Herunterladen Diese Seite drucken

ThermaCell MR-GJ Bedienungsanleitung Seite 2

Handgerat

Werbung

KÉZBEN TARTHATÓ BERENDEZÉS
GYORS
A SZÚNYOGÍRTÓ
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATÁHOZ
Csak a kézikönyv utasításainak
megfelelően használja a berendezést!
HASZNOS TANÁCSOK
STEP 1
A védeni kívánt felület kiterjedésének függvényében hagyja, hogy a
göngyölegéből (C). Minden szúnyogírtó lap legfeljebb 4 órára
termék 10-30 percig fejtse ki hatását. A termék legjobban a
elegendő (az L4-LongLife szúnyogírtó lap legfeljebb 12 órára
szabadban működik, minimális légmozgás feltétele mellett, így
elegendő). A lapok világoskékről fehérre váltanak, amint a
teraszon, fedetlen verandákon, belső udvarokon és kertekben. A
szúnyogírtó kimerült.
termék szabadtéri táborozásnál használható. Egyazon lámpás 21
m² (4,6 x 4,6 méter) terjedelmű, illetve 4,6 méter átméretű felületet
tud védeni. A lámpás világítást nyújt és elűzi a szúnyogokat,
STEP 2
tripszeket, egyéb repülő rovarokat és a bogarakat. Az elemek a
a berendezésen "OFF" (KI) helyzetben van. Helyezze a lapot a
világítás tápellátását szolgálják; a Thermacell gázpatron hőt ad,
berendezés fekete rácsa alá. A lap lecseréléséhez hozza az
amivel aktiválja a szúnyogírtó lap hatóanyagát és védelmet nyújt 4
"ON/OFF" (BE/KI) kapcsolót "OFF" (KI) állásba és hagyja a
órán át (maximálisan 12 órán át, ha L4 hosszú élettartamú lapot
berendezést teljesen kihűlni. Nyomja ki a használt lapot új lap
beillesztésével.
használ).
HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK
Csak szabadban használható rovarok elleni védelemre. Ne
STEP 3
használja benti körülmények között, sátorban, illetve bármely zárt
fedelét.
térben. Csakis Thermacell
®
lapot illesszen a berendezésbe.
Bármely fedetlen élelmiszert takarjon le, vagy távolítsa el a
STEP 4
készülék hatósugarából. A készüléket és a lapokat ne tegye ki eső
hatásának. Helyezze a készüléket egyenes, stabil felületre, a
meg a patron maradéktalan rögzítéséről úgy, hogy az óramutató
ráccsal felfele. Tisztítani nedves törlőronggyal a berendezést csakis
járásával megegyező irányba forgatja addig, míg megáll. Helyezze
kikapcsolt és lehűlt állapotban szabad. A Thermacell
®
vissza a berendezés fedelét. Ha a berendezés nem melegít,
gázpatronokon kívül egyéb bután patron nem működik ezzel a
megtörténhet, hogy kifogyott az üzemanyag. Ellenőrizze az
készülékkel.
üzemanyag szintjét úgy, hogy a berendezést függőlegesen tartja és
benéz a berendezés alsó részén található üzemanyag szintmérőbe.
Láthatja a patronban lévő butángáz mennyiségét. Cserélje le, ha
üres.
Forgalmazó: ORTNER TRADING GMBH, A-7093 Jois
Eisenstädter Strasse15, +43 676 90 66 215, www.thermacell.at
RUČNÍ VERZE
STRUČNÁ REFERENČNÍ
POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITÍ
PŘÍRUČKA
ODPUZOVAČE KOMÁRŮ
Zařízení používejte pouze podle
pokynů uvedených v návodu!
