Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sparky Group HeavyDuty professional FB 514 Originalbetriebsanleitung

Sparky Group HeavyDuty professional FB 514 Originalbetriebsanleitung

Betonschleifer 1400w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1400W
www.sparky.eu
CONCRETE GRINDER
Original instructions
BETONSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À BÉTON
Notice originale
LEVIGATRICE PER CEMENTO E INTONACO
Istruzioni originali
FRESADORA PARA HORMIGÓN
Instrucciones de uso originales
FRESA PARA CONCRETO
Instrução original para o uso
SZLIFIERKA DO BETONU
Instrukcja oryginalna
ШЛИФОВАТЕЛЬ ПО БЕТОНУ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ШЛІФУВАЛЬНИК ПО БЕТОНУ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ФРЕЗА ЗА БЕТОН
Оригинална инструкция за използване
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
1 – 7
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
8 – 15
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
16 – 23
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
24 – 30
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
31 – 38
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
39 – 46
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
47 – 54
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
55 – 63
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
64 – 71
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
72 – 79
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
FB 514
23 January 2013
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky Group HeavyDuty professional FB 514

  • Seite 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. 1 – 7 Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ..................................1 Technical specifications ..............................3 General power tool safety warnings ..........................4 Concrete grinder safety warnings ............................5 Know your product .................................A/5 Operation....................................5 Maintenance ..................................7 Warranty ....................................7 UNPACKING Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
  • Seite 4 DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Double insulated for additional protection Spindle thread: М14 Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are:...
  • Seite 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: FB 514 ▪ Power input 1400 W ▪ No load speed 10500 min ▪ Spindle thread ▪ Spindle thread length 20 mm ▪ Cup wheel arbour Ø22.23 mm ▪ Cup wheel maximum diameter Ø125 mm ▪ New cup wheel maximum thickness 22 mm ▪...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such safety warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Seite 7: Concrete Grinder Safety Warnings

    5. SERVICE will be considered a case of misuse. The user and not the manufacturer shall be liable for any damage or in- a) Have your power tool serviced by a qualified jury resulting from such cases of misuse. repair person using only identical replacement ▪...
  • Seite 8 This power tool is designed for rough and fine grinding WHEEL GUARD concrete and rock material with the purpose of refurbish- The wheel guard (2) must always be mounted on the ing before laying plaster and protective coating. The ma- machine! chine is designed for dry grinding only.
  • Seite 9: Maintenance

    screw in bracket (10) and remove the old brush. Place CLEANING the new brush, taking care that the edge of the wheel For safe operation always keep the machine and its ven- guard (2) contacts the brush rib. Place the bracket (10) tilation slots clean.
  • Seite 10: Einführung

    Inhalt Einführung ....................................8 Technische Angaben .................................10 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................11 Sicherheitshinweise für Betonschleifer ..........................12 Bekanntmachung mit dem Elektrowerkzeug .........................A/13 Bedienungsanleitung ................................13 Wartung ....................................15 Garantie ....................................15 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitge- liefert wurden.
  • Seite 11 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:...
  • Seite 12: Technische Angaben

    Technische Angaben Modell: FB 514 ▪ Aufnahmeleistung 1400 W ▪ Leerlaufgeschwindigkeit 10500 min ▪ Anschlussgewinde der Spindel ▪ Gewindelänge der Spindel 20 mm ▪ Anschlussdurchmesser der Schleifscheibe Ø22.23 mm ▪ Höchster Durchmesser der Schleifscheibe Ø125 mm ▪ Höchste Dicke einer neuen Schleifscheibe 22 mm ▪...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages. für Elektrowerkzeuge f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Betonschleifer

    ▪ Die Verwendung einer Stromquelle mit Spannung, Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen niedriger als die Spannung, angegeben auf dem Ty- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das penschild des Elektrowerkzeuges, wird den Motor sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- beschädigen.
  • Seite 15: Bedienungsanleitung

    körperlich schwachen Personen ist die Arbeit mit die- Dieses Elektrowerkzeug ist für Grob- und Feinschleifen sem Elektrowerkzeug untersagt. Wenn sich Kinder in vom Beton und Natursteinen zwecks Säuberung vor der Arbeitszone befinden, sollten sie unter ständiger dem Auslegen von Füllmassen und Schutzschichten Kontrolle sein.
  • Seite 16 kurzzeitigen Überlastungen wird eine Stromkupplung betätigt, die die Drehzahl des Elektrowerkzeuges re- WARNUNG: Beim Einlegen der Mutter (6) mit duziert. Um den normalen Betrieb herzustellen, das dem freien Teil zur Scheibe, diese richtig zentrieren da Elektrowerkzeug vom Werkstoff entfernen. es sonst starke Vibrationen geben kann, was eine Un- ▪...
  • Seite 17: Wartung

