Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

b
2
b
a
1
Hinweis: Die Lok enthält keine wartungspflichtigen Teile und muss daher im Normalfall nicht geöffnet werden. Die
Decoder-Schnittstelle befindet sich im Tender!
Please note: The loco has no parts that require maintenance and therefore must not be opened. The interface for the
decoder is located in the tender.
Attention: La loco ne peut pas être ouvriée grace à l'asence des parts de remplacement. L'interface pour le decodeur
est situé dans le tender.
Lok und Tender besitzen LED-Beleuchtung. Lok nur öffnen zum Einbau der TRAIN-NAVIGATION.
Loco and tender are equipped with LED illumination. Open loco only to install TRAIN-NAVIGATION.
La loco et tender sont équipés avec illumination LED. Ouvrir loco seulement pour le montage de TRAIN-NAVIGATION.
An der gekennzeichneten Stelle kann der TRAIN-NAVIGATION Sender 6832 eingebaut werden.
An der schraffierten Stelle kann der Schaltmagnet 9427 eingebaut werden (Fig. 3).
Ölen: Geölt werden Lagerstellen und Getriebe nur an den gekennzeichneten Lagerstellen (Fig. 3 und 4).
Nur FLEISCHMANN-ÖL 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle (
Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlusskappe der Ölflasche angebrachte Nadel verwenden.
Fig. 2
Fig. 4
Decoder
(r > 480 mm)
Kolbenstangenschutzrohre, lang oder
kurz, je nach Gleisradius montieren.
Mount piston rod protection tube, long
or short, depending on track radius.
Fig.4a
Contre-tige, longue ou court, selon
rayons des courbes.
c
1
c
2
Öffnen des Tenders:
Nur nötig zum Ölen der
Motorlager, Kohlen- oder
Motorwechsel.
Drei Schrauben (d, c
1
lösen. Gehäuse abheben.
Zum Ölen, Kohlenwechsel
und
Motorwechsel
Platine (Schraube e) lösen
und abnehmen.
Zum Motorwechsel die
Motorhalteklammer
einem
kleinen
Schrau-
benzieher
abhebeln
Fig. 3
(Fig. 4a).
Ersatzhaftreifen: 54 4007
), sonst
Hinweis:
Zum Einbau eines Decoders Kohlenkasten seitlich leicht
zusammendrücken und abnehmen.
Tip: To install a decoder, press sides of coal box and
take off.
Information : Pour le montage d'un decodeur pressez
la paroi laterale de la boîtier de charbon et soulever.
e
z
Bohrung im Motor
Hole in motor
Forage au moteur
Schnittstelle
NEM
Interface
Ersatzmotor: 50414401
Spare motor
Moteur remplacement
Wir empfehlen, die Schmierstellen
der Lok je nach Betriebsdauer und
-bedingungen zu überprüfen und
ggfs. zu ölen.
We recommend to inspect the lubri-
fication of the loco's bearings
depending on the operational dura-
tion and -conditions and as a result,
to oil them.
Nous recommandons pour inspec-
d
ter le lubrification de l'endroits indi-
quées dépendent de la durée et les
conditions opérationnelle et par
conséquent, les huiler.
Wij adviseren u om de smeerpunten
Kohlenwechsel:
van de loc, afhankelijk van bedrijfs-
Changing the brushes:
duur en voorschriften, te controle-
Changement des balais :
ren en indien nodig te oliën.
, c
)
Vi raccomandiamo di lubrificare i
2
punti di oliatura della loco, dopo il
tempo di usare – e gli condizioni, di
die
controllare la necessità del òlio.
Recomendamos que engrasen y
controlen de vez en cuando los
sitios indicados de la locomotora,
mit
depende de la duracion operacional
y las condiciones.
Ersatzkohlen:
6518
Spare brushes:
6518
Recomenda-mos inspecionar a
Balais de rechange :
6518
lubrificação dos eixos e dependen-
Reserve-koolborstels:
6518
do da duração operacional e con-
Udskiftningskul:
6518
dições: Lubrificar com oleo.
Carboncino di ricambio: 6518
Vi rekommenderer at kontrollere og
smøre (olje) alle lejer afhängig af
belastning og tid.
Kupplungstausch am Tender:
1. In Pfeilrichtung abziehen
Steck-Tauschkupplung
6511
 
