Herunterladen Diese Seite drucken

Aquael AQUA JET PFN 7500 Bedienungsanleitung Seite 2

Springbrunnenpumpen

Werbung

18
CZĘŚCI ZAMIENNE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE
7500 10000
DANE TECHNICZNE / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN
17905 17906 Kompletna pompa
1.
-
-
Pokrywa filtra / Filter cover / Filterabdeckung
2.
1264 1264 Wkład filtracyjny / Filter cartridge / Filterpatrone
3.
-
-
Pierścień zaciskowy / Clamp ring / Verriegelungsring
4.
-
-
Pokrywa wlotu / Inlet cover / Einflußdeckel
5.
1332 1332 Uszczelka / Seal / Dichtung
Napięcie / Częstotliwość
6.
-
-
Podstawka / Base / Pumpenuntersatz
Voltage / Frequency
7.
-
-
Korpus silnika / Engine body / Pumpenkörper
Spannung / Frequenz
8.
1333 1333 Uszczelka / Seal / Dichtung
9.
-
-
Przyłączka / Connection pipe / Anschlußstück
Moc
10.
-
-
Wirnik / Rotor / Rotor
Wattage
11.
-
-
Podkładka / Washer / Sechskantscheibe
Nennaufnahme
12. 1334 1334 Oś / Axle / Achse
Max. wydajność
14.
-
-
Gniazdo osi / Axle seat / Achsensitz
Max Output
10C. 1337 1335 (10,11,12,14) Wirnik kompletny / Rotor complete / Kompletter
Max. Durchfluß
Rotor
Max wysokość podnoszenia
15.
-
-
Rozdzielacz / Distributor / Verteiler
Max pumping height
16.
-
-
Rura teleskopowa / Telescope pipe / Teleskoprohr
17.
-
-
Końcówka rozpryskująca / Splash ending / Fontänenaufsatz
Max. Förderhöhe
18. 1263 1263 (15,16,17,18) Zestaw rozpryskujący-komplet / Sprühdüsensatz
Max głębokość zanurzenia
19. 1522 1522 KR-MAX - Dysza fontannowa / Fountain head / Fontänenaufsatz
Max immersion depth
(dodatkowa/ optional/zusätzlich)
Max. Versen-kungstiefe
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
PRZEZNACZENIE I WŁAŚCIWOŚCI
Pompy fontannowe
PFN 7500 oraz PFN 10000
pompowania i filtrowania wody w fontannach, kaskadach, oczkach wodnych,
stawach ogrodowych i basenach przydomowych. Mogą być one z powodzeniem
używane także w innych zastosowaniach, np. w ogrodnictwie, w gospodarstwach
domowych i rolnych, w hodowli ryb i innych zwierząt, na budowach itp. Pompy
są odporne na morską wodę. Ceramiczna oś i łożyska wirnika praktycznie
nie podlegają zużyciu i zapewniają długowieczność pompy. Pompa może
być całkowicie zanurzona w zbiorniku wodnym, lub może być postawiona
poza zbiornikiem. W przypadku nienormalnych warunków użytkowania (np.
zatrzymany wirnik w wyniku zanieczyszczenia, zatkany wlot albo wylot, lub też
praca na sucho) zainstalowany w pompie wyłącznik termiczny odłączy ją od sieci
elektrycznej, do czasu ostygnięcia. Załączenie nastąpi samoczynnie.
Pompy są tak zaprojektowane, aby były skuteczne w działaniu i łatwe w
obsłudze.
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Pompy fontannowe PFN 7500
i
PFN 10000
zostały wykonane zgodnie
z wszelkimi aktualnie obowiązującymi normami bezpieczeństwa. Do sieci
elektrycznej pompę można przyłączyć tylko przez gniazdo wtyczkowe z
kontaktem ochronnym, znajdujące się w suchym miejscu. W sieci zasilającej
zaleca się zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie upływu 30
mA. Przed każdą operacją związaną z pompą (montaż, czyszczenie) należy
bezwzględnie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda! Pompę można stosować w
basenach pod warunkiem, że nikogo nie ma w wodzie. Nie wolno instalować
pompy, która ma uszkodzenie mechaniczne, np. pęknięcie obudowy, oraz gdy
jej przewód przyłączeniowy jest uszkodzony. Przewodu przyłączeniowego nie
wolno wymieniać ani naprawiać, ani też instalować na nim wyłącznika lub złącza
wtyczkowego. W przypadku uszkodzenia przewodu należy wymienić całą pompę.
Pompy PFN 7500 i PFN 10000 można używać dla cieczy o temperaturze do
35 °C. Przy pomocy tych pomp nie wolno przepompowywać materiałów
łatwopalnych, ani płynów spożywczych.
