Herunterladen Diese Seite drucken

Aquael AQUA JET PFN 7500 Bedienungsanleitung

Springbrunnenpumpen

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
Im Falle, wenn die Pumpe außerhalb des Beckens aufgestellt wird (Abb.
D
soll die Filterabdeckung (1) und der
ANWENDUNG UND EIGENSCHAFTEN
Schwamm (2) entfernt, und ein Anschlußstück mit aufgelegter Dichtung (8.
und 9) ins Gewinde des Einflußdeckels (4) hineingeschraubt werden. Die Pumpe
Die Springbrunnenpumpen PFN 7500 und PFN 10000 sind zur Umkreisung
ist nicht selbstsaugend, deshalb – bei ihrer Aufstellung außerhalb des Beckens
und Filtrierung des Wassers in Springbrunnen, Kaskaden, Gartenteichen und
– soll sie
kleinen Schwimmbecken bestimmt. Sie können jedoch auch unter anderen
unterhalb des tiefstmöglichen Wasserspiegels stehen, und die Schläuche an
Bedingungen, z.B. im Gartenbau, Haus- und Landwirtschaft, Tierzuchtfarmen
der Saug- und Druckseite sollen vor der Inbetriebnahme mit Wasser aufgefüllt
oder Baustellen gleichwohl günstig eingesetzt werden. Die Pumpen sind
werden. Nehmen Sie in Acht bitte, damit keine fremde Körper an den Einlauf der
meerwasserbeständig. Durch ihren günstigen Aufbau sind sie leistungsstark und
Pumpe gelingen, welche den Rotor blockieren oder beschädigen könnten.
ihre Bedienung ist einfach. Die hier beschriebenen zwei Pumpentypen sehen fast
Sowohl in Versenkung, als auch bei Aufstellung der Pumpe außerhalb des
identisch aus. Der wesentlichste Unterschied zwischen ihnen ist der elektronische
Beckens, soll geachtet werden, damit die Pumpe nie trocken, ohne Wasser
Anlaßregler, der in der Pumpe PFN 10000 installiert ist. Er versichert, daß der
arbeitete.
Rotor nach der Einschaltung der Pumpe immer in einer bestimmter Drehrichtung
startet. Dank seiner Wirkung war es möglich, eine effektivere Pumpenkammer
WECHSEL DER FILTERPATRONE , WARTUNG
anzuwenden. Dadurch war eine größere Fördermenge sogar bei geringerer
Leistungsaufnahme erzielt.
Die häufigste Ursache einer Verminderung der Pumpenleistung (Fördermenge)
Die Keramikwelle und die Keramiklager des Rotors sind praktisch
ist die Verschmutzung der Filterpatrone (2), die regelmäßig durchgespült
verschleißfrei und bieten Gewähr für eine lange Lebensdauer. Die Pumpen sind
werden muß, nach Abnahme der Filterabdeckung (1). Die nötige Häufigkeit der
völlig versenkbar, können jedoch auch außerhalb der Wasserbeckens aufgestellt
Patronendurchspülung hängt vom Verschmutzungsgrad des Wassers ab. Diese
werden. Unter anormalen Betriebsbedingungen (z.B. wenn der Rotor wegen
Tätigkeit soll im Falle bemerkbarer Pumpenleistungs-Verminderung vollgeführt
Verschmutzung blockiert, der Einlauf oder Auslauf verstopft worden ist, oder die
werden. Zwecks einer dauerhaften intensiven Filtrierung empfehlen wir Ihnen,
Pumpe ohne Wasser arbeitet) ein in der Pumpe installierter Temperaturbegrenzer
einen Gartenteichfilter aus unserem Angebot (AQUAEL-MAXI 2, SUPERMAXI
trennt sie vom elektrischen Netz, bis sie sich abkühlt. Die Wiedereinschaltung
oder DEKOR) zuzukaufen.
erfolgt dann automatisch.
Die Pumpe wird von einem wasserdichten Synchronmotor mit geringen
Wartungsanforderungen angetrieben. Je ein paar Wochen und jedes Mal,
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
wenn die Pumpenleistung durch die Säuberung der Filterpatrone nicht
verbessert werden konnte, die Pumpe sich anhält oder nach der Einschaltung
Die Pumpen PFN 7500 und PFN 10000 sind entsprechend der zur Zeit
nicht startet, reinigen Sie bitte die Flügelradkammer. Dabei sollen wie folgt:
geltenden Sicherheitsnormen hergestellt worden. Sie dürfen nur durch eine
die Filterabdeckung (1) samt mit der Filterpatrone (2) abgenommen oder – im
zweipolige Steckdose mit Schutzkontakt zum elektrischen Netz angeschlossen
Falle einer äußeren Aufstellung der Pumpe – der Saugschlauch vom Einfluß
werden. Der Stecker der Pumpe sollen Sie bitte zu einer Steckdose anschließen,
entfernt, der Verriegelungsring (3) abgeschraubt und der Einflußdeckel (4)
die sich in einer trockenen Stelle befindet. Darüber hinaus muß eine Fehlerstrom-
ausgenommen werden. Um das letztere bequem vollzuführen, empfehlt es sich,
Schutzeinrichtung - RCD - mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA
das Anschlußstück (7) zuerst ins Gewinde des Einflußdeckels (4) hineinzudrehen
in der Zuleitung installiert sein. Vor jedem Eingriff an der Pumpe (Montage,
und als Griff zu benutzen. Jetzt kann der Rotor (10) ausgenommen werden.
Säuberung) ziehen Sie bitte den Netzstecker unbedingt heraus! Die Pumpe
