble
USB et le connecteur qui s'adapte à votre dispositif.
2. Appuyez sur l'interrupteur pour commencer le chargement, le voyant
de chargement doit rester allumé pendant l'opération de chargement.
3. Lorsque votre dispositif mobile est complètement chargé,
l'équipement interrompt automatiquement le chargement et tous les
voyants s'éteignent.
CARACTERISTIQUES
Alimentation
5V / 1A
Sortie
0.5V / 2.1A
Capacité
6600mAh
Dimensions
260x198x20mm
Type de batterie
Ion lithium
Efficience de la conversion
Supérieur à 80%
Temps de chargement
6 heures
Durée de la batterie
Plus de 500 de cycles
C
CARGA DEL DISPOSITIVO MÓVIL
1. Conecte su dispositivo móvil al producto por medio del cable
USB y utilice el conector adecuado para su dispositivo.
2. Pulse el interruptor para iniciar la carga. El indicador de carga
permanecerá encendido durante el proceso de carga.
3. Cuando el dispositivo móvil esté totalmente cargado, el
producto interrumpirá automáticamente la carga y todas las
luces se apagarán.
CARACTERÍSTICAS
Entrada
5V / 1A
Salida
0.5V / 2.1A
Capacidad
6600mAh
Dimensiones
260x198x20mm
Tipo de batería
Ión litio
Eficiencia de la conversión
Superior a 80%
Tiempo de carga
6 horas
Duración de la batería
Más de 500 ciclos
C
LADUNG DES TRAGBAREN GERÄTS
1. Schliessen Sie Ihr tragbares Gerät an den Produkt mit dem USB
Kabel an und benutzen Sie den korrekten Anschluss für Ihr Gerät.
2. Drücken Sie den Schalter für den Start der Ladung. Der
Ladunganzeiger wird eingeschaltet bei dem Ladungsprozess.
3. Wenn das tragbare Gerät komplett voll ist, das Produkt wird
automatisch die Ladung unterbrechen und alle die Lichte
werden dann abgeschaltet.
EIGENSCHAFTEN
Eingang
5V / 1A
Ausgang
0.5V / 2.1A
Kapazität
6600mAh
Abmasse
260x198x20mm
Batterieart
Lithium Ion
Konversionseffizienz
Höher als 80%
Ladungszeit
6 Stunden
Dauerzeit der Batterie
Mehr als 500 Zyklen
If at any time in the future you should
need to dispose of this product please
note that:
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice.
(Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive)
HEREBY, LURBE GRUP S.A, DECLARES
THAT THIS CHARGER IS IN COMPLIANCE
WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS
AND OTHER RELEVANT PROVISIONS OF
DIRECTIVE 1999/5/EC.
Si dans l'avenir vous deviez vous
débarrasser de ce produit veuillez
remarquer que :
Les déchets électriques ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers.
Veuillez recycler les produits dans une
déchetterie.
Consulter votre responsable local ou votre
revendeur pour un conseil sur le recyclage.
(Directive sur les déchets des
équipements électriques et électroniques)
PAR LA PRÉSENTE LURBE GRUP S.A
DÉCLARE QUE L'APPAREIL CHARGEUR
EST CONFORME AUX EXIGENCES
ESSENTIELLES ET AUX AUTRES
DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA
DIRECTIVE 1999/5/CE.
Si en el futuro tiene que desechar este
producto, tenga en cuenta que:
Los residuos de productos eléctricos no se
tienen que tirar con la basura doméstica.
Recíclelo en las instalaciones disponibles.
Consulte a las Autoridades Locales o al
distribuidor para que le de instrucciones
sobre el reciclaje.
(Directiva sobre la eliminación de Aparatos
Electrónicos y Eléctricos)
POR MEDIO DE LA PRESENTE LURBE
GRUP S.A DECLARA QUE EL CARGADOR
CUMPLE CON LOS REQUISITOS
ESENCIALES Y CUALESQUIERA OTRAS
DISPOSICIONES APLICABLES O
EXIGIBLES DE LA DIRECTIVA 1999/5/CE.
Sollten Sie dieses Produkt später einmal
entsorgen müssen, beachten Sie bitte,
dass elektrische
Abfallprodukte nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Bitte führen Sie das Produkt dem
Recycling zu, sofern eine entsprechende
Einrichtung (Wertstoffhof) vorhanden ist.
Fragen Sie bei Ihren Behörden vor Ort
nach Möglichkeiten zum Recycling.
(Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte).
HIERMIT ERKLÄRT LURBE GRUP S.A,
DASS SICH DAS LADEGERÄT IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN
GRUNDLEGEN DEN ANFORDERUNGEN
UND DEN ÜBRIGEN EINSCHLÄGIGEN
BESTIMMUNGEN DER RICHTLINIE
1999/5/EG BEFINDET.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NGS POWERCAVE

  • Seite 1 ENGLISH PRODUCT GUIDE CHARGING YOUR MOBILE DEVICE MAINTENANCE If at any time in the future you should need to dispose of this product please 1. Please connect your mobile device to the product via the USB Switch Micro USB (Input) 1.
  • Seite 2 4. Όταν και οι 4 λυχνίες παραμένουν αναμμένες χωρίς να αναβοσβήνουν, η 1999/5/ΕΚ. μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Σημείωση: Η αποφυγή της υπερφόρτισης αποτρέπει την πρόκληση βλάβης στην εσωτερική μπαταρία. powercave USER’S MANUAL technical support: www.ngs.eu/support www.ngs.eu www.ngs.eu www.ngstechnology.com English Français Español...