Uwaga: Odnośnie używania pomp w basenach, stawach rybnych i ogrodowych
oraz w fontannach w różnych krajach mogą obowiązywać inne specjalne
przepisy.
MONTAŻ , URUCHOMIENIE I REGULACJA
Pompę można całkowicie zanurzyć na dnie zbiornika (Rys.
poza zbiornikiem (Rys.
). Maksymalna głębokość zanurzania wynosi 3 m.
Podstawka (6) może stać bezpośrednio na podłożu, lub można ją na stałe
przymocować wkrętami do stabilnej podstawy. Jeżeli dno jest zamulone pompa
nie może stać bezpośrednio na nim. Obrotowa co 90
o
wygodne zamocowanie pompki w czterech kierunkach, oraz łatwe zdejmowanie
pompy z podstawy.
Nie należy używać pompy bez filtra! Do wylotu pompy - po wkręceniu przyłączki
(9) wraz z nałożoną uszczelką (8) - można podłączyć odpowiedni wąż (1"). W
przypadku tworzenia fontanny – zamiast przyłączki – należy wkręcić rozdzielacz
(15), nałożyć rurkę teleskopową (16) i końcówkę rozpryskującą (17), według
rysunku na tytułowej stronie instrukcji. Rozdzielacz (15) jest korzystnym
elementem regulacji. Umożliwia on skierowanie wody do fontanny albo do
bocznego wylotu, gdzie można podłączyć odpowiedni wąż (1"). Półstrzałki
na pokrętle rozdzielacza pokazują główny kierunek wody. Pompowaną wodę
- w pośrednich pozycjach pokrętła – można rozdzielać w dwóch kierunkach,
co umożliwia równoczesne zasilanie fontanny i kaskady. Przy pomocy pokrętła
AQUA JET PFN
rozdzielacza w szerokim zakresie można regulować proporcję między tymi dwoma
7500
10000
wylotami. Rurką teleskopową (16) można ustawić końcówkę rozpryskującą (17)
na odpowiednią wysokość.
Do rozszerzenia możliwości fontanny polecamy dokupić – jako dodatkowe
V / Hz
230/50
wyposażenie – głowicę KR-MAX, dającą fontannie kształt wodnego „grzyba".
Poprzez wkręcanie lub wykręcanie dyszy tej głowicy można regulować rozmiar
„grzyba".
W
150
160
W przypadku postawienia pompy poza zbiornikiem (Rys.
pokrywę filtra (1) i wkład filtracyjny (2), a w gwint pokrywki wlotu (4) wkręcić
przyłączkę z nałożoną uszczelką (8. i 9). Pompa nie jest samozasysająca,
dlatego przy takim postawieniu poza zbiornikiem należy ją umieszczać poniżej
l/h
7000
9000
minimalnego poziomu wody, a przed uruchomieniem napełnić zasysający i
wylotowy wąż wodą i zwrócić uwagę aby pompa nie pracowała na sucho. Należy
zadbać o to, aby do wlotu pompy nie dostały się żadne ciała obce, które mogłyby
cm
400
450
go zatkać lub zatrzymać i uszkodzić wirnik.
cm
300
300
WYMIANA WKŁADU FILTRACYJNEGO, KONSERWACJA
Najczęstszą przyczyną spadku wydajności pompy jest zabrudzony wkład
filtracyjny (2), który regularnie należy przepłukiwać, zdejmując obudowę filtra
są przeznaczone do
(1). Częstość płukania filtra zależy od stopnia zanieczyszczenia wody i czynność
tę należy wykonywać w przypadku zauważalnego spadku wydajności pompy. W
celu zapewnienia długotrwałej intensywnej filtracji biologicznej zalecamy dokupić
filtr stawowy z naszej oferty (typ AQUAEL-MAXI 2, SUPERMAXI albo DEKOR).