Nehmen Sie bitte in Acht, daß sich ein sehr starker Magnet im Inneren des
darf in Schwimmbecken nicht betrieben werden, wenn sich Personen im
Rotors befindet. Handeln Sie mit ihm bitte immer – beim Herausnehmen,
Becken aufhalten. Bei einer mechanischen Beschädigung (z.B. Risse an der
Ablegen und Zurückmontieren – mit respektvoller Vorsichtigkeit. Der Rotor
Pumpengehäuse) und wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist, darf die
kann bequem mit Hilfe einer Zange ausgenommen werden. Auch die Achse (12)
Pumpe nicht installiert werden. Das Anschlußkabel darf weder ausgetauscht oder
samt mit den Achsensitzen (14) und den keramischen Sechskantscheiben (11)
repariert werden, noch darf ein Schalter, eine Steckerverbindung oder ähnliches
sollen ausgenommen werden. Jetzt können Sie den Rotor, den Einflußdeckel
in das Kabel installiert werden! Im Falle einer Leitungsbeschädigung muß die
(4) und die Dichtung (5), die Flügelradkammer im Pumpenkörper (7) samt mit
komplette Pumpe ausgetauscht werden. Die Pumpen der Serie PFN dürfen
dem Rotorgehäuse vorsichtig säubern, und dann die Pumpe in umgekehrter
nur für Flüssigkeiten bis zu einer Temperatur von 35 °C verwendet werden. Für
Reihenfolge wieder zusammenstellen. Dabei empfehlen wir die folgende
brennbare Flüssigkeiten, Getränke und andere Speisemittel-Flüssigkeiten dürfen
Reihenfolge einzuhalten, die eine bequeme und einfache Zusammenstellung
sie nicht eingesetzt werden.
ermöglicht:
Achtung: Hinsichtlich Benutzung der Pumpe in oder an Schwimmbecken,
·
an ein Ende der Achse einen Achsensitz (14) aufsetzen, eine
Garten- und Fischteichen, in Springbrunnen und ähnlichen Orten können
Sechskantscheibe (11) im Nest des Achsensitzes legen und sie an ihre
besondere Regeln in verschiedenen Ländern geltend sein.
Stelle im Körper (7) stecken,
·
das Flügelrad des Rotors in einer Zange haltend, den Rotor auf die Welle
AUFSTELLUNG , INBETRIEBSETZUNG UND REGULIERUNG
einlassen (Achtung: der Motor zieht den Magnet ins Innere mit einer großen
Die Pumpe kann entweder am Boden eines Wasserbeckens völlig versenkt
Kraft) – vorsichtig, um die Scheibe (11) nicht zu zerschlagen,
(Abb.
) oder außerhalb des Beckens (Abb.
) aufgestellt werden. Die größte
·
an den Einflußdeckel (4) die gesäuberte Dichtung (5) aufsetzen,
Tauchtiefe beträgt 3 m. Der Pumpenuntersatz (6) kann unmittelbar auf
·
den zweiten Achsensitz (14) stecken Sie bitte in die Zentralöffnung des
der Bodenfläche stehen, oder kann er mit Schrauben auf einer größeren,
Einflußdeckels (4), die zweite Scheskantscheibe (11) legen sie im Nest
stabilen Unterstützung befestigt werden. Stellen Sie bitte die Pumpe nicht
des Achsensitzes hinein, den Sie jetzt in seine Stelle hineinschieben – das
unmittelbar auf dem Behälterboden, wenn er schlammbedeckt ist. Der je 90
o
äußere Ende der Achse in den Achsensitz führend,
drehend verstellbare Untersatz (6) ermöglicht die bequeme Befestigung der
·
den Einflußdeckel mit dem Verriegelungsring (3) sichern,
Pumpe in vier Richtungen, sowie die leichte Wegnahme der Pumpe vom
·
die Filterabdeckung (1) samt mit dem Schwammeinlage (2) auflegen.
Untersatz. Benutzen Sie bitte die Pumpe nie ohne Filter! Am Auslauf kann - nach
Der Rotor soll sich ohne jeglichen mechanischen Widerstand umdrehen
der Eindrehung des Anschlußstücks (9) samt mit der aufgelegten Dichtung (8) -
lassen (nur die Zugkraft des Magneten wird weiter fühlbar).
ein geeigneter Schlauch (1") installiert werden. Werden Sie einen Springbrunnen
bilden, so sollte – anstatt des Anschlußstüsks - der Verteiler (15) eingeschraubt
und das Teleskoprohr (16) samt mit dem Fontänenaufsatz (17) aufgesteckt
Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie für 24 Monate. Die
werden, so wie auf der Titelseite dieser Anleitung sichtbar ist. Der Verteiler
Garantie schließt Schäden ein, die vom Hersteller verursacht worden sind, das
(15) ist ein günstiges Element der Regulierung. Er ermöglicht die Lenkung
heißt Material- und Montagefehler. Sie erstreckt sich nicht auf Schäden, die
des Wassers zum Springbrunnen oder zum Seitenauslauf, wo ein geeigneter
durch unsachgemäße Behandlung oder Umbau des Gerätes durch den Benutzer
Schlauch (1") angeschlossen werden kann. Die Halbpfeile am Drehgriff des
entstanden sind. Im Garantiefall senden Sie die Pumpe samt mit dem vom
Verteilers zeigen die Hauptrichtung des Wasserstroms. In Mittelpositionen dieses
Verkäufer ausgefüllten Garantieschein an die Adresse des Herstellers oder Ihres