Einbau eines digitalen Empfängerbausteins (Fig. 4): Zum Einbau eines DCC-De coders anstelle der Steckbrücke z
Kohlenkasten des Tenders abnehmen. Auf die schraffierte Fläche kann ein DECODER (DCC: 6872, neu: 687301) mit
6-poligem Stecker (NEM 651) geklebt werden. Beim Einbau bitte die Betriebsanleitung des jeweiligen DECODERs
beachten (Fig. 4). Auf die Lage der Markierungen  an Schnittstelle und Stecker achten.
Class 54.15-17 with variants
The class G 3/4 H of the Royal Bavarian State Railway was constructed between 1919 and 1923. Grouped together by
the DRG as class 54.15-17, they were the most powerfull 2-6-0 steam locos in Europe and more economical to run than
their predecessors.
Opening the tender: Opening the tender is only necessary to lubrify the motor and to change the motor brushes.
Remove screws d and c 1-2. Lift the tender body gently upwards (Fig. 4).
Installing the digital decoder (Fig. 4): To install a decoder, remove the coal box from the tender. Plug in decoder a
6-pole DECODER (DCC: 6872, new: 687301) (NEM 651) instead of the jumper z and glue onto the cross-hatched
surface (Fig. 4). Please consult the instructions included with the DECODER for fitting advice. The markings  on
interface and plug must be on the same side.
At the indicated area, the 6832 TRAIN-NAVIGATION sender can be installed (Fig. 3). The indicated point can be used
for locating the switching magnet 9427 (Fig. 3).
Spare traction tyres: 54 4007
Lubrication: The bearings and gear-box need only be lightly oiled at the bearing points marked (Fig. 3 and 4). Only
use FLEISCHMANN-oil 6599. Only put a tiny drop in each place (
needle is located in the cap of the oil bottle for your use.
Changing the Motor: Open the tender. Remove screw e and take off PCB. Using a small screwdriver, gently bend
open the motor retainer clip and remove (Fig. 4a). Lift up the motor and take it out (Fig. 4). When installing the new
motor, please take care to insert the new motor the right way round. The hole on the side of the motor indicates the
correct position (Fig. 4).
Exchange Motor: 50 414401 · Spare brushes: 6518
Exchange coupling: Clip exchange coupling: 6511 · FLEISCHMANN- PRO FI Clip coupling: 6515. 1. Pull off in
direction of arrow. · 2. Insert exchange coupling in direction of arrow until clipped in position.
Série 54.15-17 avec variantes
La série G 3/4 H de la Königlich Bayerische Staatsbahn a éte construite entre 1919 et 1923. La loco intégrée à la
DRG sous le type 54.15-17 était la locomotive à vapeur la plus puissante d'Europe avec disposition d'essieux 1'C
tout en étant plus économique que les modèles antérieurs.
Ouverture de la tender : Vous n'avez besoin d'ouvrir le tender que pour remplacer le moteur ainsi que pour changer
les balais. Devisser les vis d, c 1-2. Soulever soigneusement la carosserie (Fig. 4).
Montage d'un module récepteur digital : Pour monter un DECODER (DCC: 6872, nouveau : 687301) (NEM 651)
à 6 pôles en place de la fiche de pontage z, veillez à ce que les répéres  dans l'interface et fiche soient du même
côte (Fig. 4). La zone hachurée permet de coller le decodeur. Pour le montage, se référer au mode d'emploi du
DECODER. L'émetteur de TRAIN-NAVIGATION 6832 peut être monté à l'endroit indique (Fig. 3).
L'aimant permanent 9427 peut être monté à l'endroit indiqué (Fig. 3).
Bandages de rechange: 54 4007
Graissage : Les supports et les engrenages doivent être huilés uniquement aux endroits indiqués (Fig. 3 et 4).
N'utilisez que l'huile FLEISCHMANN 6599. Une seule goutte par point à lubrifier (
L'aiguille montée dans le bouchon du petit flacon convient parfaitement à cet usage.
Remplacement du moteur : Ouvriez le tender. Devissez vis 'e' et soulever le circuit imprimé. Déformer légèrement
les clames de maintien du moteur avec un petite tournevis et enlever. Retirer le moteur vers le haut (Fig. 4). Au
remontage veiller à ce que le moteur pose correctement dans le logement. Tenir compte du marquage (forage) sur le
moteur.
Moteur de remplacement : 50 414401 · Charbons remplacement : 6518
Changement des attelages : Attelage à emboîtement d'autres marques : 6511 · FLEISCHMANN- PRO FI-Attelages
à emboîtement : 6515. 1. Retirer dans le sens de la flèche. · 2. Replacer le nouvel attelage jusqu'à enclenchement de
la buttée.
2. Ersatzkupplung in Pfeil-
richtung einstecken, bis
Halteklammern einrasten
PROFI-Steckkupplung
6515
), otherwise it will be overoiled. An appli cator
), afin d'éviter tout excès.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLEISCHMANN 54.15

  • Seite 1 The class G 3/4 H of the Royal Bavarian State Railway was constructed between 1919 and 1923. Grouped together by the DRG as class 54.15-17, they were the most powerfull 2-6-0 steam locos in Europe and more economical to run than Kolbenstangenschutzrohre, lang oder their predecessors.
  • Seite 2 Die Gattung G 3/4 H der Königlich Bayerischen Staatsbahn wurde zwischen 1919 und 1923 gebaut. Die bei der DRG als BR 54.15-17 eingruppierte Lok war die leistungsstärkste Dampflok Europas mit der Achsfolge 1’C und dennoch sparsamer als ihre Vorgängerinnen.

Diese Anleitung auch für:

54.1654.17