Pompa napędzana jest przez wodoszczelny, synchroniczny silnik, który ma
niewielkie wymagania konserwacyjne. Gdy przeczyszczenie filtra nie poprawi
wydajności pompy lub pompa po wyłączeniu nie startuje należy przeczyścić
komorę wirnikową. W tym celu należy: zdjąć pokrywę filtra (1) wraz z wkładem
filtracyjnym (2), albo – w przypadku zewnętrznego postawienia pompy – usunąć
wąż z wlotu i odkręcić pierścień zaciskowy (3). Następnie zdjąć pokrywę
wlotu (4). Aby to sprawnie wykonać, zaleca się wkręcić przyłączkę (9) w gwint
pokrywy wlotu (4) i używać ją jako uchwyt. Teraz wyjąć wirnik (10). Zwracamy
Państwa uwagę na to, że w środku wirnika znajduje się bardzo mocny magnes,
prosimy postępować z nim – przy wyjmowaniu, odkładaniu i wmontowywaniu
z powrotem - z należytą ostrożnością. Wirnik najwygodniej można wyjąć przy
pomocy szczypiec. Należy wyjąć również ośkę (12) wraz z gniazdem osi (14)
i – tylko w typie PFN 10000 – ceramiczne podkładki (11). Następnie ostrożnie
przeczyścić wirnik, pokrywę wlotu (4) i uszczelkę (5), komorę wirnikową wraz
z gniazdem wirnika w korpusie (7), a następnie ponownie złożyć pompę. Przy
tym zaleca się postępować w następującej kolejności, umożliwiającej wygodne
i proste złożenie :
·
na jeden koniec osi nałożyć gniazdo osi (14) oraz podkładkę (11) i włożyć w
korpus (7),
·
trzymając turbinkę wirnika w szczypcach, ostrożnie nałożyć wirnik na oś
(uwaga: silnik wciąga magnes z dużą siłą do środka), uważając by nie
zniszczyć podkładki (11)
·
nałożyć oczyszczoną uszczelkę (5) na pokrywkę wlotu (4),
·
drugie gniazdo osi (14) włożyć w środkowy otwór pokrywy wlotu (4), drugą
podkładkę ceramiczną (11) włozyć w jego wgłębienie i tak włożyć pokrywę na
swoje miejsce, wprowadzając zewnętrzny koniec osi w gniazdo,
·
zabezpieczyć pierścieniem zaciskowym (3),
·
nałożyć wkład filtracyjny (2) i pokrywę filtra (1).
Wirnik powinien się obracać bez mechanicznych oporów (wyczuwalne zostanie
tylko przyciąganie magnesu).
Czynność tę należy wykonywać nie rzadziej niż raz na miesiąc.
WARUNKI GWARANCJI
), albo postawić
Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy, licząc od daty zakupu.
Gwarancja obejmuje uszkodzenia powstałe z winy producenta, tzn. wady
materiałowe czy błędy montażowe. Nie obejmuje uszkodzeń powstałych w
wyniku niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub dokonania przeróbek
podstawka (6) umożliwia
przez nabywcę. W celu dokonania naprawy należy przesłać urządzenie wraz
z wypełnioną przez sprzedawcę kartą gwarancyjną na adres producenta albo
dystrybutora. Warunkiem uznania gwarancji jest zgodność daty produkcji
wytłoczonej na korpusie pompki i wpisanej na karcie gwarancyjnej.
) należy usunąć
INSTRUCTION MANUAL
REPLACEMENT OF THE FILTER CARTRIDGE, MAINTENANCE
GB
The most frequent reason of a decrease in the efficiency of the pump includes
PURPOSE AND PROPERTIES
a dirty filtration cartridge (2), which shall be regularly rinsed when the filter cover is
PFN 7500, PFN 10000 fountain pumps are designed for pumping and
taken off (1). The frequency of rinsing it depends on the level of the dirt in the filter
filtering water in fountains, cascades, water eyes, garden ponds, and garden
and the action shall be performed in the case of a noticeable drop in the pump's
swimming-pools. It can be also successfully used in other conditions, e.g. in the
efficiency. In order to ensure a long-lasting and intensive filtering, we recommend
horticulture, in households and farms, in the breeding of fish and other animals,
you purchase a pond filter from our offer (type AQUAEL-MAXI 2, SUPERMAXI
in construction sites, etc. Pumps are resistant to sea water as well. It has been
or DEKOR).
The pump is driven by a water-tight, synchronic engine, which has small
designed to operate efficiently and be easy to maintenance. Characterized two
maintenance requirements. Every few weeks, and at any time when the cleaning
types of pumps here are almost identical. Difference lies in the fact that there is
digital driver in PFN 10000 pump. The driver ensures the rotor of pump rotates
of the filter does not improve the efficiency of the pump, or when the pump stops
always in the same direction. Thanks to it, the shape of pump chamber can be
or does not start at all after switching it on, clean the rotor chamber. To do this,
more efficient and causes the pump possesses improved efficiency and lower
take off the filter covezzr (1) and the filter cartridge (2) or in case of external
power consumption.
placing of pump – remove hose from inlet and twist off clamp ring (3). Then take
The ceramic axle and rolling bearings of the rotor practically are not subject to
off the inlet cover (4). To do this efficiently, it is recommended to screw connection
the wear and they ensure a longevity of the pump. The pump can be completely
pipe (9) inside tread of inlet cover (4) and use it as handle. Then take out the rotor
immersed in water, but it can be also placed outside the water container.