Drehgriffes können Sie das Wasser in beiden Richtungen verteilen, wodurch
Großhändlers. Eine Voraussetzung für die Anerkennung der Garantierechte ist die
eine gleichzeitige Speisung einer Fontäne und einer Kaskade ermöglicht wird.
Übereinstimmung des auf dem Pumpenkörper eingeprägten Herstellungsdatums
Mit Hilfe dieses Drehgriffs, in Mittelpositionen kann die Proportion der beiden
mit dem auf dem Garantieschein eingeschriebenen.
Ausläufe im weiten Bereich reguliert werden. Mit dem Teleskoprohr (16) kann der
Fontänenaufsatz (17) auf die geeignete Höhe gestellt werden.
Zur Erweiterung der Fontänenmöglichkeiten können sie den Pilzenaufsatz
KR-6 aus unserem Angebot zukaufen, womit Sie eine schöne Wasserpilzform
der Fontäne schaffen können. Durch die Ein- oder Ausdrehung der Düse dieses
Pilzenaufsatzes kann die Größe des „Pilzes" reguliert werden.
NOTICE TECHNIQUE
),
F
DESTINATION ET CARACTERISTIQUES
Les pompes pour fontaines et jets d'eau PFN 7500 et PFN 10000 sont
destinées à pomper et à filtrer l'eau dans des fontaines, jets d'eau, cascades,
étangs et piscines. Elles peuvent être utilisées avec succès également dans
d'autres conditions, p.ex. dans l'horticulture, ménages et exploitations agricoles,
pisciculture et élevage d'autres animaux, sur des chantiers, etc. Les pompes sont
résistantes à l'eau de mer. Elles ont été conçues pour être efficaces et faciles
à entretenir. Les deux pompes ont prèsque la même apparence. La différence
consiste en un starter électronique dans la pompe PFN 10000 qui fait que le rotor
tourne toujours dans le même sens. Grâce à ce dispositif la chambre du rotor a pu
être conçue de facon à être plus efficace, ce qui a augmenté le remdement de la
pompe tout en diminuant la consommation d'énergie de la pompeiffrente
L'axe et le palier en céramique de rotor sont pratiquement inusables et
assurent la longévité de la pompe. Elle est totalement immersible, mais elle peut
également être mise hors un réservoir d'eau. En cas de conditions d'exploitation
anormales /p.ex. le rotor arrêté à cause d'impuretés, l'orifice d'entrée obturé
ou travail à sec/ l'interrupteur thermique installé dans la pompe débranchera
l'appareil du réseau électrique jusqu'au refroidissement. Le branchement se fera
automatiquement.
CONDITIONS D'UN USAGE SUR
Les pompes PFN-7500 et PFN-10000 ont été fabriquées conformément à
toutes les normes de sécurité actuellement en vigueur. Les pompes ne peuvent
être branchées au réseau électrique que par une fiche femelle à contact de
protection. La fiche de contact doit être branché à une fiche qui se trouve dans
un endroit sec. En outre il faut installer sur le réseau d'alimentation un interrupteur
anti-électrocution à courant nominal déclencheur inférieur à 30 mA. Avant chaque
opération liée à la pompe /montage, nettoyage/ il faut impérativement enlever la
fiche secteur du jack ! Dans des piscines la pompe ne peut être utilisée qu'en
absence de toute personne dans l'eau. Il est interdit d'installer une pompe qui
a des détériorations mécaniques, p.ex fissures du corps, et dont le cordon
d'alimentation est détérioré. Il est interdit d'échanger et de réparer le cordon
d'alimentation et d'installer sur le cordon un interrupteur ou une fiche, etc. En
cas de détérioration du cordon il faut échanger toute la pompe. Les pompes
PFN-7500 et PFN-10000 ne sont destinées que pour des liquides à température
inférieure à 35°C. Il est interdit de pomper à l'aide de ces pompes des matières
inflammables et liquides alimentaires.
Attention: Quant à l'emploi des pompes dans des piscines, étangs à
poissons et étangs de jardin ainsi que dans des fontaines, jets d'eau et endroits
semblables, de différents pays peuvent avoir une réglementation spéciale en
vigueur dans ce domaine .
MONTAGE ET MISE EN MARCHE
La pompe peut être totalement immergée sur le fond du réservoir
placée hors le réservoir
. A l'intérieur du réservoir la profondeur maximale
d'immersion est de 3 m. Le socle /6/ peut être placé directement sur le fond ou
être fixé à l'aide d'une vis à un support plus grand, stable. La pompe ne peut être
posée directement sur le fond du réservoir quand celui-ci est colmaté. N'utilisons
pas la pompe sans fitre ! A l'orifice d'entrée - après avoir monté le raccord /9/
ensemble avec le joint /8/ - on peut raccorder un tuyau flexible approprié ou
- en créant un jet d'eau - mettre le tube /14/ avec l'embout de jaillissement /11/
Le socle rotatitif /6/ permet une fixation confortable de la pompe dans quatre
directions - tous les 90° - et un enlevement facile de la pompe du socle.