    Wartung WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb des Elektrowerk- zeuges und seine Zuverlässig zu gewährleisten, sollten alle Arbeiten zur Reparatur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln WARNUNG: Vor jeder Wartung oder Über- der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten prüfung das Elektrowerkzeug immer ausschalten und von SPARKY beim Verwenden von Originalersatzteilen den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 18: Introduction

    Sommaire Introduction ..................................16 Caractéristiques techniques ............................18 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................19 Avertissements de sécurité lors du travail avec des ponceuses à béton ..............20 Nomenclature ................................A/21 Utilisation ....................................21 Entretien ................................... 22 Garantie .................................... 23 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Seite 19 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité Spindelgewinde: M14 Conforme aux directives européennes applicables En conformité avec les exigences des standards Russes En conformité...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle: FB 514 ▪ Puissance absorbée 1400 W ▪ Vitesse de rotation à vide 10500 min ▪ Filetage de fixation de l’arbre ▪ Longueur du filetage de l’arbre 20 mm ▪ Diamètre de fixation du disque de coupe Ø22.23 mm ▪...
  • Seite 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le généraux pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en sements de sécurité...
  • Seite 22: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses À Béton

    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée cours desquelles l’accessoire coupant peut être des enfants et ne pas permettre à des per- en contact avec des conducteurs cachés ou avec sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- son propre câble.
  • Seite 23: Nomenclature

    modifications apportées à l’appareil qui ont endom- nées techniques sur l’instrument. magées celui-ci. ▪ Vérifiez la position de l’interrupteur. L’appareil doit être toujours branché et débranché du secteur interrup- Même lorsque l’appareil est utilisé dans le strict respect teur on position OFF. des consignes, il n’est pas possible d’éliminer tous les ▪...
  • Seite 24: Entretien

    de protection, l’appareil fonctionne à une vitesse ré- Lorsque le disque change de position, rectifiez si néces- duite afin que le refroidissement s’accélère, mais IL saire sa position ou remplacez le balai d’étanchéité. EST INAPTE AU TRAVAIL. Au bout de 3 à 5 minutes, l’appareil est refroidi et il est de nouveau prêt au tra- REGLAGE DE LA POSITION vail.
  • Seite 25: Garantie

    Garantie naux de SPARKY lors d’un entretien dans le cadre de la garantie ou en dehors de celle-ci. La période de garantie des outils électroportatifs EXAMEN GENERAL SPARKY est définie dans le contrat de garantie. Examinez régulièrement tous les éléments de fixation La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Seite 26: Introduzione

    Indice Introduzione ..................................24 Caratteristiche tecniche ..............................26 Avvertenze di sicurezza ..............................27 Ulteriori norme di sicurezza per levigatrici ........................28 Elementi della macchina ............................. A/28 Uso della macchina ................................. 28 Manutenzione .................................. 30 Garanzia ................................... 30 PRIMA DELL’USO Prima dell’uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di mancanze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato.
  • Seite 27 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Attacco filettato М14 Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:...
  • Seite 28: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Modello: FB 514 ▪ Potenza assorbita 1400 W ▪ Giri a vuoto 10500 min ▪ Attacco filettato ▪ Lunghezza filettatura 20 mm ▪ Diametro del foro Ø22.23 mm ▪ Diametro max della mola Ø125 mm ▪ Spessore max della mola 22 mm ▪...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 30: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Levigatrici

    5. MANUTENZIONE lavorato in quanto potrebbe essere incandescente ▪ Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli a) Far riparare l’utensile da personale qualificato indicati in queste istruzioni. L’uso per qualsiasi altra fi- che utilizzi solo parti di ricambio originali. In nalità...
  • Seite 31 inoltre conforme alla normativa europea sulla scherma- raggiunga i valori pericolosi, portando la macchina tura 2004/108/EC. dalla modalità operativa a quella stand-by di sicurez- za. Nella modalità stand-by di sicurezza il motore gira Questo elettroutensile è indicato per la sgrossatura e la a velocità...
  • Seite 32: Manutenzione