(10). Note that there is a very strong magnet inside the rotor, so take care when
handling it: taking it out, taking it away, and installing it back into the pump. It is
In the case of abnormal conditions of usage (e.g. when the rotor is stoped
the easiest to take the rotor (10) out with the help of clamps.
due to impurities, when inlet or outlet is cloged or if the pump functions when
dry), the thermal switch, which is installed in the pump, disconnects the pump
You should also take out the axle (12) together with axle seat (12) and – only
from the electric network. When the pump cools itself down, it will switch itself
in case of PFN 10000 – ceramic washers (11). Then, carefully clean the rotor,
on automatically.
the inlet cover (4) and the seal (5), the rotor chamber with the rotor seat in the
engine body (7), and then reassembly the pump. It is recommended to proceed
CONDITIONS OF A SAFE USAGE
the following order enabling convenient and easy assembly:
·
Put the axle seat (14) and ceramic washer (11) at one end of the axle and
The PFN 7500 and PFN 10000 fountain pumps have been designed according
insert them in their place in the engine body (7),
to all currently applicable safety regulations. The pumps can be connected to
·
holding the turbine of rotor with clamps, carefully place the rotor on the axle
the electric network only through a socket with a protection. The plug should be
(note: the engine attracts the magnet inwards with a big force). Take care not
inserted into a socket located in a dry place. Moreover, it is recommended to
to break ceramic washer (11)
install an anti-shock switch of the rated current not exceeding 30 mA. You have to
·
Place the cleaned seal (5) on the inlet cover (4),
take out the plug from the socket before every operation connected with the pump
·
Insert the second axle seat (14) into the middle opening of the inlet cover (4),
(assembly, cleaning)! You can use the pump in swimming-pools or other opened
insert the second ceramic washer (11) into the hollow of axle seat and next
water containers only when there is nobody in the water. Do not install the pump
insert the cover into its place by inserting the external end of the axle into the
whith mechanical damage, e.g. cracked casing or demaged connection cable.
seat,
The connection cable cannot be replaced or repaired and you cannot install a
·
Secure it with a clamp ring (3),
socket switch in it. In the case of cable damage, whole pump should be replaced.
·
Put filter cartridge (2) and filter cover (1).
The PFN 7500 and PFN 10000 pumps can be used for liquids of the temperature
Rotor should rotate without mechanical resistance (you can feel only magnet
up to 35 °C. It cannot pump flammable materials or food liquids.
attraction)
Note: As far as the usage of the pumps in swimming-pools, fish and garden
ponds, as well as in fountains, there can be applicable various detail regulations
in individual countries.
The producer grants his guarantee for the period of 24 months starting on the
ASSEMBLY , START-UP AND ADJUSTMENT
purchase date. The guarantee covers damages caused at the fault of the producer,
i.e., material defects or assembly errors. It does not cover damages caused as a
The pump can be completely immersed in water staying at the bottom of the
result of an improper utilization of the equipment or making modifications in it by
container (fig.
), or be outside the container (fig.
).The maximal immersion
the purchaser. In order to have the equipment repaired, send it together with the
depth in the container is 3 m. The base (6) can be placed on the bottom directly,
guarantee card filled in by the seller to the address of the producer or distributor.
or it can be fastened with screws to a bigger, more stable base. The pump cannot
The conformity of the production date printed at the housing of the pump and
be placed directly in the bottom of the container if it is muddy. Revolving every 90
o
written in the guarantee card is a condition for accepting the guarantee.
base (6) enables convenient fixing of the pump in four directions and easy taking
off the pump from the base. Do not use the pump without filter! After screwing in
the connection pipe (9) with the seal (8), you can attach an appropriate pipe (1").
In the case of a fountain, instead of connection pipe (9), the distributor (15) should
be screwed in and next telescope pipe (16) and splash ending (17) should be put
on it, according to pictures on title page of the operation manual.
Distributor (15) is profitable element of adjustment. It enables water stream
flows to fountain or to side outlet, where you can connect appropriate hose (1").
Halfs of Arrows on the dial of distributor show main water direction. In intermediate
positions of dial, water stream is divided on two direction and water is supplyed
to the fountain and to the cascade simultaneously. By means of distributor dial
you can regulate – in wide range – proportion of supplyed to both outlet water.
Telescope pipe (16) enables setting appropriate height of splash ending (17).
In order to expand possibilities of fountain it is recommended to buy – as
additional equipment – mushroom head KR-6, which makes the fountain has
shape of beautifull water mushroom. Mushroom size can be regulated by
screwing in and unscrewing the nozzle.
In the case of placing the pump outside the container (fig
), remove the filter
cover (1) and the filter cartridge (2), and insert the connection pipe with the seal
(9 and 8) to the tread of inlet cover (4). The pump does not suck the water inside
on its own and this is why – in the case of placing it outside the container – you
have to place it below the water surface, and fill in the sucking and outlet pipe with
water before switching the pump on. Take care pollutions, which could block the
pump or stop it and damage the rotor, do not enter the pump's inlet.
In the case the pump is placed inside as well as outside the container, you
should take care it does not work when dry.
GUARANTEE CONDITIONS

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Aqua jet pfn 10000