Herunterladen Diese Seite drucken

Sony WALKMAN D-EJ100 Bedienungsanleitung Seite 2

Portable cd player

Werbung

* Des pertes de son peuvent survenir :
– si le lecteur CD est soumis à des chocs plus violents
que la normale,
– si vous lisez un disque sale ou rayé ou
Français
– si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise
qualité ou si l'appareil utilisé pour l'enregistrement ou
le logiciel est défectueux.
Lecture de vos plages
Réglage
favorites en insérant des
1
Alors que la lecture est arrêtée, appuyez sur
DISPLAY/MENU jusqu'à ce que « t-SEt »
signets
(Lecture des plages
apparaisse.
repérées par des signets)
A partir de cette étape, effectuez l'opération suivante
dans les 15 secondes qui suivent l'opération
Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages
précédente. Si les indications dans la fenêtre
pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
d'affichage disparaissent, recommencez à l'étape 1.
maximum 5 CD.
2
Appuyez sur . ou > pour sélectionner l'option
Pour insérer des signets
de Menu 1, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou
sur u.
1
Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez
L'option de Menu 2 commence à clignoter.
insérer un signet, appuyez sur u et maintenez cette
3
Appuyez sur . ou > pour sélectionner l'option
touche enfoncée jusqu'à ce que «
(Bookmark)»
de Menu 2, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou
clignote sur l'afficheur.
sur u pour valider.
Lorsque le signet a été inséré, «
» clignote plus
Quand l'option a été correctement saisie, elle s'arrête
lentement.
de clignoter.
2
Recommencez l'étape 1 pour insérer des signets sur
les plages souhaitées.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur x.
Pour écouter les plages
Pour annuler l'opération de réglage, appuyez sur la touche
auxquelles vous avez inséré des
x et maintenez-la enfoncée.
signets
Liste des menus
1
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
jusqu'à ce
Réglage
Menu 1
,
Menu 2
que «
» clignote.
Minuteur*
t-SEt
– –
2
Appuyez sur u.
05
«
» s'allume sur l'afficheur et la lecture des plages
:
auxquelles vous avez inséré un signet commence.
:
Pour supprimer les signets
95
Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avez inséré
G-PROTECTION
SEt
on
un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche
off
enfoncée jusqu'à ce que «
» disparaisse de la fenêtre
Désactivation
bEEP
b on
d'affichage.
du bip
b off
Pour vérifier les plages auxquelles vous
* Vous pouvez régler cette option pendant la lecture ou lorsque
avez inséré des signets
celle-ci est arrêtée.
Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez inséré
Le temps défini est une estimation.
des signets, «
» continue de clignoter lentement dans la
fenêtre d'affichage.
Remarque
Si vous débranchez les sources d'alimentation, tous les
Remarques
réglages sont restaurés à leurs valeurs par défaut.
• Pendant la lecture des plages comportant des signets, les
plages sont lues dans l'ordre, en se basant sur leurs
numéros et non sur l'ordre dans lequel vous avez inséré
Port des écouteurs fournis
les signets.
(modèle canadien D-EJ100
• Si vous essayez d'insérer des signets sur des plages du
6ième CD, les signets du CD lu en premier seront
uniquement)
effacés.
Les instructions suivantes concernent le port des écouteurs
• Si vous retirez toutes les sources d'alimentation, tous les
sur l'oreille gauche.
signets enregistrés dans la mémoire seront supprimés.
1
Placez le côté L sur votre oreille gauche et le côté R
sur votre oreille droite, comme illustré.
Lecture des plages dans
l'ordre de votre choix
(lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour lire au
maximum 64 plages dans l'ordre de votre choix.
1
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
P MODE/
jusqu'à ce « PGM » s'affiche.
2
Appuyez sur . ou > pour sélectionner une
2
Placez les écouteurs sur vos oreilles, comme vous le
plage.
feriez avec des lunettes.
3
Pour valider la plage sélectionnée, appuyez sur la
3
Ajustez les pavillons.
touche u et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
Remarque sur l'utilisation des
l'ordre de lecture augmente d'une unité.
écouteurs fournis
« 00 » apparaît et l'ordre de lecture augmente d'une
unité.
