Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
INSTRUCTION MANUAL
PHANTOM
Ballast
Commercial DE
®
Phantom ballasts are designed and built
for commercial growing environments.
PHB3015
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phantom Ballast PHB3015

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL PHANTOM Ballast Commercial DE ® Phantom ballasts are designed and built for commercial growing environments. PHB3015...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL THE PHANTOM BALLAST • For remote operations, use this ballast with a COMMERCIAL DE maximum lamp cord of 15 feet. is an ideal ballast choice for efficient growing. It was created with state- • Disconnect the ballast from the power supply...
  • Seite 3: Installation And Connection

    INSTRUCTION MANUAL INSTALLATION AND DIMMABLE NOTES CONNECTION • When starting a cool lamp, the ballast will apply 100% power for 15 minutes to For proper lamp break-in, we recommend that properly heat the gasses in the lamp. The you run the ballast and bulb at 100% power for dimming feature will not operate during this at least 12 straight hours after initial startup.
  • Seite 4: Definition Of Terms

    INSTRUCTION MANUAL DEFINITION OF TERMS a circuit. The higher the number, the more stress is applied to internal parts, the lamp, • Main Voltage – Rated input voltage range for and the power grid. Generally, a number the ballast. below 10% is considered desirable in an •...
  • Seite 5: Especificaciones Eléctricas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES EL BALASTO COMERCIAL PHANTOM • Para un funcionamiento a distancia, utilice el balasto junto a un cable de largura máxima es la elección perfecta para un crecimiento de 15 pies (4,5 m). eficiente. Se creó con tecnología de vanguardia en microprocesadores para utilizar lámparas de...
  • Seite 6: Instalación Y Conexión

    MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ACERCA DE LA REGULACIÓN Para que la lámpara se encienda correctamente, • Al encender la lámpara fría, el balasto recomendamos que haga funcionar el balasto utilizará una potencia del 100% durante 15 y la bombilla a plena potencia (100%) durante, minutos para calentar adecuadamente los al menos, 12 horas seguidas desde la primera gases de la lámpara.
  • Seite 7: Definición De Términos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DEFINICIÓN DE TÉRMINOS se aplicará a las piezas internas, a la lámpara y a la red eléctrica. Generalmente, en un • Voltaje principal – Voltaje nominal de balasto eléctrico, se consideraría idóneo un entrada para el balasto. número por debajo del 10%.
  • Seite 8: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION LE BALLAST COMMERCIAL PHANTOM • Pour un fonctionnement à distance, utiliser le ballast avec un câble d’une longueur est le choix parfait pour une croissance maximale de 4,5 m. efficace. Il a été créé avec une technologie avant-gardiste en microprocesseurs pour utiliser •...
  • Seite 9: Installation Et Connexion

    NOTICE D’UTILISATION INSTALLATION ET CONNEXION À PROPOS DU RÉGLAGE Pour que la lampe s’allume correctement, nous • En allumant la lampe froide, le ballast recommandons de faire fonctionner le ballast utilisera une puissance de 100% pendant et l’ampoule à pleine puissance (100%) pendant 15 minutes pour chauffer correctement au moins 12 heures en continu dès la première les gaz de la lampe.
  • Seite 10: Garantie

    NOTICE D’UTILISATION DÉFINITIONS DE TERMES plus de tension sera appliquée aux pièces internes, à la lampe et au réseau électrique. • Voltage principal – Voltage nominal d’entrée En général, pour un ballast électrique, on pour le ballast. considère qu’un nombre inférieur à 10% est •...
  • Seite 11: Technische Kenndaten

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN DAS VORSCHALTGERÄT PHANTOM • Dieses Vorschaltgerät verfügt über ein vom COMMERCIAL DE Leuchtengehäuse unabhängiges Schutzsystem, stellt eine hervorragende das einen versehentlichen Kontakt mit den Wahl für alle jene dar, die ein wirksames stromführenden Komponenten des Geräts Gerät zur Förderung des Pflanzenwachstums verhindert.
  • Seite 12: Montage Und Anschluss

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN MONTAGE UND ANSCHLUSS ANMERKUNGEN ZUM DIMMER Für eine geeignete Inbetriebnahme der Lampe • Wenn eine kalte Lampe in Betrieb genommen empfehlen wir, das Vorschaltgerät und die wird, so wird das Vorschaltgerät 15 Minuten Glühlampe nach der ersten Inbetriebnahme lang auf voller Leistungsstufe (100%) laufen, mindestens 12 Stunden lang bei voller um die Gase in der Glühlampe auf die Leistung (100%) laufen zu lassen.
  • Seite 13: Erklärung Der Ausdrücke

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN ERKLÄRUNG DER AUSDRÜCKE desto größer ist die Belastung, der alle inneren Komponenten, die Lampe und das Stromnetz • Hauptspannung – Der Eingangsnennspan- ausgesetzt sind. Gewöhnlich wird für Vorschalt- nungsbereich für das Vorschaltgerät. geräte eine Zahl unter 10% als wünschenswert •...
  • Seite 14: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI IL BALLAST COMMERCIALE • Per l’uso a distanza utilizzare il ballast con un PHANTOM DE cavo dalla lunghezza massima di 4,5 metri. è la scelta perfetta per una crescita efficiente. È stato realizzato con • Scollegare il ballast dalla fonte di...
  • Seite 15: Installazione Econnessione

    REGOLAZIONE Per un’accensione adeguata si raccomanda • Accendendo la lampada fredda, il ballast di attivare il ballast Phantom e la lampada applicherà il 100% della potenza per 15 alla massima potenza (100%) per almeno 12 minuti per scaldare correttamente i gas ore consecutive dopo l’accensione iniziale.
  • Seite 16: Garanzia

    0 e 1; quanto più si avvicina a 1, più il circuito è considerato efficace. Il fattore • tc (Temperatura corpo) – Temperatura di potenza di Phantom è superiore a 0,99. massima che può raggiungere il corpo del ballast. Se la temperatura supera questo •...
  • Seite 17: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING DE PHANTOM BALLAST COMMERCIAL • Voor de werking op afstand dient de ballast samen met een maximaal 4,5 m (15 voet) is de ideale keuze voor een efficiënte lang snoer te worden gebruikt. groei. Hij is ontworpen met een ultramoderne microprocessortechnologie voor gebruik van •...
  • Seite 18: Installatie En Aansluiting

    GEBRUIKSAANWIJZING INSTALLATIE EN AANSLUITING OVER HET DIMMEN Opdat de lamp op juiste wijze gaat branden • Als de koude lamp wordt ingeschakeld, raden wij aan om de ballast en de gloeilamp, gebruikt de ballast 15 minuten lang een nadat zij voor het eerst zijn geïnstalleerd, ten vermogen van 100% om de lampgassen minste 12 uur achter elkaar op vol vermogen goed te verwarmen.
  • Seite 19 GEBRUIKSAANWIJZING DEFINITIE VAN DE GEBRUIKTE meer spanning op de interne onderdelen, op de lamp en op het stroomnet wordt TERMEN toegepast. Over het algemeen wordt voor • Hoofdspanning – Nominale ingangsspanning een elektrische ballast een aantal van onder voor de ballast. de 10% geschikt geacht.
  • Seite 20 HYDROFARM.COM PHB3015_UNIVERSAL_0914...

Inhaltsverzeichnis