Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
User Guide
Mode d'emploi
Serenity-SP-dismount_2_V1.ai
earJack™ Adapter mit integriertem Lautsprecher
earJack™ adapter with built-in ear speaker
Adaptateur earJack™ avec écouteur incorporé
Schnappverschluss
Snap lock
Fermoir à pinces
Biokompatible Ohrschale
Biocompatible ear mold
Coque d'oreilles biocompatible
Anschlusskabel (1.2 m)
Connection cable (1.2 m)
Câble de raccordement (1.2 m)
Lärmunterdrückendes
Schwanenhalsmikrofon
Noise attenuating
boom microphone
Microphone col de cygne
atténuant le bruit
ComCom Headset
Das ultimative Headset für Mobiltelefone
Hergestellt von Phonak Communications AG
Länggasse 17, 3280 Murten, Schweiz
Tel. +41 (0)26 672 96 72
ComCom Headset
Serenity-SP_putting-on_2b_V1.ai
The ultimate headset for mobile phones
Manufactured by Phonak Communications AG
Länggasse 17, 3280 Murten, Switzerland
Phone +41 (0)26 672 96 72
ComCom Headset
Le headset unique pour téléphones portables
Fabriquée par Phonak Communications AG
Länggasse 17, 3280 Murten, Suisse
Tél. +41 (0)26 672 96 72
Serenity-SP_putting-on_3b_V1.ai
www.phonak-communications.com
1
0.657 ici pour un résultat sur indesiign de 0.3
Produktübersicht
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Das ComCom ist ein ultra leichtes Headset, das
 Das ComCom muss gemäß dieser Gebrauchs-
eine zuverlässige und klar verständliche Kom-
Serenity-SP_putting-on_1b_V1.ai
munikation über ein Mobiltelefon ermöglicht.
 Die Ohrschale ist wiederverwendbar. Sie muss
Das ComCom wird mit einer individuell ange-
pasten Ohrschale (für das linke oder das rechte
Ohr) verwendet. Eine Ohrschale (Otoplastik) ist
 Das ComCom ist mit einem integrierten Ohr-
eine Hohlschale aus klinischem Nylon. Sie bietet
einen unübertroffenen Tragekomfort und eine
lange Lebensdauer, dies dank ihrer hervorragen-
den Widerstands-fähigkeit gegen chemische,
mechanische und thermische Einflüsse.
 Bestimmte chemische Substanzen können
Ein earJack™-Adapter, mit einem Lautsprecher
und einem Schwanenhalsmikrofon wird in
die Ohrschale eingesetzt. Ausgehend von diesem
 Bewahren Sie das ComCom, vor und nach dem
earJack™ läuft ein Kabel zum Mobiltelefon.
Product Overview
Important User Information
ComCom is an ultra-lightweight headset
 Put on, adjust, clean and maintain the device
for reliable and clear communication over
Serenity-SP_putting-on_3b_V1.ai
mobile phones.
 The ear mold is reusable but should be
ComCom is used with a custom molded ear shell
 ComCom is equipped with a built-in speaker
(either the left or right ear). An ear mold is a
hollow shell manufactured from clinical nylon.
It offers an unsurpassed level of comfort and
is long lasting, due to its outstanding resistance
to chemical, mechanical and thermal effects.
 Certain chemical substances may be harmful
An earJack™ adapter with built-in speaker and
boom microphone is clicked into the ear mold.
 Keep ComCom in the pouch provided before
From this earJack™ a thin cable connects to
the mobile phone.
Vue d'ensemble du produit
Informations importantes pour
les utilisateurs
Le ComCom est une oreillette très légère qui
permet des communications claires et fiables
 Le ComCom doit être porté, ajusté, nettoyé
avec les téléphones portables.
 La coque d'oreille est réutilisable. Par sécurité,
Le ComCom peut être utilisé avec une coque
d'oreille moulée sur mesure gauche ou droite.
 Le ComCom est équipé d'un écouteur intégré
Chaque coque est creuse et fabriquée en nylon
clinique. Elle offre un niveau de confort inégalé et
est durable grâce à sa résistance exceptionnelle
aux effets chimiques, mécaniques et thermiques.
Un adaptateur earJack™, un écouteur et un
 Certaines substances chimiques peuvent
microphone col de cygne se cliquent dans
la coque. De cet earJack™ part le câble vers
le téléphone.
 Si vous n'utilisez pas le ComCom ou souhaitez
Serenity-SP_putting-on_1b_V1.ai
2
ferten Beutel auf. An einem trockenen Ort
Serenity-SP_putting-on_3b_V1.ai
bei Temperaturen nicht unter -20°C und über
Serenity-SP_putting-on_2b_V1.ai
anleitung eingesetzt, angepasst, gereinigt und
+ 60°C aufbewahren.
gepflegt werden.
Warnung: Tragen Sie das ComCom nicht wenn
regelmäßig auf die Tauglichkeit überprüft
Gefahr besteht, dass das Kabel sich während
werden.
des Tragens verfangen könnte.