    Durante il cambio della mola sostituire se necessario an- In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi ad un che la spazzola della cuffia. centro assistenza SPARKY. CAMBIO DELLA SPAZZOLA DELLA CUFFIA PULIZIA La spazzola (9) assicura un ridotto rilascio verso l’esterno Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, della polvere generatasi durante il lavoro e si consuma tenere la macchina e le aperture di ventilazione sempre...
  • Seite 33: Introducción

    Contenido Introducción ..................................31 Datos técnicos .................................. 33 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ............34 Instrucciones adicionales de seguridad al operar con fresadoras para hormigón ............ 35 Componentes principales de la herramienta eléctrica ..................... A/36 Instrucciones para la operación ............................36 Mantenimiento ..................................
  • Seite 34 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento de protección adicional Rosca de unión del husillo: М14 Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación...
  • Seite 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: FB 514 ▪ Potencia consumida 1400 W ▪ Velocidad de rotación en marcha en vacío 10500 min ▪ Rosca de unión del husillo ▪ Longitud de la rosca del husillo 20 mm ▪ Diámetro de unión del disco fresador Ø22.23 mm ▪...
  • Seite 36: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Advertencias generales con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de de seguridad de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- la herramienta queña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Seite 37: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Fresadoras Para Hormigón

    y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para eléctrico de la máquina. acciones diferentes a las de su uso prescrito puede ▪ En la zona de operación no debe haber trapos, ca- provocar situaciones peligrosas. bles, cordeles, etc. ▪ Retire previamente de la superficie que se está proce- 5.
  • Seite 38: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Componentes principales na siempre con ambas manos para un control máxi- mo del golpe contrario o de la reacción rotatoria al de la herramienta eléctrica poner en marcha. (Fig. 1) Antes de empezar a operar con la fresadora, infórmese CONEXIÓN - DESCONEXIÓN acerca de todas sus peculiaridades operativas y de las Antes de conectar la herramienta eléctrica a la red de condiciones de seguridad.
  • Seite 39: Mantenimiento

    marcha en vacío. OPERACIÓN CON LA EVACUACIÓN DE POLVO El husillo (1) de la máquina esmeriladora se fija pulsando La herramienta eléctrica debe explotarse solamente con el botón (8), ubicado sobre la caja reductora. la evacuación de polvo. Adicionalmente, debe llevarse una careta antipolvo.
  • Seite 40: Garantía

    Garantía suave para quitar el polvo acumulado. Para proteger sus ojos, lleve gafas de protección durante la limpieza. Si el cuerpo de la máquina necesita limpieza, límpielo El periodo de garantía de las herramientas SPARKY con un paño suave y húmedo. Puede usarse un deter- aparece indicado en la hoja de garantía.
  • Seite 41: Introdução

    Сonteúdo Introdução ..................................39 Dados técnicos ..................................41 Instruções gerais para a segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ............42 Instruções adicionais para a segurança do trabalho com fresas para concreto ............43 Conhecimento da ferramenta eléctrica ........................A/44 Instruções para o trabalho ............................... 44 Manutenção ..................................
  • Seite 42 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Junção roscada do fuso: М14 Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos...
  • Seite 43: Dados Técnicos

    Dados técnicos Мodelo: FB 514 ▪ Consumo de energia 1400 W ▪ Rotações ao ralenti 10500 min ▪ Junção roscada do fuso ▪ Comprimento da rosca do fuso 20 mm ▪ Diámetro de adesão do disco de fresagem Ø22.23 mm ▪...
  • Seite 44: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas ex- de advertência para teriores reduz o risco de um choque eléctrico. ferramentas eléctricas f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deve- rá...
  • Seite 45: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Fresas Para Concreto

    substituir acessórios ou de guardar o aparelho. emanados durante o trabalho podem afectar gravemen- Esta medida de segurança evita o arranque invo- te a Sua saúde. luntário da ferramenta eléctrica. ▪ Pegue na ferramenta só pelas superfícies iso- d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas ladas, quando efectua operação na qual a su- fora do alcance de crianças.
  • Seite 46: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    Mesmo quando a ferramenta é utilizado de acordo com produtor ou por especialista de serviço autorizado por as recomendações, não é possível eliminar todos os ele para evitar os perigos decorrentes dessa opera- factores resíduos de risco. Podem surgir os seguintes ção perigos relacionados com a construção e o design da ferramenta:...
  • Seite 47: Manutenção