UŽITEČNÉ TIPY
STEP 1
V závislosti na rozměrech oblasti může trvat 10-30 minut, než dojde
(C). Polštářky účinkují po dobu max. 4 hodin (až 12 hodin u polštářků
L4 LongLife). Polštářky změní po vyplýtvání repelentu změní barvu
k řádnému působení produktu. Tento produkt funguje výborně ve
venkovních prostorách s minimálním pohybem vzduchu, jako jsou
ze světle modré na bílou.
neuzavřené verandy, terasy, dvory a zahrady. Produkt lze použít při
kempování. Na každých 21 m2 (oblast 4,6 x 4,6 m nebo oblast o
STEP 2
průměru 4,6m) použijte jednu lucernu. Lucerna zajišťuje osvětlení
a ochranu proti komárům, muchničkám, létajícímu hmyzu a
polštářek pod černou mřížku zařízení. Chcete-li polštářek vyměnit,
broukům. Baterie napájí světlo. Teplo z kartuše Thermacell aktivuje
přepněte přepínač „ON/OFF" do polohy „OFF" a nechte zařízení
zcela vychladnout. Vytlačte použitý polštářek vložením polštářku
polštářek a poskytuje ochranu proti komárům po dobu až čtyř hodin
(až 12 hodin při použití polštářků L4 LongLife).
nového.
STEP 3
OMEZENÍ POUŽITÍ
Pouze pro venkovní použití jako repelent proti hmyzu. Nepoužívejte
ve vnitřních prostorách, stanech či jiných uzavřených prostorách. Do
STEP 4
zařízení vkládejte vždy pouze polštářky Thermacell
®
. Nezakryté
potraviny přikryjte nebo odneste. Zařízení nenechávejte bez dozoru
Zajistěte úplné vložení kartuše jejím otáčením ve směru hodinových
a nepoužívejte jej, pokud fouká vítr. Zařízení ani polštářky
ručiček, dokud se nezastaví. Kryt zařízení umístěte zpět. Pokud se
nevystavujte dešti. Zařízení postavte na rovný, stabilní povrch
zařízení nechce zahřát, je možné, že došlo palivo. Zkontrolujte
mřížkou směrem nahoru. Čistěte vlhkým hadříkem poté, co zařízení
hladinu paliva podržením zařízení ve svislé poloze a vizuální
vychladne a není aktivní. Butanové kartuše jiné než Thermacell
®
kontrolou měřidla hladiny paliva na spodní straně. Můžete také
nebudou v zařízení fungovat.
zkontrolovat množství butanu v kartuši. V případě potřeby kartuši
vyměňte.
STEP 5
začne proudit butan.
Rozdělovač: ORTNER TRADING GMBH, A-7093 Jois
Eisenstädter Strasse15, +43 676 90 66 215, www.thermacell.at
ROČNA NAPRAVA –
PRIROČNIK ZA UPORABO
Napravo uporabljajte samo
skladno z navodili v priročniku!
Távolítsa el a Thermacell
®
szúnyogírtó lapot
STEP 5
Hozza az "ON/OFF" (BE/KI) kapcsolót "ON" (BE)
UPORABNI NASVETI
helyzetbe; a butángáz áramlása beindul.
Izdelek pustite delovati od 10 do 30 minut, odvisno od velikosti
območja. Izdelek dobro deluje na površinah na prostem, kjer je
pretok zraka majhen, na primer na terasah, odprtih verandah,
STEP 6
Várjon mintegy 5 - 10 másodpercet, majd nyomja meg a
notranjih in zunanjih dvoriščih. Izdelek se lahko uporablja za
"START" (INDÍTÁS) gombot háromszor-ötször, sűrűn egymás után.
kampiranje na prostem. Uporabite eno svetilko za vsakih 21 m²
(območje 4,6 x 4,6 metra) ali območje s premerom 4,6 metra.
Győződjön meg arról, hogy az "ON/OFF" (BE/KI) kapcsoló
Svetilke zagotavljajo svetlobo in zaščito pred komarji, muhami ter
STEP 7
A berendezés ellenőrzéséhez vegye fel és szemrevételezze
drugim letečim mrčesom. Baterije napajajo luč; toplota iz kartuše
a lencsét a berendezés végén. A berendezés végén a lámpa izzik,
Thermacell aktivira blazinico in zagotavlja zaščito pred komarji do
amikor a berendezés fűt. Ha a lámpa nem izzik, akkor győződjön
štiri ure (pri uporabi blazinic iz kompleta L4 s podaljšano življenjsko
meg arról, hogy a berendezés "ON" (BE) helyzetre van állítva és a
dobo do 12 ur).
patron teljesen be van csavarva helyére; majd nyomja meg ismét
az indítógombot háromszor - ötször, sűrűn egymás után. Győződjön
meg arról, hogy a lámpa izzik.