Le rotor doit tourner sans résistance mécanique /seulement l'attraction de
l'aimant se fera sentir/.
Pour élargir les possibilités de la pompe, il est possible d'acheter la tête KR-6
qui crée un très beau effet en forme de champignon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Au cas où la pompe resterait hors le réservoir
du filtre /1/ et la cartouche de filtre /2/ et visser au filet du couvercle de l'orifice
d'entrée /4/ le raccord avec le joint /8 et 9/. La pompe n'a pas d'amorçage
automatique et pour cette raison à une telle position hors le réservoir il faut la
placer au dessous du niveau d'eau minimal, et avant de sa mise en marche
remplir d'eau le tuyau de sortie. Il faut prendre soin qu'aucun corps étranger
n'entre dans l'orifice d'entrée de la pompe - p. ex. des poissons - ce qui pourrait
le boucher, arrêter ou détérior le rotor.
Aussi bien au cours du fonctionnement en immersion que quand la pompe se
trouve à l'extérieur de l'eau il faut prêter l'attention à ce que la pompe ne travaille
pas à sec, sans eau.
ECHANGE DE LA CARTOUCHE DE FILTRE,
ENTRETIEN
Le plus souvent la diminution du débit de pompe est due à une cartouche
de filtre polluée /2/ qui doit être régulièrement rincée, en enlevant le corps du
filtre. La fréquence de rinçages du filtre dépend du degré de pollution de l'eau
et cette opération doit être réalisée en cas de constatation de la diminution
importante du débit de pompe. Afin d'assurer un filtrage long et intensif nous
vous recommandons d'acheter un filtre pour étangs de notre offre /type AQUAEL-
MAXI 2, SUPERMAXI ou DEKOR/ qui cofonctionnent bien avec nos pompes.
La pompe est propulsée par un moteur synchrone, hydrofuge, dont l'entretien
est facile. Toutes les quelques semaines et quand le nettoyage du filtre n'améliore
pas le débit de pompe ou bien quand la pompe s'arrête ou ne se met pas en
marche après le branchement, il faut nettoyer la chambre du rotor. A cette fin il
faut enlever le corps du filtre /1/ ensemble avec la cartouche de filtre /2/, ou - en
cas de l'installation de la pompe à l'extérieur - enlever le tuyau flexible de l'orifice
d'entrée. Ensuite dévisser successivement la bague de serrage /3/, enlever le
couvercle de l'orifice d'entrée /4/ et enlever le rotor /10/. Nous voudrions attirer
votre attention sur le fait qu'à l'intérieur du rotor se trouve un aimant très puissant,
nous vous prions donc de vous comporter avec précaution - en l'enlevant, le
remettant de côté et en le posant à nouveau. Il est le plus facile d'enlever le rotor à
l'aide d'un pince. Il faut également enlever l'axe /12/ ensemble avec le siège /14/.
Ensuite, il faut prudemment nettoyer le rotor, le couvercle de l'orifice d'entrée /4/
et le joint /5/, la chambre du rotor ensemble avec le siège du rotor dans le corps
/7/ , et ensuite monter la pompe à l'ordre inversé. Il est recommandé d'y procéder
selon l'ordre suivant, qui permet un montage confortable et simple:
mettre le siège de l'axe /14/ sur un bout de l'axe et le mettre à sa place dans
le corps /7/,- en tenant la tourbine du rotor dans le pince poser prudemment
le rotor sur l'axe /attention: le moteur attire l'aimant vers l'intérieur avec une
grande force/
mettre le couvercle de l'orfice d'entrée /4/ sur le joint nettoyé /5/
mettre le deuxième siège de l'axe /14/ dans l'orifice central du couvercle de
l'orifice d'entrée /4/ et mettre le couvercle à sa place en introduisant le bout
extérieur de l'axe dans le siège,
protéger à l'aide de la bague de serrage /3/ La suite est simple.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le fabricant accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat.
La garantie couvre des détériorations dues à la faute du fabricant, c'est à dire
des défauts de matériaux ou des fautes de montage. Elle ne couvre pas des
détériorations dues à un usage impropre de l'appareil ou à des modifications
effectuées par l'acheteur. Afin de procéder à une réparation il faut envoyer
l'appareil ensemble avec le bulletin de garantie rempli par le vendeur à l'adresse
du fabricant ou du distributeur. La conformité de la date de fabrication figurant sur
le corps de la pompe et de la date inscrite dans le bulletin de garantie constitue
la condition de reconnaissance de la garantie.
ou être
il faut enlever le couvercle
KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN / GUARANTEE CARD
FICHE DE GARANTIE
CARTA DE GARANTIA / CARTA DE GARANTÍA
SCHEDA DI GARANZIA
GARANCIALEVÉL / ZÁRUČNÍ LIST
 