    MONTAGEM, SUBSTITUIÇÃO E REGULAÇÃO ramenta mediante dois parafusos. Use sempre a mani- pula complementar e pegue na ferramenta com ambas DA POSIÇÃO DO DISCO OPERACIONAL as mãos. (Fig.1) Convença-se de que o diâmetro e o grosso do disco não ultrapassam os indicados nos dados técnicos. TRABALHO COM REMOÇÃO DA POEIRA O fuso 1 da fresa fixa-se apertando o botão (8) que se encontra sobre a caixa redutora.
  • Seite 48: Garantia

    Garantia ramenta e as aberturas de ventilação. Verifique regularmente se na grade da ventilação perto do motor eléctrico e dos comutadores não tenham pe- O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos netrado pó ou corpos alheios. Use uma escova fina para SPARKY está...
  • Seite 49: Wstęp

    Spis treści Wstęp ....................................47 Dane techniczne ................................49 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..........................50 Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy szlifierkami do betonu ..................51 Podstawowe elementy ..............................A/52 Obsługa ..................................... 52 Konserwacja ..................................53 Gwarancja ..................................54 ROZPAKOWANIE Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z należytą starannością, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, że urządzenie może być...
  • Seite 50 OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja zabezpieczenia dodatkowego Gwint wrzeciona: М14 Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać...
  • Seite 51: Instrukcja Oryginalna

    Technical specifications Model: FB 514 ▪ Moc 1400 W ▪ Prędkość bez obciążenia 10500 min ▪ Gwint wrzeciona ▪ Długość gwintu wrzeciona 20 mm ▪ Otwór tarczy czołowej Ø22.23 mm ▪ Maksymalna średnica tarczy czołowej Ø125 mm ▪ Maksymalna grubość tarczy czołowej 22 mm ▪...
  • Seite 52: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    Instrukcje bezpieczeństwa 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE przy pracy elektronarzędzami a) Zawsze należy pracować w należytym sku- pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas Uwaga! Przeczytać wszystkie instrukcje pracy urządzeniem może być...
  • Seite 53: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Szlifierkami Do Betonu

    obrotów. Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą konserwacją urządzenia. ▪ Przewód powinien być zawsze poza zasięgiem pracy f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. Od- tarczy urządzenia. powiednio konserwowane narzędzia tnące z ostry- ▪ Tarczę garnkowa dokręcać wyłącznie specjalnym klu- czem, stosując oryginalna podkładkę oraz nakładkę mi krawędziami rzadziej się...
  • Seite 54: Podstawowe Elementy

    ▪ Uszkodzenia słuchu jeśli nie stosuje się ochrony ▪ Przed każdą regulacją oraz wykonaniem jakichkol- UWAGA: Przed każdą regulacją oraz wykona- wiek prac serwisowych i konserwacyjnych, także wy- niem jakichkolwiek prac serwisowych i konserwacyjnych, miana tarczy, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć należy urządzenie wyłączyć...
  • Seite 55: Konserwacja

    Unieruchomić wrzeciono (1) naciskając przycisk (8) na ODPROWADZANIE PYŁÓW obudowie przekładni. Niniejsze urządzenie może być używane wyłącznie z systemem odprowadzania pyłów, zawsze niosić atesto- waną maskę p.pyłową. Zawsze upewniać się czy uży- UWAGA: Nigdy nie naciskać przycisku (8) jeśli wany odkurzacz jest przeznaczony to odkurzania odpa- wrzeciono nadal obraca się! dów budowlanych.
  • Seite 56: Gwarancja

    Gwarancja UWAGA: Nigdy nie stosować alkoholu, benzy- Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określo- ny ani innych środków czyszczących. Nigdy nie używać ny w karcie gwarancyjnej produktu. substancji żrących do czyszczenia części plastikowych. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciąże- niem lub niewłaściwą obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną...
  • Seite 57: Введение

