Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen,
die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine
gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best
possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in
reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Przy częstym używaniu lokomotywy należy smarować łożyska osi kroplą oleju maszynowego nie zawierającego żywic i
kwasów. Aby lokomotywa osiągnęła najlepsze wlaściwości jezdne i właściwą moc, zalecamy po smarowaniu jeździć
nią bez obciążenia po 25 minut do przodu i do tyłu. Proszę także pamiętać, iż czyste szyny wpływają także na
prawidłową jazdę modelu.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule,
sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и
передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
*
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Zurüstbauteil:
Extension / Rozbudowa /
56361 PIKO Sound-Decoder
56361 PIKO Sound Decoder Kit
LS/A
56361 Dekoder dźwięku Lok
*
56361
LS/B
*
Kabel von Lautsprecher auf Leiterplatte anlöten!
Soldering cables from the speaker on board! /
Kable lutownicze z głośników na pokładzie! /
Haftreifenwechsel
Change the Traction Tyres
Wymiana gum trakcyjnyc
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml) /
#56301 Loco-Oil / #56301 Olej do lokomotyw /
Oel
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung /
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
#56300 Oliwiarka precyzyjna /
BEDIENUNGSANLEITUNG DIESELLOK SU45 PKP
Please save the DC Bridge!
Zachowaj wtyczkę DC!
Instructions for use diesel loco · Manuel d'utilisation pour locomotive diesel
Manuale d'utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora
lokomotywy SU45 PKP · Инструкция по эксплуатации Тепловоз
Návod k použití lokomotivy
Gehäuse leicht spreizen und nach oben abziehen
Obudowę lekko rozchylić i pociągnąć do góry
Extend the body and pull slightly upward
Decodereinbau:
Installing Decoder / Instalacja dekodera /
*
1
*
2
Nicht enthalten!
Not included!
Nie dołączony!
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser
With this locomotive interference will not
Lokomotive sichergestellt, wenn der
occur if the condenser normally fitted in the
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
track connection section has a minimum
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
capacity of 680 nano farads.
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Nota:
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensador de como mínimo 680
nanofaradios.
96301 90 7002_V5
· Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi
PIKO # 46121 / # 56123
*
2
*
1
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Zachowaj wtyczkę DC!
Wskazówka
Conseil:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
Cette locomotive est équipée d'un filtre
elektronicznych jest zapewniona dla tej
anti-parasite. Un condensateur placé
lokomotywy o ile zwykle montowany w
habituellement dans les joints des rails
część doprowadzającą prąd do torów
présente une capacité minimale de
kondensator ma pojemność co najmniej
680 nF.
680 nf.
Aanwijzing:
Обратите:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
Для подавления радиопомех
is bij het gebruik van deze locomotief
от работающего лектродвигателя,
gegarandeerd, wanneer de normaal
в соот-ветствии с еждународным
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
законодательством, все модели
condensator een capaciteit
PIKO оснащены специальным
van minimaal 680 nanofarad heeft.
конденсатором.
PluX22
0-12 V
# 96301 Gleichstrom DC
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle /
Extensions only for display case models /
Rozszerzenia tylko do wyświetlania modelu /
Nota:
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá
di 680 n.f.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO 96301

  • Seite 1 в соот-ветствии с еждународным do kolejového nástavce zabudovaný PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY con un condensador de como mínimo 680 gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde законодательством, все модели...
  • Seite 2 Décodeur PluX22 Decoder PluX22 56123 Decoder PluX22 Decoder PluX22 Dekodér PluX22 Lok-Sounddecoder 56361 PIKO Sound-Decoder PIKO Sound Decoder Kit Loc-Sounddecoder Lok-Sounddecodeur Lok-Sounddecoder 56361 Decoder con sonido de la loc Декодер Lok-Sounddekoder 码器 *Preisgruppe *Grupa cenowa *price category *Catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio * *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая...

Diese Anleitung auch für:

Su45 pkp