N'exercez pas de pression et ne posez pas d'objets lourds
sur les écouteurs, car ils risqueraient de se déformer s'ils
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages
sont rangés pendant une période prolongée.
dans l'ordre de votre choix.
5
Appuyez sur u pour démarrer la lecture PGM.
Précautions
Vérification du programme
Lors de la programmation :
Sécurité
Appuyez plusieurs fois sur u et maintenez cette touche
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le
enfoncée avant l'étape 5.
lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un
Lors de la lecture PGM :
personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
jusqu'à ce que
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN
l'indication « PGM » clignote, puis appuyez plusieurs fois
4.5 V (entrée d'alimentation externe).
sur u et maintenez cette touche enfoncée.
A chaque fois que vous appuyez sur u, le numéro de
Sources d'alimentation
plage apparaît.
• Si vous n'utilisez pas le lecteur CD pendant une durée
prolongée, débranchez toutes ses sources
Remarques
d'alimentation.
• Lorsque vous avez fini de saisir la 64
ème
plage à l'étape 3, la
première plage sélectionnée s'affiche.
Adaptateur secteur
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Si
plages sélectionnées sont effacées.
aucun adaptateur n'est fourni avec votre lecteur de CD,
utilisez l'adaptateur secteur AC-E45HG. N'utilisez
aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner
Autres fonctions
un dysfonctionnement.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants à l'aide du
Polarité de la fiche
menu.
Fonction minuteur
Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter la lecture
automatiquement dans un délai de 5 à 95 minutes par
intervalles de 5 minutes.
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains
Lorsque le lecteur CD est en mode de lecture et que la
humides.
fonction de minuteur est activée, le numéro de la plage
• Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant
clignote dans la fenêtre d'affichage.
facile d'accès. Si l'adaptateur secteur présente une
anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de
Fonction G-PROTECTION
courant.
Cette fonction a été développée pour pallier les pertes de
son pendant diverses activités.*
Piles sèches
• Ne jetez pas les piles au feu.
Désactivation du bip
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie
Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque
ou d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la
ou de vos écouteurs lorsque vous utilisez votre lecteur CD.
chaleur si les bornes positive et négative de la pile
entrent en contact par accident avec un objet métallique.
• N'utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
• N'utilisez pas des types de piles différents ensemble.
Poids (accessoires non compris)
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un
certain temps, retirez-les.
Environ 180 g (6,4 onces)
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le
Environ 188 g (6,7 onces)*
compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si
*Modèle Psyc
vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous
Température d'utilisation
soigneusement pour les éliminer.
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
Lecteur CD
La conception et les spécifications sont sujettes à
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et
modification sans préavis.
ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d'endommager
la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner
correctement.
Pour les utilisateurs en France
• Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez-
lecteur CD et le CD risquent d'être endommagés.
vous au modèle de casques/d'écouteurs adaptés à votre
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de
appareil et indiqué ci-dessous.
chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du
MDR-E808LP
soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de
l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une
surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont
Accessoires fournis
fermées.
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la
D-EJ100
réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors
Adaptateur secteur (1)*
1
tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
1
Casque/écouteurs (1)*
• Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de
Casque/écouteurs avec télécommande (1)*
2
coeur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce
*1 Non fourni avec le modèle pour le Canada
lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager
*2 Fourni avec le modèle pour le Canada
votre lecteur de CD. N'utilisez pas ce genre de disques.
D-EJ106CK*
3
Casque d'écoute/des écouteurs
Adaptateur secteur (1)
Casque/écouteurs (1)
Sécurité routière
Kit de raccordement voiture (1)
N'utilisez pas le casque d'écoute/les écouteurs lorsque
Cordon de batterie voiture (1)
vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout
Satellite de commande (1)
autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque
Bandes Velcro pour le lecteur CD (2)
pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le
Bandes Velcro pour le satellite de commande (1)
casque d'écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et
*3 «Mode d'emploi du kit audio» est inclus.
tout particulièrement sur les passages pour piétons,
constitue également un danger potentiel. Soyez
Pour les modèles fournis avec la télécommande
extrêmement prudent ou interrompez provisoirement
Utilisez exclusivement la télécommande fournie. Vous ne
l'écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement
pouvez pas faire fonctionner ce lecteur CD avec une
dangereuses.
télécommande fournie pour d'autres lecteurs CD.
