Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Original-Bedienungsanleitung Reifenfüllmessgerät
Manual de instrucciones original para el comprobador de inflado de
neumáticos
Renkaantäytön mittauslaitteen alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obs ugi testera ci nienia w oponach
RF - RMG
D 004 009
RF – RMG
"geeicht"
D 004 010
RF - RMG - K
D 004 011
RF - RMG – K
"geeicht"
D 004 014
RF - RMG – M
"geeicht"
D 004 018
2007/06/risa-14/13/14/13/09
4 – 8
9 – 13
14 – 18
19 – 23
G880501

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider D 004 009

  • Seite 1 RF - RMG D 004 009 RF – RMG "geeicht" D 004 010 RF - RMG - K D 004 011 RF - RMG – K "geeicht" D 004 014 RF - RMG – M "geeicht" D 004 018 4 – 8 Original-Bedienungsanleitung Reifenfüllmessgerät...
  • Seite 2 RF-RMG...
  • Seite 3 RF-RMG...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Inhalt Bedienungsanleitung lesen! 1. Allgemeine Hinweise ......4 Der Betreiber (Besitzer / Verantwort- 2. Lieferumfang.........4 liche) ist verpflichtet die Bedienungs- 3. Mitgeltende Dokumente......4 anleitung zu beachten und alle Anwen- 4. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 der dieses Gerätes gemäß der Bedie- 5.
  • Seite 5: Symbole

    Symbole Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! Symbol Signalwort Gefahrenstufe Folgen bei Nichtbeachtung GEFAHR unmittelbar drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung WARNUNG mögliche drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung VORSICHT mögliche gefährliche Situation Leichte Körperverletzung HINWEIS mögliche gefährliche Situation Sachschaden Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Folgen bei Nichtbeachtung...
  • Seite 6: Aufbau

    Druckluftgeräte dürfen nur von unterwiesenen Personen bedient Aufbau und gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Manometer Fachpersonal (Schneider Druckluft Stecknippel GmbH oder ihren Servicepartnern) Abzugshebel durchgeführt werden. Aufhängehaken Gerät nur im drucklosen Zustand Schlauch L 1 m...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    4. Sollte zuviel Luft (zu hoher Druck) 10. Inbetriebnahme im Füllobjekt sein, Abzugshebel (Pos. 03) leicht betätigen 10.1 Vor erster Inbetriebnahme (Bild 3a, 2.). Der Druck verringert 1. Vor der Inbetriebnahme sich. Sicherheitshinweise Kap. 7 lesen Achtung: Vorsicht bei Stickstoff- und beachten.
  • Seite 8: Außerbetriebnahme

    Schlag oder Stoß, durch falsche, 12. Außerbetriebnahme nicht zulässige oder Unkenntnisse der Arbeitsweise, durch nicht oder 12.1 Lagerung ungenügend aufbereitete Druckluft, Lagern Sie Ihr Gerät nur in trockenen durch zu hohem Druck. und staubfreien Räumen und nicht Wenn Gewährleistungsansprüche unter 5° C. gestellt werden, muss sich das Gerät im Originalzustand befinden.
  • Seite 9: Indicaciones Generales

    ESPAÑOL Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Contenido Leer el manual de instrucciones El explotador (propietario / 1. Indicaciones generales ......9 responsable) está obligado a respetar 2. Suministro..........9 3. Documentación adjunta ......9 las indicaciones del presente manual 4. Uso previsto..........9 de instrucciones, así...
  • Seite 10: Símbolos

    Símbolos Atención: Preste la máxima atención a los siguientes símbolos. Símbolo Llamada Nivel de peligro Consecuencias en caso de inobservancia PELIGRO Peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves ATENCIÓN Posible peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves PRECAUCIÓN Posible situación de peligro Lesiones corporales leves AVISO Posible situación de peligro...
  • Seite 11: Composición

    No doble la manguera del aparato. convenientemente cualificado La herramienta neumática debe (Schneider Druckluft GmbH o eliminarse siguiendo las empresas colaboradoras). correspondientes prescripciones Realizar las tareas de legales vigentes.
  • Seite 12: Calibración

    Calibración Empalme de la manguera de aire comprimido Una vez transcurrido el plazo de Presionar el acoplamiento rápido de la prueba, el comprobador de inflado de manguera de aire comprimido sobre la neumáticos con calibración solo puede boquilla insertable (pos. 02) (fig. 1a). volver a utilizarse una vez realizada Se enclava automáticamente.
  • Seite 13: Mantenimiento

    11. Mantenimiento Para realizar cualquier consulta, le rogamos que indique el nombre del modelo y el número de artículo. 11.1 Antes de realizar trabajos de mantenimiento Conforme a las disposiciones legales, los productos destinados Separar el aparato de la fuente de aire exclusivamente a uso privado tienen comprimido.
  • Seite 14: Yleisiä Ohjeita

