Seite 1
Tronconneuse électrique 1800 W / 2000 W Elektro-Kettensäge 1800 W / 2000 W 0273-0004 / 0273-0005 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 24...
Seite 4
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
Seite 5
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
40 cm 4,5 kg maxi 867134 / 0273-0004 867144 / 0273-0005 Made in China Importé par OOGarden France Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : S.N. : Année de Production - Fertigungsjahr : 2017...
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ................3 1. Consignes de sécurité et environnement .......... 3 2. Descriptif du produit ................ 8 3. Guide de montage ................9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ......11 1. Consignes d’utilisation ..............11 2.
INTRODUCTION Cet appareil, appelé tronçonneuse, est conçu pour couper des branches, bûches et troncs d’arbre dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par la rotation d’une chaîne actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cet appareil est assuré...
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
Seite 11
Moteur à l’arrêt stop Niveau de puissance acoustique garantie Vitesse de rotation CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité Interdiction de modifi er ou de retirer les systèmes de protection de l’appareil Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers Attention risque de rebond Ne pas exposer sous la pluie Toujours tenir l’appareil des deux mains...
Seite 12
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signifi cation de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
Seite 13
Avant de démarrer la tronçonneuse • S’assurer du bon état de la chaîne et du matériel de la tronçonneuse avant utilisation. • S’assurer que la poignée de sécurité de l’appareil (le frein) n’est pas bloquée et revient bien dans sa position initiale lorsqu’elle est repoussée. •...
• Être très prudent lors d’une marche arrière. Notamment, s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ou de trous. • Si les organes de protection sont endommagés, arrêter impérativement la machine et changer les pièces endommagées avant de reprendre la coupe. •...
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Poignée arrière Interrupteur Marche/Arrêt Bouton de sécurité Fil et prise électrique Réservoir d’huile de chaine 10. Système SDS Poignée avant 11. Pignon Guide-chaine 12. Système d’ajustement de la tension Chaine 13. Manchon câble électrique Frein...
• Vérifi er que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOgarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
Seite 17
Cet appareil est partiellement assemblé. Les pièces suivantes doivent être présentes à la sortie du carton : - bloc moteur - fourreau protecteur du guide chaîne - guide chaîne - chaîne Porter des protections adaptées pour la manipulation des outils. Faire attention aux arrêtes vives de la chaîne.
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DEMARRAGE DE L’APPAREIL • Vérifi er le niveau d’huile de chaîne avant d’allumer l’appareil. Vérifi er la tension de la chaîne et le frein de sécurité. • Mettre l’interrupteur du moteur en position «...
Mettre le bout de la chaîne sur du bois et confi rmer le frein. Dans le cas où le frein ne marcherait pas, contacter le service après vente OOGarden. Si le moteur continue de tourner à haute vitesse avec le frein engagé, cela risque d’endommager l’appareil en faisant chauffer l’embrayage.
ARRÊT DU MOTEUR • Mettre l’interrupteur du moteur sur la position « O ». COUPE DU BOIS • Utiliser cet appareil pour couper uniquement du bois. • Ne pas forcer sur l’appareil lors de la coupe de bois. Mettre seulement une légère pression sur l’appareil.
Seite 21
Coupe de branches sur un arbre au sol • Regarder le côté sur lequel est couchée la branche. • Faire une entaille de coupe sur le coté (n°1) puis fi nir de couper du côté (n°2). • Un retour élastique de la branche peut avoir lieu. Être très vigilant. Coupe de branches sur un arbre non couché...
• Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Pour une coupe rapide et effi cace, la chaîne doit être entretenue. Voici les signes avant-coureurs d’un mauvais entretien d’une chaîne: • Les copeaux de bois sont petits et poudreux. • Il faut exercer un effort très important pour que la chaîne pénètre dans le bois. •...
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE • Pour éviter toute blessure, ne jamais intervenir sur la chaîne de coupe pendant que l’appareil fonctionne. • Arrêter le moteur de l’appareil. • S’assurer que la vis du guide-chaîne est desserrée et tourner la vis de tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de la chaîne.
