Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! !
UPGRADE
Stand: 11/06
ST50-D LÖTSTATION DIGITAL 50W
ST80-D LÖTSTATION DIGITAL 80W
Best
.-Nr. 588500 und 588600
Sehr geehrter Kunde,
Auf Seite 11 der Anleitung finden Sie folgende
Information:
Bei jeder Lötspitze, welche als Zubehör von uns
angeboten wird, ist der Korrekturwert angegeben.
Dies ist nicht zutreffend !
Für die Lötspitze B/N 588228
LÖTSPITZE T-3,2D MEIßELFORM 3,2 MM/17 MM
beträgt der Korrekturwert -10 °C.
Bei allen anderen Lötspitzen die wir anbieten ist kein
Korrekturwert erforderlich ( 0°C ).
Wir bitten um Beachtung.
Ihr Conrad-Team

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic ST50-D 50W

  • Seite 1 W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! ! UPGRADE Stand: 11/06 ST50-D LÖTSTATION DIGITAL 50W ST80-D LÖTSTATION DIGITAL 80W Best .-Nr. 588500 und 588600 Sehr geehrter Kunde, Auf Seite 11 der Anleitung finden Sie folgende Information: Bei jeder Lötspitze, welche als Zubehör von uns angeboten wird, ist der Korrekturwert angegeben.
  • Seite 2 Note de l´éditeur Page 32 - 46 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est Digitale soldeerstation soumise à...
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 4: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise! Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der gel- tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung..................3 Bestimmungsgemäßer Einsatz ............4 Bedienelemente ................5 Sicherheits- und Gefahrenhinweise..........6 Inbetriebnahme.................8 Belegung der Funktionstasten............10 Korrektur der Lötspitzentemperatur ..........10 Kalibrierung..................12 Wartung und Reinigung ..............14 Entsorgung ..................15 Behebung von Störungen...............16 Technische Daten ................17 Bestimmungsgemäßer Einsatz Die digitale Lötstation ist temperaturgeregelt mit einstellbarer Löt- spitzentemperatur.
  • Seite 6: Technische Gegevens

    Technische gegevens Die Lötstation ist in Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolie- rung) aufgebaut und darf nur an haushaltsüblicher Netzspannung (230V~/50Hz) angeschlossen und betrieben werden. ST50-D ST80-D Voedingsspanning 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Lötarbeiten an spannungsführenden Teilen sind nicht zulässig. Opgenomen vermogen max.
  • Seite 7: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Storingen verhelpen Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- U hebt met dit digitale soldeerstation een product aangeschaft dat nungsanleitung verursacht werden, erlischt der volgens de huidige stand van de techniek is gebouwd en veilig in de Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen omgang is.
  • Seite 8: Zekeringen Vervangen

    Zekeringen vervangen Der Aufbau der Lötstation entspricht der Schutzklasse 2. Es ist dar- auf zu achten, dass die Isolierung des Gehäuses weder beschädigt Als de netschakelaar bij inschakeling niet brandt, ondanks dat de noch zerstört wird. contactdoos wel spanningvoerend is, dient u de netstekker van het soldeerstation uit de contactdoos te trekken.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich - Druk kort op de toets „PRESET 2“. Het ist, wenn: instelmenu wordt afgesloten en de actuele - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, soldeerpunttemperatuur wordt weergege- - das Gerät nicht mehr arbeitet und ven.
  • Seite 10 - De tweede fase start automatisch. Zum Wechsel einer Presetposition genügt ein kurzer Druck auf - De temperatuur van de soldeerpunt wordt eine andere Taste. Eine Presetposition wird durch eine Änderung geregeld. Dit wordt opnieuw met een am Temperaturregler verlassen. countdown van 24 naar 0 aangegeven.
  • Seite 11: Belegung Der Funktionstasten

    Belegung der Funktionstasten Een negatieve waarde geeft aan dat de soldeerpunt meer warmte aan het verwarmingselement onttrekt. Voor de ingestelde temperatuur is meer verwarmings- Die digitale Lötstation ermöglicht drei häufig verwendete Tempera- vermogen nodig. Bij een positieve waarde is het omge- turen auf drei Funktionstasten zu speichern.
  • Seite 12: Correctie Van De Soldeerpunttemperatuur