OMEJITVE UPORABE
Vegye le a berendezés fedelét és a butángáz patron
uporabljajte samo za zaščito pred mrčesom na prostem. Ne
uporabljajte v notranjih prostorih, šotorih ali drugih zaprtih
STEP 8
Ne érjen a rácshoz; néhány perc elteltével is még mindig
prostorih. V napravo ne vstavljajte nobenih drugih blazinic, razen
forró lehet. Használat közben megtörténhet, hogy gőzölgést lát
blazinic Thermacell
Csavarja be a patront a berendezés nyílásába. Győződjön
majd. Ez normális. Valahányszor a berendezést már nem használja,
puščajte naprave nenadzorovane in ne uporabljajte je v vetrovnih
hozza az "ON/OFF" kapcsolót "OFF" (KI) állásba, és hagyja a
razmerah. Naprav in blazinic ne izpostavljajte dežju. Napravo
berendezést teljesen kihűlni. Ilyen körülmények között a
postavite z rešetko obrnjeno navzgor na trdno ravno površino.
berendezést tárolhatja.
Napravo očistite z vlažno krpo samo, ko je naprava hladna in
neaktivna. Druge kartuše z butanom, razen kartuš Thermacell
to napravo ne bodo delovale.
Distributer: ORTNER TRADING GMBH, A-7093 Jois
www.thermacell.at
Eisenstädter Strasse15, +43 676 90 66 215, www.thermacell.at
NÁVOD NA POUŽITIE
RUČNÉHO ODPUDZOVAČA
Náplne používajte len
podľa návodu na použitie!
STEP 6
UŽITOČNÉ RADY
Vyjměte jeden repelentní polštářek Thermacell
®
z obalu
Vyčkejte cca 5 až 10 sekund, pak stiskněte tlačítko start
třikrát až pětkrát rychle za sebou.
Na dosiahnutie najlepších účinkov v závislosti od potrebnej
chránenej plochy, zapnite na 10-30 minút aby produkt dosiahol plnú
účinnosť. Tento produkt funguje najlepšie na otvorenom
STEP 7
Chcete-li ověřit, že zařízení funguje, zvedněte jej a
priestranstve pri bezvetrí alebo malom pohybe vzduchu, na
zkontrolujte čočku na konci zařízení. Světlo na konci zařízení se
verandách, vnútorných dvoroch a záhradách. Pri pohybe vzduchu
Ujistěte se, že je přepínač „ON/OFF" v poloze OFF. Vložte
během zahřívání rozsvítí. Jestliže světlo nesvítí, ujistěte se, že je
zabezpečte aby Vás zasahovaly výpary zo stroja. Jedno zariadenie
zařízení zapnuté (poloha „ON") a kartuše je zcela zašroubovaná.
zabezpečí ochranou plochu 21m2 (plochu 4,6 x 4,6 metrov) alebo
Pak znovu stiskněte tlačítko start třikrát až pětkrát rychle za sebou.
prierez 4,6 metrov. Pri väčších plochách použite viac zariadení!
Zkontrolujte, zda světlo svítí.
Zariadenie vydáva svetlo a chráni pred komármi, muchniam a
lietajúcim hmyzom. Batérie napájajú LED-svietiddlo; teplota z
Thermacell butánovej nádoby aktivuje platničku a dáva ochranu
STEP 8
Nedotýkejte se mřížky. Během několika minut se zahřeje
pred hmyzom až do 4 hodín (do 12 hodín pri použití L4 long-life
Odstraňte kryt zařízení a krytku butanové kartuše.
na vysokou teplotu. Při používání může může docházet k
platničiek).
viditelnému odpařování. To je však zcela normální. Když zařízení
přestanete používat, přepněte přepínač „ON/OFF" do polohy „OFF"
Našroubujte butanovou kartuši do otvoru v zařízení.
a nechte zařízení zcela vychladnout. Zařízení je nyní připraveno k
OBMEDZENIE POUŽITIA
uschování.