Vérifi er fonctionnement prise et 1. L’appareil ne fonctionne défectueuse rallonge électrique Dysfonctionnement de l’appareil Contacter le SAV OOGarden Utiliser une rallonge électrique 2. L’appareil ne fonctionne La rallonge électrique n’est pas avec une section de fi l adapté pas à plein régime adaptée...
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.20).
Seite 28
DONNÉES TECHNIQUES 0273-0004 230-240 V, Tension/fréquence nominale 50 Hz Puissance d'entrée nominale 1.8 kW Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation 5500 tr/min Masse maximale de la machine 4.5 kg Diamètre de coupe maxi 35 cm Longueur du guide-chaîne 35 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondérée A ou équivalent au...
Seite 29
DONNÉES TECHNIQUES 0273-0005 230-240 V, Tension/fréquence nominale 50 Hz Puissance d'entrée nominale 2 kW Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation 5500 tr/min Masse maximale de la machine 4.5 kg Diamètre de coupe maxi 40 cm Longueur du guide-chaîne 40 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondérée A ou équivalent au poste de 92.1 dB (A) l’opérateur, déterminé...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Seite 33
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
40 cm 4,5 kg maxi 867134 / 0273-0004 867144 / 0273-0005 Made in China Importé par OOGarden France Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : S.N. : Année de Production - Fertigungsjahr : 2017...
Seite 36
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................28 I. ÜBERNAHME ................29 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELT ..........29 2. PRODUKTBESCHREIBUNG ..............34 3. MONTAGEANLEITUNG ..............35 II. ANWEISUNGEN ZUR ANWENDUNG UND WARTUNG ....37 1. ANWENDUNGSHINWEISE ..............37 2. PFEGE UND WARTUNG ..............41 III. TECHNISCHE HILFE ...............44 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN ............44 2.
EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Elektro-Kettensäge wurde zum wurde zum Rückschneiden von Zweigen, Ästen und Baumstämmen auf privatem Gelände entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt mittels einer drehenden Kette, die durch einen Elektromotor angetrieben wird. Der Betrieb der Säge erfordert die Anwesenheit einer Bedienperson zu Fuß, die das Gerät mit beiden Händen hält.
I. ÜBERNAHME 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELT DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
Seite 39
stop Stoppen des Motors Garantierter Schalleistungspegel Drehzahl Erfüllt die CE-Aufl agen der europäischen Richtlinien hinsichtlich der Sicherheit Es ist untersagt, die Schutzvorrichtungen des Gerätes zu entfernen oder zu verändern Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Achtung Rückschlaggefahr Nicht dem Regen aussetzen Das Gerät immer mit beiden Händen festhalten Die Bremse in die vordere Position bringen, um die Drehung der STOP...
VOR JEDER ANWENDUNG ZU BEACHTENDE HINWEISE • Lesen Sie sorgfältig das Benutzerhandbuch vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Lassen Sie niemals Kinder an Ihre Motor-Säge. • Prägen Sie sich die Bedeutung der auf Ihrem Gerät angebrachten Symbole ein; •...
Bevor Sie die Motorsäge starten • Stellen Sie sicher, dass Kette und Gerät in einem einwandfreien Zustand sind, bevor Sie die Säge benutzen. • Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsgriff (die Bremse) des Gerätes nicht blockiert und nach dem Drücken gut in seine Ausgangsposition zurückgeht. •...
ausrutschen und die Maschine mit sich ziehen. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärtsgehen. Vergewissern Sie sich dabei hauptsächlich, dass keine Hindernisse oder Löcher vorhanden sind. • Wenn Schutzvorrichtungen beschädigt sind, muss das Gerät sofort gestoppt werden. Die Arbeit darf erst dann wieder aufgenommen werden, nachdem die beschädigten Teile ausgewechselt wurden.
Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da seine Nutzung eine Gefährdung darstellen kann. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von OOGarden auf. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff- Beutel).