Protection de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume
élevé. Les spécialistes de l'ouïe déconseillent une écoute
prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une
résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou
interrompez l'écoute.
Deutsch
Respect d'autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez
non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous
Wiedergeben ausgewählter
ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
Titel durch Einfügen von
Lesezeichen
(Wiedergabe von
Entretien
Titeln mit Lesezeichen)
Nettoyage du boîtier
Sie können auf jeder CD bis zu 99 Titel mit einem
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'eau ou
Lesezeichen versehen. Diese Funktion steht für bis zu 5
d'une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool,
CDs zur Verfügung.
de benzène ou de diluant.
So fügen Sie Lesezeichen ein
Nettoyage des fiches
Si les fiches sont sales, c'est-à-dire si aucun son n'est
1
Während der Wiedergabe des Titels, den Sie mit
audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les
einem Lesezeichen versehen wollen, halten Sie u
périodiquement avec un chiffon doux et sec.
gedrückt, bis „
" (Lesezeichen) im Display blinkt.
Wenn das Lesezeichen erfolgreich eingefügt wurde,
blinkt „
" langsamer.
Dépannage
2
Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux
gewünschten Titel mit Lesezeichen zu versehen.
vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
So lassen Sie Titel mit
«Hold» apparaît dans la fenêtre
Lesezeichen wiedergeben
d'affichage lorsque vous appuyez sur
une touche et la lecture du CD ne
1
Drücken Sie P MODE/
so oft, bis „
" blinkt.
démarre pas.
2
Drücken Sie u.
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le
" leuchtet im Display und die Wiedergabe der
commutateur HOLD dans l'autre sens.
Titel mit Lesezeichen beginnt.
Le volume n'augmente pas même
So löschen Sie Lesezeichen
lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
Während der Wiedergabe eines Titels mit einem
la touche VOL +.
Lesezeichen halten Sie u gedrückt, bis „
" im Display
c Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu'à
ausgeblendet wird.
ce que «AVLS» disparaisse.
So erkennen Sie Titel mit Lesezeichen
Le couvercle du compartiment à piles se
Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen
détache suite à une chute accidentelle,
blinkt „
" langsam im Display.
une pression excessive, etc.
c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.
Hinweise
• Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen
werden die Titel in der Reihenfolge der Titelnummern
wiedergegeben und nicht in der Reihenfolge, in der Sie
die Titel mit Lesezeichen versehen haben.
• Wenn Sie Titel auf der 6. CD mit Lesezeichen versehen
wollen, werden die Lesezeichen der zuerst
wiedergegebenen CD gelöscht.
• Wenn Sie das Gerät von allen Stromquellen trennen,
werden alle gespeicherten Lesezeichen gelöscht.
Spécifications
Wiedergabe von Titeln in
Système
programmierter
Système audio numérique de disque compact
Reihenfolge
(PGM-Wiedergabe)
Propriétés de la diode laser
Sie können den CD-Player so programmieren, dass bis zu
Matériau : GaAlAs
Longueur d'onde : λ = 780 nm
64 Titel in der gewünschten Reihenfolge abgespielt
werden.
Durée d'émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la
1
Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/
valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de
so oft, bis „PGM" erscheint.
la lentille de l'objectif du bloc de saisie optique avec 7
2
Wählen Sie mit . oder > einen Titel aus.
mm d'ouverture.)
3
Zum Bestätigen des ausgewählten Titels halten Sie
Alimentation
u gedrückt, bis sich die Ziffer für die
• Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
Wiedergabereihenfolge um eins erhöht.
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
„00" erscheint und die als Wiedergabereihenfolge
220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
angezeigte Ziffer erhöht sich um eins.
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
4
Wählen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die Titel in
der gewünschten Reihenfolge aus.
Dimensions (l/h/p) (commandes et
pièces saillantes non comprises)
5
Starten Sie mit u die PGM-Wiedergabe.