    SUOMI Noudata turvallisuusohjeita! Lue käyttöohjeet! Sisällys Koneen ostaja (omistaja/ vastuuhenkilö) on velvoitettu 1. Yleisiä ohjeita ........14 noudattamaan käyttöohjeita ja 2. Toimitussisältö ........14 3. Mukaan kuuluvat asiakirjat ....14 kouluttamaan kaikki tämän laitteen 4. Määräystenmukainen käyttö....14 käyttäjät käyttöohjeiden mukaan. 5. Tunnukset...........15 Käyttökoulutus on toistettava 6.
  • Seite 15: Tunnukset

    Tunnukset Huomio: Huomioi nämä tunnukset erityisen tarkasti! Tunnus Huomiosana Vaarallisuusaste Laiminlyönnin seuraukset VAARA Välittömästi uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VAROITUS Mahdollisesti uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VARO Mahdollisesti vaarallinen tilanne Lievät ruumiinvammat HUOMAUTUS Mahdollisesti vaarallinen tilanne Aineelliset vahingot Turvallisuusohjeet Tunnus Selitys Laiminlyönnin seuraukset Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema...
  • Seite 16: Rakenne

    Paineilmalaitteita saavat käyttää ja lakimääräyksiä. huoltaa vain asianmukaisen koulutuksen saaneet henkilöt. Rakenne Korjauksia saavat suorittaa vain valtuutetut ammattihenkilöt Painemittari (Schneider Druckluft GmbH tai sen Pistonippa huoltoedustajat). Liipaisinvipu Kuljeta, huolla ja korjaa laitetta Ripustuskoukku Letku pit. 1 m vain silloin, kun se on Suora venttiililiitin paineettomassa tilassa.
  • Seite 17: Käyttöönotto

    muun täytettävän kohteen paineen 10. Käyttöönotto painemittarista (kohta 01). 4. Jos kohteeseen on täytetty liikaa 10.1 Ennen ensimmäistä ilmaa (liian suuri paine), paina käyttöönottokertaa kevyesti liipaisinvipua (kohta 03) 1. Lue ennen käyttöönottoa (kuva 3a, 2.). Paine laskee. turvallisuusohjeita käsittelevä luku Huomio: Ole varovainen käyttäessäsi 7 ja noudata siinä...
  • Seite 18: Varastointi Pitemmäksi Ajaksi

    riittämättömästi puhdistettu 12. Varastointi pitemmäksi ajaksi paineilma, liian suuri paine. 12.1 Säilytys Jos esität takuuvaatimuksia, laitteen on oltava alkuperäistilassa. Säilytä laitetta vain kuivassa ja pölyttömässä tilassa vähintään 5 °C 15. Vaatimustenmukaisuus- lämpötilassa. vakuutus Täten vakuutamme, että tämä tuote 12.2 Hävittäminen vastaa seuraavien normien ja Käytöstä...
  • Seite 19: Wskazówki Ogólne

    POLSKI Nale y przestrzega wskazówek bezpiecze stwa! Spis tre ci Przeczyta instrukcj obs ugi! U ytkownik (w a ciciel/osoba 1. Wskazówki ogólne ......19 odpowiedzialna) zobowi zany jest do 2. Zakres dostawy........19 3. Dokumenty obowi zuj ce dodatkowo.19 przestrzegania instrukcji obs ugi oraz 4.
  • Seite 20: Symbole

    Symbole Uwaga: Symbolom te nale y traktowa z najwy sz uwag ! Symbol Has o Stopie zagro enia Skutki w razie nieprzestrzegania NIEBEZ- zagro enie bezpo rednie mier , ci kie uszkodzenie cia a PIECZE STWO OSTRZE ENIE zagro enie mo liwe mier , ci kie uszkodzenie cia a UWAGA...
  • Seite 21: Konstrukcja

    Naprawy mog wykonywa Nie zgina w a przy urz dzeniu. wy cznie wykwalifikowani Utylizacj urz dzenia specjali ci (firmy Schneider pneumatycznego nale y Druckluft GmbH lub jej partnerzy przeprowadzi zgodnie z serwisowi). obowi zuj cymi przepisami. To urz dzenie transportowa , konserwowa i naprawia tylko w stanie bezci nieniowym.
  • Seite 22: Kalibracja

    Pod czanie w Kalibracja pneumatycznego Szybkoz cze w a spr onego Skalibrowany tester ci nienia w powietrza nacisn na z czk oponach po mini ciu terminu kontroli wtykow (poz. 02) (rysunek 1a). mo e zosta ponownie u yty dopiero Zatrza ni cie nast pi automatycznie. po przeprowadzeniu nowej kalibracji.
  • Seite 23: Konserwacja

    3. W razie potrzeby wyczy ci uszkodzenia, znane podczas zakupu, urz dzenia na sucho. nie podlegaj gwarancji. W przypadku pyta prosimy o podanie 4. Od o y urz dzenia do nazwy typu lub numeru artyku u przechowania (rozdz. 12). urz dzenia. 11.
  • Seite 24 Deutschland Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: tooltechnic@tooltechnic.fi...

Inhaltsverzeichnis