    Содержание Введение ..................................55 Технические данные ..............................57 Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ............... 58 Дополнительные указания при работе с шлифователем по бетону ............... 59 Знакомство с электроинструментом ........................A/60 Указания по работе ................................. 60 Техническое обслуживание ............................62 Гарантия...
  • Seite 58: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Двойная изоляция для дополнительной защиты Присоединительная резьба шпинделя: M14 Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует...
  • Seite 59: Технические Данные

    Технические данные Модель: FB 514 ▪ Потребляемая мощность 1400 W ▪ Скорость вращения на холостом ходу 10500 min ▪ Присоединительная резьба шпинделя ▪ Длина резьбы шпинделя 20 mm ▪ Диаметр внутреннего отверстия чашечного круга Ø22.23 mm ▪ Максимальный диаметр чашечного круга Ø125 mm ▪...
  • Seite 60: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по масла, острых углов или движущихся ча- стей. Поврежденные или запутанные кабели безопасности при работе с повышают риск от поражений электриче- электроинструментами ским током. e) Во время наружной работы с электроин- струментом используйте удлинитель, под- ходящий для этих целей. Использование ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 61: Дополнительные Указания При Работе С Шлифователем По Бетону

    g) Если электроинструмент снабжен при- 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ способлением для пыли, убедитесь, что a) Ремонтируйте ваш электроинструмент они правильно установлены и правиль- у квалифициранного специалиста по но используются. Использование этих ремонту, при этом используйте только устройств может понизить связанные с пы- оригинальные...
  • Seite 62: Знакомство С Электроинструментом

    электродвигатель замедляет свое вращение, это под открытым небом при дождливой погоде, во является предпосылкой неэффективной работы влажной среде (после дождя) или вблизи легко- и возможного повреждения электродвигателя воспламеняющихся жидкостей и газов. Рабочее машины. место должно быть хорошо освещено. ▪ В рабочей зоне никогда не следует оставлять тряпки, шнуры, паклю...
  • Seite 63 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЧАШЕЧНОГО КРУГА Предохранитель (2) чашечного круга должен быть ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Всегда выклю- всегда монтирован в машине! чайте электроинструмент и вытаскивайте штеп- сель из розетки перед тем, как осуществлять лю- МОНТАЖ, ЗАМЕНА И РЕГУЛИРОВАНИЕ бую настройку, обслуживание или уход. ПОЛОЖЕНИЯ ЧАШЕЧНОГО КРУГА ▪...
  • Seite 64: Техническое Обслуживание

    РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ (ЗАМЕНА) щетками в сервисе SPARKY по гарантийному и вне- гарантийному обслуживанию. УПЛОТНЯЮЩЕЙ ЩЕТКИ Щетка (9) служит для уменьшения до минимума ОБЩАЯ ПРОВЕРКА выброса пыли в окружающую среду. Она изна- Проверяйте регулярно все элементы крепления шивается с изнашиванием чашечного круга. При и...
  • Seite 65: Гарантия

    Гарантия Замечания Гарантийный срок электроинструментов SPARKY Внимательно прочтите всю инструкцию по эксплу- указан в гарантийной карте. атации перед тем, как приступить к использованию этого изделия. Неисправности, появившиеся в результате есте- ственного изнашивания, перегрузки или неправиль- Производитель сохраняет за собой право вносить ной...
  • Seite 66: Охорона Навколишнього Середовища

    Зміст Вступ ....................................64 Технічні дані ..................................66 Загальні вказівки з безпеки під час роботи з електроінструментами ..............67 Додаткові вказівки щодо роботи зі шліфувальником по бетону ................. 68 Ознайомлення з електроінструментом ........................ A/69 Вказівки щодо роботи..............................69 Технічне обслуговування ..............................71 Гарантія...
  • Seite 67: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Приєднувальна різьба шпинделя: M14 Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність...
  • Seite 68: Технічні Дані

    Технічні дані Модель : FB 514 ▪ Споживна потужність 1400 W ▪ Швидкість обертання на неробочому ходу 10500 min ▪ Приєднувальна різьба шпинделя ▪ Довжина різьби шпинделя 20 mm ▪ Діаметр внутрішнього отвору чашкового круга Ø22.23 mm ▪ Максимальний діаметр чашкового круга Ø125 mm ▪...
  • Seite 69: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки довжувач, що підходить для цих цілей. Вико- ристання подовжувача, призначеного для зо- з безпеки при роботі внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з електроприладами електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте...
  • Seite 70 ▪ Якщо напруга джерела живлення більша за за- для оголошеного режиму роботи, для якого він спроектований. значену, це може призвести до серйозних ура- b) Не використовуйте електроприлад у випадку, жень електричним струмом оператора, а також якщо вимикач не переходить у включену і ви- до...
  • Seite 71: Знайомство З Електроінструментом