Environ 135,8 × 22,8 × 135,8 mm (5
×
× 5
3
29
3
8
32
8
pouces)
Environ 135,8 × 23,5 × 135,8 mm (5
×
× 5
3
15
3
8
16
8
pouces)*
*Modèle Psyc
So überprüfen Sie das Programm
Sicherheitsmaßnahmen
Während des Programmierens:
Drücken Sie vor Schritt 5 mehrmals u und halten Sie
Sicherheit
die Taste gedrückt.
Während der PGM-Wiedergabe:
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den CD-
Drücken Sie P MODE/
so oft, bis „PGM" blinkt, und
Player gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen
drücken Sie dann mehrmals u und halten Sie die Taste
Sie den CD-Player von qualifiziertem Fachpersonal
gedrückt.
überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Mit jedem Tastendruck auf u erscheint eine
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 4.5
programmierte Titelnummer.
V (Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
Hinweise
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht verwenden
• Wenn Sie in Schritt 3 den 64. Titel eingegeben haben,
wollen, trennen Sie ihn von allen Stromquellen.
erscheint wieder der erste ausgewählte Titel im Display.
• Wenn Sie mehr als 64 Titel auswählen, werden die
Hinweise zum Netzteil
ersten ausgewählten Titel wieder gelöscht.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Wurde der CD-Player ohne Netzteil geliefert,
Sonstige Funktionen
verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. Benutzen
Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu
Über das Menü können Sie folgende Einstellungen
Fehlfunktionen kommen.
vornehmen.
Polarität des Steckers
Die Timer-Funktion
Sie können den CD-Player so einstellen, dass die
Wiedergabe automatisch nach 5 bis 95 Minuten gestoppt
wird, und zwar in Schritten von 5 Minuten.
Wenn der CD-Player eine CD wiedergibt und die Timer-
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
Funktion aktiviert ist, blinkt die Titelnummer im Display.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche
Die Funktion G-PROTECTION
Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der
Diese Funktion wurde zum Schutz vor Tonsprüngen
Netzsteckdose.
speziell bei sportlichen und anderen körperlichen
Aktivitäten entwickelt.*
Hinweise zu Trockenbatterien
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Ausschalten des Signaltons
• Wenn Sie Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von
Sie können den Signalton ausschalten, der beim Bedienen
Münzen und anderen Metallgegenständen fern.
des CD-Players über die Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben
Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein
wird.
Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen
der Batterien hergestellt werden, was zu
* In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:
Hitzeentwicklung führt.
– Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen
ausgesetzt.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit
– Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird
alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von
wiedergegeben.
Batterien zusammen.
– Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen
Qualität oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät
wollen, nehmen Sie sie heraus.
oder der Anwendungssoftware liegt vor.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das
Vornehmen von Einstellungen
Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie
dann neue Batterien ein. Wenn Sie mit der
1
Halten Sie im Stoppmodus DISPLAY/MENU
Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie
gedrückt, bis „t-SEt" erscheint.
sie sorgfältig mit Wasser ab.
Starten Sie ab jetzt den nächsten Schritt immer
CD-Player
innerhalb von 15 Sekunden nach Beenden des
• Halten Sie die Linse im CD-Player sauber und berühren
vorherigen Schrittes. Wenn die Anzeigen im Display
Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt
ausgeblendet werden, müssen Sie nochmals mit
werden, so dass der CD-Player nicht mehr
Schritt 1 beginnen.
ordnungsgemäß funktioniert.
2
Wählen Sie mit . oder > eine Option im
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den CD-
Menü 1 und drücken Sie dann DISPLAY/MENU oder
Player. Andernfalls können CD-Player und CD
halten Sie u gedrückt.
beschädigt werden.
Die Option im Menü 2 beginnt zu blinken.
• Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von
3
Wählen Sie mit . oder > eine Option im
Wärmequellen, an Orten mit direkter
Menü 2 und drücken Sie dann DISPLAY/MENU oder
Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit
halten Sie u gedrückt, um die Auswahl zu
oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in einem
bestätigen.
Auto mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen
Wenn die Option korrekt ausgewählt wurde, hört sie
Sie ihn vor Stößen und Erschütterungen.
auf zu blinken.
• Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang
stört, schalten Sie ihn aus oder benutzen Sie ihn in etwas
Schalten Sie mit x zum vorhergehenden Bildschirm
größerer Entfernung.
zurück.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz-
oder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie
Wenn Sie den Einstellvorgang abbrechen wollen, halten
mit diesem CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch
Sie x gedrückt.
versuchen, kann der CD-Player beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
Liste der Menüs
Einstellung
Menü 1
,
Menü 2
Kopfhörer/Ohrhörer
Timer*
t-SEt
– –
Sicherheit im Straßenverkehr
05
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein
:
Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies
:
stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich
95
verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das
G-PROTECTION
SEt
on
Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre
off
Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In
potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst
Ausschalten des
bEEP
b on
Signaltons
b off
vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
* Diese Option können Sie während der Wiedergabe und im
Vermeidung von Gehörschäden
Stoppmodus einstellen.
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht
Die eingestellte Zeit wird geschätzt.
zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten
Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen,
Hinweis
senken Sie die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.
Wenn Sie die Stromquellen vom Gerät lösen, werden alle
Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Rücksichtnahme gegenüber anderen
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese
Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie
Aufsetzen der
herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht
mitgelieferten Kopfhörer
gegenüber anderen.
(nur beim Modell D-EJ100 für
Wartung
Kanada)
Das folgende Verfahren beschreibt das Aufsetzen auf das
So reinigen Sie das Gehäuse
linke Ohr.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das
1
Legen Sie wie in der Abbildung gezeigt Teil L um
Sie leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung
das linke und Teil R um das rechte Ohr.
angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol,
Benzin noch Verdünnung.
So reinigen Sie die Stecker
Bei verschmutzten Steckern treten Störgeräusche auf oder
es ist gar kein Ton zu hören. Reinigen Sie die Stecker
regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch.
Störungsbehebung
2
Legen Sie die Kopfhörerbügel wie bei einem
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung
der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich
Brillengestell um die Ohren.
bitte an Ihren Sony-Händler.
3
Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis sie bequem in
den Ohren sitzen.
„Hold" erscheint im Display, wenn Sie
eine Taste drücken, und die CD wird
Hinweis zum Umgang mit den
nicht wiedergegeben.
mitgelieferten Kopfhörern
c Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie HOLD
Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht
zurück.
oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer
bei langer Aufbewahrung verformen.
Die Lautstärke erhöht sich nicht, auch
Muziekstukken met bladwijzers
wenn Sie VOL + mehrmals drücken.
controleren
c Halten Sie SOUND gedrückt, bis „AVLS" im Display
"
" knippert langzaam in het uitleesvenster tijdens het
ausgeblendet wird.
afspelen van de muziekstukken met bladwijzers.
Der Batteriefachdeckel hat sich
Opmerkingen
aufgrund eines versehentlichen Stoßes
• Als u muziekstukken met bladwijzers afspeelt, worden
oder aufgrund zu starken Ziehens usw.
de muziekstukken afgespeeld in de volgorde van de
gelöst.
muziekstuknummers en niet in de volgorde waarin u de
c Bringen Sie ihn wie in der Abbildung unten dargestellt
bladwijzers hebt toegevoegd.
wieder an.
• Als u bladwijzers probeert toe te voegen aan
muziekstukken op de 6e CD, worden de bladwijzers van
de CD die u als eerste hebt afgespeeld, gewist.
• Als u alle spanningsbronnen verwijdert, worden alle
bladwijzers in het geheugen gewist.
Muziekstukken in een
bepaalde volgorde afspelen
(PGM Play)
Technische Daten
U kunt de CD-speler programmeren om maximaal 64
muziekstukken in een bepaalde volgorde af te spelen.
System
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
Digitales CD-Audiosystem
P MODE/
tot "PGM" wordt weergegeven.
Eigenschaften der Laserdiode
2
Druk op . of > om een muziekstuk te
Material: GaAlAs
selecteren.
Wellenlänge: λ = 780 nm
3
Als u het geselecteerde muziekstuk wilt invoeren,
Emissionsdauer: Kontinuierlich
drukt u op u en houdt u deze ingedrukt tot de
Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im
afspeelvolgorde met één wordt verhoogd.
Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am
"00" wordt weergegeven en de afspeelvolgorde wordt
optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm).
met één verhoogd.
Betriebsspannung
4
Herhaal stap 2 en 3 om de muziekstukken in een
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom × 2
bepaalde volgorde te selecteren.
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V):
5
Druk op u om PGM Play te starten.
220 V, 50 Hz (Modell für China)
120 V, 60 Hz (Modell für Mexiko)
Het programma controleren
Abmessungen (B/H/T) (ohne
Tijdens het programmeren:
Druk herhaaldelijk op u en houd deze vast voordat u
vorstehende Teile und Bedienelemente)
stap 5 uitvoert.
ca. 135,8 × 22,8 × 135,8 mm
Tijdens PGM Play:
Gewicht (ohne Zubehör)
Druk herhaaldelijk op P MODE/
tot "PGM" gaat
knipperen. Druk herhaaldelijk op u en houd deze
ca. 180 g
ingedrukt.
Betriebstemperatur
Als u op u drukt, verschijnt het muziekstuknummer.
5 °C - 35 °C
Opmerkingen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
• Als u het 64e muziekstuk hebt ingevoerd in stap 3, verschijnt
bleiben vorbehalten.
het muziekstuk dat u als eerste hebt geselecteerd in het
display.
• Als u meer dan 64 muziekstukken selecteert, worden de
Mitgeliefertes Zubehör
muziekstukken die u als eerste hebt geselecteerd,
gewist.
D-EJ100
Netzteil (1))*
1
Overige functies
Kopfhörer/Ohrhörer (1)*
1
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1)*
2
U kunt de volgende instellingen opgeven met het menu.
*1 Beim Modell für Kanada nicht mitgeliefert
De timerfunctie
*2 Beim Modell für Kanada mitgeliefert
U kunt instellen dat het afspelen op de CD-speler
D-EJ106CK*
3
automatisch wordt gestopt. Hiervoor kunt u een tijd tussen
Netzteil (1)
5 en 95 minuten instellen in stappen van 5 minuten.
Kopfhörer/Ohrhörer (1)
Als de CD-speler actief is en de timerfunctie is
Autoanschlusssatz (1)
geactiveerd, knippert het tracknummer in het display.
Autobatterieadapterkabel (1)
De functie G-PROTECTION
Joystick (1)
Deze functie is ontworpen om goede bescherming te
Klettbänder für den CD-Player (2)
leveren tegen het overslaan van geluid bij actief gebruik.*
Klettband für den Joystick (1)
*3 Bedienungsanleitung für den Autosatz ist beigelegt.
De pieptoon uitschakelen
U kunt de pieptoon uitschakelen die u hoort via de
Hinweis zu Modellen, die mit Fernbedienung
hoofdtelefoon of oortelefoon als u de CD-speler bedient.
geliefert werden
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte
* Geluid kan verspringen:
Fernbedienung. Sie können diesen CD-Player nicht mit
– als de CD-speler continu wordt blootgesteld aan
einer Fernbedienung steuern, die mit einem anderen CD-
sterkere schokken dan verwacht,
Player geliefert wurde.
– als een vuile of gekraste CD wordt afgespeeld, of
– als CD-R's/CD-RW's van slechte kwaliteit worden
gebruikt of als er een probleem is met het
opnameapparaat of de software.
Instellen
Nederlands
1
Druk in de stopstand op DISPLAY/MENU tot "t-SEt"
wordt weergegeven.
Vanaf deze stap moet u elke volgende stap binnen 15
Uw favoriete
seconden na het voltooien van de vorige stap
beginnen. Als de aanduidingen uit het display
muziekstukken afspelen
verdwijnen, moet u opnieuw bij stap 1 beginnen.
door bladwijzers toe te
2
Druk op . of > om Menu 1 te selecteren. Druk
op DISPLAY/MENU of u.
voegen
(Bookmark track play)
Menu 2 gaat knipperen.
U kunt bladwijzers toevoegen aan maximaal 99
3
Druk op . of > om Menu 2 te selecteren. Druk
muziekstukken voor elke CD. U kunt deze functie voor
op DISPLAY/MENU of u om de selectie op te
maximaal 5 CD's gebruiken.
geven.