Dieses Gerät ist bei der Anlieferung teilweise zusammengebaut. Der Karton muss folgende Teile enthalten: - Motoreinheit - Schutzhülle für die Kettenführung - Kettenführung - Kette Tragen Sie passende Schutzkleidung für die Handhabung der Werkzeuge. Seien Sie vorsichtig hinsichtlich der scharfen Kanten der Kette. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
II. ANWEISUNGEN ZUR ANWENDUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE STARTEN DES GERÄTES • Überprüfen Sie den Ölstand des Kettenöls, bevor Sie das Gerät einschalten. Prüfen Sie die Kettenspannung und die Sicherheitsbremse. • Bringen Sie den Motorschalter auf die Position « I ». •...
Seite 47
Bremse funktioniert. Sollte die Bremsenfunktion nicht gewährleistet sein, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Wenn Sie den Motor bei gezogener Bremse im hohen Drehzahlbereich laufen lassen, kann dies die Antriebskupplung erhitzen und das Gerät beschädigen. Sobald beim Sägen die Bremse gezogen...
STOPPEN DES MOTORS • Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die Position « O ». SÄGEN VON HOLZ • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Schneiden von Holz. • Bringen Sie beim Sägen von Holz keine übermäßige Kraft auf. Üben Sie nur einen leichten Druck auf das Gerät aus.
Zurückschneiden von Ästen an einem auf dem Boden liegenden Baum • Prüfen Sie, auf welcher Seite der zu schneidende Ast liegt. • Sägen Sie eine Kerbe auf der Seite (Nr. 1) und vervollständigen Sie den Schnitt dann auf der Seite (Nr. 2). •...
• Setzen Sie das Gerät niemals ein, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
WARTUNG DER KETTE Ein schneller und effi zienter Schnitt erfordert eine gepfl egte Kette. Folgende Vorzeichen deuten auf eine schlechte Wartung der Kette hin: • Die Sägespäne sind klein und pulverförmig. • Ein großer Kraftaufwand ist erforderlich, damit die Kette in das Holz eintaucht. •...
EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG • Um Verletzungen zu vermeiden, niemals während des Betriebes an der Sägekette hantieren. • Stoppen Sie den Motor des Gerätes. • Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsschraube der Kettenführung gelöst wurde. Drehen Sie dann die Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn, um die Kettenspannung zu erhöhen.
Gerät funktioniert Steckverbindung und nicht Kabelverlängerung defekt Kabelverlängerung überprüfen Wenden Sie sich an den Gerät defekt Kundendienst OOGarden Verwenden Sie eine Kabelverlängerung mit einem 2. Das Gerät bringt nicht die Unpassende Kabelverlängerung volle Leistung. passenden Kabelquerschnitt (siehe Handbuch) Überprüfen Sie den Zustand der Schneidkette: Schärfen Sie die...
SAV OOGarden: • Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.com, • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifi...
Seite 56
TECHNISCHE DATEN 0273-0004 230-240 V, Nennspannung und Nennfrequenz 50 Hz Nenn-Eingangsleistung 1.8 kW Maximale Arbeitsleistung des Motors (Drehzahl) 5500 tr/min Maximales Maschinengewicht 4.5 kg Maximaler Durchmesser des Schneidholzes 35 cm Länge der Kettenführung 35 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, 92.1 dB (A)
Seite 57
TECHNISCHE DATEN 0273-0005 230-240 V, Nennspannung und Nennfrequenz 50 Hz Nenn-Eingangsleistung 2 kW Maximale Arbeitsleistung des Motors (Drehzahl) 5500 tr/min Maximales Maschinengewicht 4.5 kg Maximaler Durchmesser des Schneidholzes 40 cm Länge der Kettenführung 40 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß der 92.1 dB (A) Norm ISO 60745-1 Messunsicherheit...
Seite 58
867134 / 867144 OOGarden : n° 0273-0004 0273-0005 Publication N° MU-FRDE. 0273-0004 FR Révision A, date, 6 janvier 2017 Mode d’emploi d’origine N° de série : 867134 2017.0001 à 867134 2017.xxxx Publication N° MU-FRDE. 0273-0005 DE Révision A, date, 6 janvier 2017 Mode d’emploi d’origine...