    Вказівки по роботі Відповідальність за будь-яке пошкодження або поранення, що настає внаслідок неправильного застосування інструменту, несе користувач, а не Цей електроінструмент живиться від джерела одно- виробник. фазної змінної напруги. Подвійна ізоляція електро- ▪ Для правильної експлуатації електроінструменту інструменту згідно з EN 60745-1 та IЕС 60745 до- слід...
  • Seite 72 електроінструменту в такому випадку необхідно вимкнути пусковий вимикач і після цього знову ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Встановлення гайки 6 включити його. опуклою частиною до кругу призведе до неможли- ▪ Плавний пуск й обмеження пускового струму. Та- вості затягування чашкового круга. кий запуск забезпечує початок роботи інструмен- ту...
  • Seite 73 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для роботи з вашим електроінстру- ментом рекомендовано використовувати вищевказа- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускається потра- не приладдя. Використання приладдя та аксесуарів, пляння в інструмент води. які відрізняються від вказаних вище, може призвести до нещасного випадку. Використовуйте приладдя або пристосування тільки за призначенням. Для додатко- ВАЖЛИВО! Щоб...
  • Seite 74: Въведение

    Съдържание Въведение ..................................72 Технически данни ................................74 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ..............75 Допълнителни указания за безопасност при работа с фрези за бетон ..............76 Запознаване с електроинструмента ........................A/77 Указания за работа ................................ 77 Поддръжка ..................................79 Гаранция...
  • Seite 75: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Двойна изолация за допълнителна защита Присъединителна резба на вретеното: М14 Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Seite 76: Технически Данни

    Технически данни Модел: FB 514 ▪ Консумирана мощност 1400 W ▪ Скорост на въртене на празен ход 10500 min ▪ Присъединителна резба на вретеното ▪ Дължина на резбата на вретеното 20 mm ▪ Присъединителен диаметър на фрезовъчния диск Ø22.23 mm ▪...
  • Seite 77: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за остри ръбове или движещи се части. Увре- дени или оплетени шнурове повишават ри- безопасност при работа ска за поражение от електрически ток. с електроинструменти e) При работа с електроинструмента на откри- то, използвайте удължител, подходящ за работа на открито. Използването на удължи- тел, подходящ...
  • Seite 78: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Фрези За Бетон

    вилно използвани. Използването на тези зервни части. Това осигурява запазването устройства може да намали свързаните с на безопасността на електроинструмента. прах опасности. Допълнителни указания 4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ за безопасност при a) Не претоварвайте електроинструмента. работа с фрези за бетон Използвайте...
  • Seite 79: Запознаване С Електроинструмента

    Запознаване с парцали, шнурове, канап и пр. ▪ Предварително отстранете от обработваната по- електроинструмента върхнина всякакви гвоздеи, винтове и пр. ▪ Преди да използвате електроинструмента върху Преди да започнете да работите с фрезата се за- конкретна повърхнина, го включете и го оставете да...
  • Seite 80: Допълнителна Ръкохватка

    ПУСКАНЕ - СПИРАНЕ Преди да включите електроинструмента към за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска натис- хранващата мрежа, винаги проверявайте дали пре- кане на бутона (8) докато вретеното се върти. късвачът се задейства правилно и дали се връща в положение “Изключено”, когато бъде освободен. При...
  • Seite 81: Поддръжка

    РАБОТА С ПРАХООТВЕЖДАНЕ ПОЧИСТВАНЕ Електроинструментът трябва да се експлоатира За безопасна работа поддържайте винаги чисти ма- само с прахоотвеждане. Да се носи допълнително шината и вентилационните отвори. маска за защита от прах. Прахосмукачката трябва Редовно проверявайте дали във вентилационна- да е подходяща за засмукване на прах от камъни. та...
  • Seite 82 1305R03...

Inhaltsverzeichnis