Als het item correct is opgegeven, houdt het item op
Bladwijzers toevoegen
met knipperen.
1
Tijdens het afspelen van het muziekstuk waaraan u
Druk op x om terug te keren naar het vorige scherm.
een bladwijzer wilt toevoegen, houdt u u ingedrukt
tot "
(Bookmark)" knippert in het uitleesvenster.
Druk op x en houd deze ingedrukt als u de bewerking
Als de bladwijzer is toegevoegd, gaat "
" langzamer
wilt annuleren.
knipperen.
2
Lijst met menu's
Herhaal stap 1 om bladwijzers toe te voegen aan de
gewenste muziekstukken.
Instelling
Menu 1
,
Menu 2
Luisteren naar de muziekstukken
Timer*
t-SEt
– –
05
met bladwijzers
:
1
Druk herhaaldelijk op P MODE/
tot "
"
:
knippert.
95
2
Druk op u.
G-PROTECTION
SEt
on
"
" gaat branden in het uitleesvenster en de
off
weergave van de muziekstukken met bladwijzers
De pieptoon
bEEP
b on
begint.
uitschakelen
b off
Bladwijzers verwijderen
* U kunt dit item tijdens het afspelen en in de stopstand
Tijdens het afspelen van een muziekstuk met een
opgeven.
bladwijzer houdt u u ingedrukt tot "
" verdwijnt uit
De ingestelde tijd wordt geschat.
het uitleesvenster.
Opmerking
Als u de voedingsbronnen loskoppelt, worden de
standaardwaarden van alle instellingen hersteld.
De bijgeleverde
Onderhoud
hoofdtelefoon dragen
(alleen
De behuizing reinigen
D-EJ100 voor het Canadese model)
Gebruik een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met
water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen
In de volgende procedure wordt beschreven hoe u de
alcohol, benzine of thinner.
hoofdtelefoon op uw linkeroor kunt dragen.
1
Haak het gedeelte L om uw linkeroor en het gedeelte
De aansluitingen reinigen
R om uw rechteroor, zoals wordt weergegeven.
Als de aansluitingen vuil worden, kunt u geen geluid meer
horen. Reinig de aansluitingen regelmatig met een droge,
zachte doek.
Verhelpen van storingen
Als het probleem na het uitvoeren van de onderstaande
controles blijft optreden, moet u contact opnemen met uw
plaatselijke Sony dealer.
2
"Hold" verschijnt in het uitleesvenster
Haak de hoofdtelefoon om uw oren, op dezelfde
als u op een toets drukt en de CD wordt
manier als u met een bril doet.
niet afgespeeld.
3
Pas de oorkussentjes aan zodat deze comfortabel op
c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD
uw oren vallen.
schakelaar terug.
Opmerking over het behandelen van de
Het volume wordt niet verhoogd, zelfs
bijgeleverde hoofdtelefoon
niet als u herhaaldelijk op VOL + drukt.
Plaats geen gewicht of druk op de hoofdtelefoon, omdat
c Houd SOUND ingedrukt tot "AVLS" verdwijnt uit het
de hoofdtelefoon dan kan vervormen als deze langere tijd
uitleesvenster.
wordt opgeborgen.
Het deksel is losgekomen door een val,
forceren, enzovoort.
Voorzorgsmaatregelen
c Plaats het deksel opnieuw zoals hieronder wordt afgebeeld.
Veiligheid
• Mocht er een klein voorwerp of vloeistof in de CD-
speler terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het
stopcontact en laat het toestel eerst door een deskundige
nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN 4.5 V
(externe voedingsingang) aansluiting.
Betreffende de spanningsbronnen
• Koppel alle spanningsbronnen los wanneer de CD-
Technische gegevens
speler langere tijd niet wordt gebruikt.
Betreffende de netspanningsadapter
Systeem
• Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter.
Compact disc digitaal audiosysteem
Als er bij de CD-speler geen netspanningsadapter wordt
Laserdiode-eigenschappen
geleverd, moet u de AC-E45HG AC
Materiaal: GaAlAs
netspanningsadapter gebruiken. Gebruik geen andere
Golflengte: λ = 780 nm
netspanningsadapters. Dit kan een storing veroorzaken.