Len na použitie ako ochrana proti hmyhu. Nepouživat v uzavretých
priestoroch, budovách a stanoch. Nezasúvajte nič iné do zariadenia
iba Thermacell
dostránte z dosahu. Zariadenie nenechávajte bez dohladu. Pri
vietore nepoužívajte. Zariadenie a platničky nevystavujte dažďu.
Zariadenie umiestnite na stabilný podklad a otvorte mriežku
smerom na hor. K čisteniu vychladeného a vypnutého zariadenie
použite mokrú handričku. Iné butánové nádoby ako Thermacell
nefungujú v zariadení.
Přepínač „ON/OFF" přepněte do polohy „ON". Zařízením
Distribútor: ORTNER TRADING GMBH, A-7093 Jois
www.thermacell.at
Eisenstädter Strasse15, +43 676 90 66 215, www.thermacell.at
STRUČNÁ REFERENČNÁ
UPORABA ZAŠČITE
PRED KOMARJI
STEP 1
Vzemite blazinico Thermacell
komarjev iz ovoja. Blazinice delujejo največ 4 ure (pri uporabi
blazinic iz kompleta L4 do 12 ur). Ko se blazinica izrabi, se njena
barva spremeni iz svetlo modre v belo.
STEP 2
Stikalo za vklop/izklop naprave mora biti v položaju »OFF«
(Izklop). Vstavite blazinico pod črno rešetko naprave. Če želite
zamenjati blazinice, premaknite stikalo za vklop/izklop v položaj
»OFF« (Izklop) in počakajte, da se naprava popolnoma ohladi. Z
vstavljanjem nove blazinice potisnite staro ven.
STEP 3
Odstranite pokrov naprave in pokrov kartuše z butanom.
STEP 4
Privijte kartušo v odprtino na napravi. Z obračanjem
kartuše, dokler se ne ustavi, poskrbite, da bo kartuša popolnoma
®
. Pokrijte ali odstranite vsa odprta živila. Ne
vstavljena. Znova namestite pokrov naprave. Če se naprava ne
segreje, je morda zmanjkalo plina. Držite napravo navpično in
preverite merilnik plina na dnu, da ugotovite količino plina. Vidna
bo količina butana v kartuši. Če je kartuša prazna, jo zamenjajte.
®
, s
STEP 5
Preklopite stikalo za vklop/izklop v položaj »ON« (Vklop);
s tem se sproži pretok plina.
STRUČNÁ REFERENČNÁ
POUŽITIE OCHRANY
PROTI BODAVÉMU HMYZU
STEP 1
Vybaľte platničku s účinnou látkou. Jedna platničku s
účinnou látkou vystačí na max. 4 hodiny (do 12 hodín pri použití
platničky L4 long-life s dlhodobým účinkom). Keď sa odparí účinná
látka, platnička zmení farbu z modrej na bielu.
STEP 2
Otočný prepínač nastavte na ľavý doraz do polohy "OFF".
Platničku s účinnou látkou zasuňte pod čierny plastový kryt. Pri
výmene spotrebovanej platničky vypnite odpudzovač a nechajte ho
vychladnúť. Potom vložte novú platničku a spotrebovanú platničku
vytlačte spod krytu.
STEP 3
Snímte kryt odpudzovača a vrchnák plynovej butánovej
náplne.
STEP 4
Plynovú butánovú náplň zasuňte do otvoru a rukou pevne
naskrutkujte otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek. Nasaďte
®
platničky. Nechránené jedlo zakryte alebo
späť kryt odpudzovača. Ak odpudzovač nehreje, môže byť
spotrebovaná butánová náplň. Množstvo náplne môžete
skontrolovať tak, že odpudzovač postavíte zvislo a cez štrbinu na
zadnej strane odpudzovača skontrolujete množstvo butánovej
náplne. Ak je množstvo malé, spotrebovanú náplň vymeňte za novú.
®
STEP 5
Funkciu odpudzovania bodavého hmyzu aktivujete
otočením prepínača doprava do polohy "ON" (F). Plyn začne unikať.
Mosquito za odganjanje
STEP 6
Počakajte približno 5–10 sekund in nato hitro tri- do
®
petkrat zaporedoma pritisnite gumb za zagon.