Gebrauchsanweisung
lautsprecher für die Tonwiedergabe ausgestat-
tet. Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob dieser
Einsetzen
korrekt funktioniert und stellen Sie sicher, dass
 Setzen Sie die Ohrschale in Ihr Aussenohr ein.
die von ihm erzeugte Lautstärke die für das
1
Gehör gefährlichen Werte nicht überschreiten.
für Sie speziell hergestellte Ohrschale passt
ausschliesslich in das dafür vorgesehene Ohr.
diesem Produkt schaden. Für weitere Informa-
 Drehen Sie die Ohrschale leicht nach vorne,
tionen, kontaktieren Sie bitte den Hersteller.
bis sie vollständig im Ohr eingesetzt und
bequem zu tragen ist.
Tragen sowie zum Transport in dem mitgelie-
 Stellen Sie die Lautsprecher-Lautstärke des
Warning: Your ComCom should not be used
if there is a risk that the cable could become
in accordance with these instructions.
tangled or caught during use.
Instructions For Use
inspected regularly for serviceability.
Inserting
for reproducing sound. Verify that this is
 Insert the ear mold into your outer ear with
operating correctly before use and ensure that
the opening pointing into your ear canal.
the sound it emits does not exceed the values
The custom-made ear mold only fits the ear it
known to constitute a risk to hearing.
was made for.
 Twist the ear mold slightly to insert it fully
to this product. Contact Phonak for more
into your ear.
information.
firmly in your outer ear.
 Set the output volume on your mobile phone
and after use, as well as for transport. Store in
to the minimum level before connecting
a dry place at temperatures not below -20°C
it to ComCom with the cable provided.
or above +60°C.
le transporter, conservez-les dans l'étui fourni
et dans un endroit sec, dont la température
ne se situe pas au dessous de -20°C et ne
et entretenu selon ces directives.
dépasse pas +60°C.
Avertissement : Le ComCom ne doit pas être
elle doit être régulièrement contrôlée.
utilisé s'il existe un risque que le câble puisse
pour reproduire les sons. Vérifiez qu'il
être arraché en cours d'utilisation.
fonctionne correctement avant utilisation
Instructions d'utilisation
et assurez-vous que le niveau sonore émis
n'excède pas des valeurs qui pourraient
Insérer
représenter un risque pour l'audition.
 Insérez la coque dans votre oreille externe
avec l'ouverture dirigée dans votre conduit
détériorer ce produit. Pour de plus amples
auditif.
informations, veuillez contacter le fabricant.
mesure et ne rentre que dans l'oreille prévue.
 Insérez la coque d'oreille avec une légère
Serenity-SP_putting-on_2b_V1.ai
3
4
Telefons auf den niedrigsten Wert, bevor
Serenity-SP-dismount_1_V1.ai
Sie an dieses das ComCom anschliessen.
Mikrofon
 Plazieren Sie das Schwanenhalsmikrofon
ungefähr 1 cm von Ihrem Mund entfernt,
dicht bei der Oberlippe.
 Um die Kommunikation vor Windgeräuschen
zu schützen, verwenden Sie den mitgelie-
ferten Windschutz.
Herausnehmen
 Halten Sie die Ohrschale am earJack™
Die Öffnung zeigt in den Ohrkanal. Die
Adapter und drehen Sie sie nach hinten aus
dem Ohr. Ziehen Sie sorgfältig, mit einer
leichten Bewegung gegen oben um starken
2
Unterdruck zu verhindern.
3
Microphone
 Place the boom microphone within 1 cm
of your mouth, close to your upper lip.
 To protect this sound inlet from wind noise,
use the windscreen provided.
Removing
 Hold the ear mold by the earJack™ adapter
1
and withdraw carefully from your ear, using
a slight upward movement to avoid a rapid
pressure drop.
Maintaining the system
2
Ensure that the device holds
 Disconnect the earJack™ adapter from the
3
ear mold by pressing the snap lock springs
together
the top.
rotation vers l'avant.
soit bien en place dans l'oreille externe.
 Veuillez régler le volume du haut-parleur du
téléphone au minimum avant de connecter
votre ComCom.
Microphone
 Placez le microphone col de cygne à environ
1 cm de votre bouche, près de votre lèvre
supérieure.
 Afin de protéger la prise de son des bruits du
vent, utilisez la protection anti-vent fournie.
Retirer
 Saisir la coque d'oreille à l'adaptateur
1
La coque d'oreille est faite sur
earJack™ et la retirer doucement de votre
oreille avec une rotation vers l'arrière,
afin d'éviter une forte sous-pression.
4
and pulling the adapter from
5
2
Assurez-vous qu'elle
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für T&D ComCom

  • Seite 1 Ohr eingesetzt und Lärmunterdrückendes Schwanenhalsmikrofon die Ohrschale eingesetzt. Ausgehend von diesem  Bewahren Sie das ComCom, vor und nach dem bequem zu tragen ist. Noise attenuating earJack™ läuft ein Kabel zum Mobiltelefon. Tragen sowie zum Transport in dem mitgelie- ...
  • Seite 2 Please note that some parts of ComCom are very small. and water. Never use water - or any other ComCom is equipped with a boom microphone result in permanent hearing loss.