Emissieduur: continu
Polariteit van de aansluiting
Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW (Deze
waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een
afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het
optische blok met een opening van 7 mm).
Voeding
• Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen.
• Twee LR6 (AA) batterijen: 1,5 V DC × 2
• Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de
• Netspanningsadapter (DC IN 4.5 V aansluiting):
220 V, 50 Hz (Model voor China)
netspanningsadapter waarneemt, moet u deze
120 V, 60 Hz (Model voor Mexico)
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Droge batterijen
Afmetingen (b/h/d) (zonder uitstekende
onderdelen en bedieningselementen)
• Gooi geen batterijen in het vuur.
Ongeveer 135,8 × 22,8 × 135,8 mm
• Draag geen batterijen samen met muntstukken of andere
metalen voorwerpen. Wanneer de positieve en negatieve
Gewicht (zonder toebehoren)
klemmen van de batterij per ongeluk in contact komen met
Ong. 180 g
metalen voorwerpen kan warmte worden geproduceerd.
• Meng geen nieuwe batterijen met oude batterijen.
Gebruikstemperatuur
• Gebruik geen verschillende types batterijen samen.
5°C - 35°C
• Verwijder de batterijen wanneer u ze gedurende lange
tijd niet gebruikt.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
• Mocht er batterijlekkage optreden, maak dan de
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
batterijhouder helemaal schoon voor u nieuwe batterijen
plaatst. Indien er vloeistof op uw lichaam terechtkomt,
spoel dat dan grondig af.
Meegeleverde toebehoren
Betreffende de CD-speler
D-EJ100
• Houd de lens van de CD-speler schoon en raak ze niet
aan. Als u dit toch doet, kan de lens beschadigd en de
Netspanningsadapter (1)*
1
Hoofdtelefoon/oortelefoon (1)*
1
werking van het toestel verstoord raken.
Hoofdtelefoon/oortelefoon met afstandsbediening (1)*
2
• Plaats geen zware voorwerpen op de CD-speler. De CD-
speler en de CD kunnen hierdoor worden beschadigd.
*1 Niet geleverd bij het Canadese model
• Zet de CD-speler niet op een plek waar hij is
*2 Geleverd bij het Canadese model
blootgesteld aan warmtebronnen, direct zonnelicht,
3
D-EJ106CK*
overdreven stof of zand, vocht, regen, mechanische
Netspanningsadapter (1)
schokken, oneffenheden of in een auto met gesloten
Hoofdtelefoon/oortelefoon (1)
ruiten.
Aansluitingspakket voor de auto (1)
• Als de CD-speler de radio- of televisie-ontvangst stoort,
Accukabel (1)
moet u de speler uitzetten en verder van de radio of de
Bedieningssatelliet (1)
televisie af zetten.
Klittenband voor de CD-speler (2)
• Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster)
Klittenband voor de bedieningssatelliet (1)
kunnen niet met deze CD-speler worden afgespeeld.
Indien u dat toch doet, kan de CD-speler worden
*3 "Gebruiksaanwijzing voor de autoset" is bijgevoegd.
beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet.
Voor de modellen met afstandsbediening
Gebruik alleen de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt
Betreffende de hoofdtelefoon/
deze CD-speler niet bedienen met de afstandsbediening
oortelefoon
van andere CD-spelers.
Verkeersveiligheid
Draag geen hoofdtelefoon/oortelefoon als u een auto of
enig ander voertuig bestuurt en evenmin op de fiets. Dit
kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel
landen wettelijk verboden. Het kan bovendien gevaarlijk
zijn muziek met een hoog volume te beluisteren als u zich
op straat bevindt, vooral op oversteekplaatsen. Let altijd
heel goed op in potentieel gevaarlijke situaties en zet
eventueel het toestel uit.
Voorkom oorletsel
Zet de muziek in de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te
hard. Oorspecialisten adviseren tegen het voortdurend en
zonder onderbreking beluisteren van harde muziek. Hoort
u een hoog geluid in uw oren, draai dan het volume
omlaag of zet het toestel uit.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan
geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u
tegelijkertijd rekening houdt met de mensen om u heen.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Walkman d-ej106ck