 KAPTA
GARANTIBEVIS
Data produkcji / Herstellungsdatum / Date of production
Date de production / Data di produzione / Data de produçăo
Fecha de producción / Gyártási idő / Datum výroby
  /   
Produktionsdatum
Data sprzedaży / Verkaufsdatum / Date of selling
Az eladás dátuma / Fecha de venta / Datum prodeje
Date de vente / Data di vendita / Data de venda
  /   
Försäljningsdatum
Typ:
PFN 7500
PFN 10000
Stempel i podpis sprzedawcy / Stempel undUnterschrift
des Händlers / Stamp & signature of seller
Cachet et signature du vendur / Timbro e firma del commesso
Az eladó pecsétje és aláírása / Razítko a podpis prodávajícího
Carimbo e assinatura do vendedor
Cuño y firma del vendedor
   
Producent Akcesoriów Akwarystycznych i Fontannowych
    
Manufacturer of Aquarium & Fountain Accessories
Säljarens stämpel och signatur
Hersteller von Aquarium - und Fontänenausrüstungen
PL 02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50, Poland
www.aquael.com.pl
Wydanie: G/multi-2/2004-04-14
e-mail: aquael@aquael.com.pl

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aquael AQUA JET PFN 7500

  • Seite 1 Baustellen gleichwohl günstig eingesetzt werden. Die Pumpen sind pisciculture et élevage d’autres animaux, sur des chantiers, etc. Les pompes sont vous recommandons d’acheter un filtre pour étangs de notre offre /type AQUAEL- werden. Nehmen Sie in Acht bitte, damit keine fremde Körper an den Einlauf der meerwasserbeständig.
  • Seite 2 (typ AQUAEL-MAXI 2, SUPERMAXI albo DEKOR). horticulture, in households and farms, in the breeding of fish and other animals, you purchase a pond filter from our offer (type AQUAEL-MAXI 2, SUPERMAXI domowych i rolnych, w hodowli ryb i innych zwierząt, na budowach itp. Pompy Pompa napędzana jest przez wodoszczelny, synchroniczny silnik, który ma...

Diese Anleitung auch für:

Aqua jet pfn 10000