STEP 7
Če želite preveriti, ali naprava deluje, jo dvignite in
preverite lečo na koncu naprave. Lučka na koncu naprave sveti, ko
naprava greje. Če lučka ne sveti, preverite, ali je naprava v položaju
»ON« (Vklop) in ali je kartuša popolnoma privita; nato znova hitro
tri- do petkrat zaporedoma pritisnite gumb za zagon. Preverite, ali
lučka sveti.
STEP 8
Ne dotikajte se rešetke; po nekaj minutah je vroča. Med
uporabo se lahko vidno sprosti nekaj hlapov. To je običajno. Po
končani uporabi naprave premaknite stikalo za vklop/izklop v
položaj »OFF« (Izklop) in počakajte, da se naprava popolnoma
ohladi. Naprava je nato pripravljena za shranjevanje.
• Szúnyogok elleni védelem, melyet permetezni nem kell
• Véd a szúnyogok, tripsz és repülő rovarokal szemben
• 4,6 x 4,6m terjedelmű védőzónát képez, ami az átlagos
terasz felületének méretét jelenti
www.thermacell.at
• Zaščita pred komarji, ki se ne naprši
• Ščiti pred komarji, muhami in letečim mrčesom
• Zagotavlja zaščito v območju 4,6 x 4,6 m
STEP 6
Počkajte asi 5-10 sekúnd a potom rýchlo opakovane
stláčajte štartovací gombík. Počujete kliknutie.
STEP 7
Či je ochranná funkcia aktívna, zistíte pohľadom cez oválny
otvor na hornej strane. Vidíte oranžové tlenie (G). Ak nevidíte
oranžové tlenie, skontrolujte, či je otočný prepínač v polohe "ON",
či má propánová náplň dostatok paliva a či je úplne naskrutkovaná.
Potom znova niekoľkokrát stlačte štartovací gombík a skontrolujte,
či cez kontrolný otvor vidíte oranžové tlenie.
• Ochrana proti komárům, kterou není třeba nanášet
stříkáním
STEP 8
Počas prevádzky sa nedotýkajte mriežky, je horúca. Počas
• Chrání proti komárům, muchničkám a létajícímu hmyzu
prevádzky stúpa z platničky slabý dym. Je to normálne. Od
• Poskytuje zónu ochrany o rozměrech 4,6 x 4,6 metrů,
odpudzovač nepoužívate, otočný prepínač otočte úplne doľava na
doraz do polohy "OFF. Pred odložením ho nechajte úplne
což odpovídá velikosti průměrné terasy
vychladnúť.
• Ochrana proti komárom ktorú nestriekate na pokožku
• Chráni proti komárom, muchniam a lietajúcemu hmyzu
• Dáva 21m2 alebo 4.6 x 4.6m veľkú ochrannú zónu,
vo veľkosti priemernej terasy
www.thermacell.at
• Minden szúnyogírtó lap legfeljebb 4 órára elegendő (az
L4-LongLife szúnyogírtó lap legfeljebb 12 órára elegendő)
• Használata egyszerű, zajtalanul működik
• Nincs nyílt lángja
• Perceken belül hat, órákon át véd
• Posamezna blazinica deluje največ 4 ure
AVAILABLE REFILLS:
(pri kompletu L4 12 ur)
• Preprosta uporaba in tiho delovanje
• Brez odprtega ognja
• Deluje že v nekaj minutah in ščiti več ur
R4
E4
L4
• Každý polštářek vydrží max. 4 hodiny
(u náplně L4 pak 12 hodin)
• Snadné použití a tichý provoz
• Žádný otevřený oheň
• Účinkuje během několika minut, chrání několik hodin
R10
• Každá platnička stačí na 4 hodiny
(do 12 hodín pri použití L4 logn-life platničky)
• Jednoduché použitie, bezhlučná prevádzka
Distributor:
• Žiaden otvorený plameň
• Účinkuje behom pár minút, chráni viac hodín
ORTNER TRADING GMBH,
Eisenstädter Strasse15, A-7093 Jois, Austria
phone: +43 676 90 66 215 | www.thermacell.at

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mr-bjMr-xjMr-tjMr-wj