    Correctie van de soldeerpunttemperatuur - Nach ca. drei Sekunden erscheint folgende Anzeige De temperatuurweergave werd ingesteld op het meegeleverde type soldeerpunt. Bij gebruik van een andere vorm soldeerpunt wijkt de - Lassen Sie beide Tasten los temperatuurweergave heel iets van de daadwerkelijke temperatuur op de punt af.
  • Seite 13: Kalibrierung

    Kalibrierung - Laat de soldeerplaats afkoelen. - Maak de soldeerpunt na elk gebruik met de vochtige spons schoon. - Na beëindiging van de soldeerwerkzaamheden legt u de soldeer- Um eine größtmögliche Genauigkeit der Temperaturanzeige zu bout in de standaard en zet u het soldeerstation met de bedie- erzielen, wurde die Lötstation werksseitig auf den beiliegenden Löt- ningsschakelaar uit.
  • Seite 14 - Plaats de soldeerbout in de soldeerboutstandaard. Houd er hier- Vermeiden Sie in der Kalibrierphase unbedingt Zugluft. bij rekening mee dat de metalen schaal van de standaard erg lang Dies könnte den Kalibriervorgang negativ beeinflussen. heet is. - Zet het soldeerstation op een stabiel en ongevoelig oppervlak. - Die dritte Stufe startet wiederum automatisch.
  • Seite 15: Wartung Und Reinigung

    Was uw handen grondig, nadat u met loodhoudend soldeertin Ein versehentlich gestarteter Kalibriervorgang kann gewerkt heeft. Neem het loodhoudende soldeertin nooit in de mond jederzeit durch Ausschalten abgebrochen werden, en eet niet tijdens soldeerwerkzaamheden. wenn die Taste „PRESET 2“ noch nicht gedrückt wurde. Die voreingestellten Werte bleiben erhalten.
  • Seite 16: Reinigung

    Let op de volgende symbolen: Eine defekte Sicherung darf nur durch eine Sicherung gleicher Bau- form und gleicher elektrischer Parameter ersetzt werden. Niemals Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke die Sicherung flicken! instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moe- ten worden opgevolgd.
  • Seite 17: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden geno- Mit der digitalen Lötstation haben Sie ein Produkt erworben, welches men! nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Seite 18: Technische Daten

    Voorgeschreven gebruik Technische Daten Het digitale soldeerstation is temperatuurgestuurd met een instelba- ST50-D ST80-D re soldeerpunttemperatuur. Dankzij de regelbare temperatuur kun- Betriebsspannung 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz nen alle soldeerwerkzaamheden op het gebied van de elektronica Leistungsaufnahme max. 75W max. 110W met divers zacht soldeersel (lood-, loodvrij of zilversoldeersel) wor- Lötkolbenspannung 24V DC...
  • Seite 19: Introduction

    Introduction Inleiding Dear Customer, Geachte klant, Thank you for purchasing this product. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige Before starting operation, please read through these operating gebruikshandleiding door en neem alle bedienings- en veiligheids- instructions completely observing all operating and safety information! voorschriften in acht! This product is EMV-tested and meets the requirements of the appli-...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Table of contents Introduction..................18 ST50-D ST80-D Usage in accordance with intended purpose.........19 Tension de service 230V~/50Hz 230V~/50Hz Controls ..................20 Consommation max. : 75W max. : 110W Safety Instructions and Hazard Warnings ........21 Tension du fer à souder 24V CC 24V CC Initial Operation................23 Puissance du fer à...
  • Seite 21: Controls And Indicators

    The soldering station is designed in protective class 2 (double or rein- Dépannage forced insulation) and may only be operated with common household voltage (230V~/50Hz). Avec la station à souder numérique, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande Soldering work on live parts is not permitted.
  • Seite 22: Safety Instructions And Hazard Warnings

    Un fusible défectueux ne doit être remplacée que par un fusible du Safety and Hazard Instructions même construction et de paramètres électriques identiques. Ne jamais réparer le fusible ! In case of damage resulting from the non.observance of these operating instructions, the warranty lapses! Lors du vissage du cartouche fusible, veillez à...
  • Seite 23: Entretien Et Nettoyage

    Electric appliances and accessories should be kept out of the reach SI la touche „PRESET 2“ n’a pas encore été actionnée, of children! It is not a toy. toute procédure d’étalonnage démarrée involontaire- ment peut être interrompue en mettant l’appareil hors Never connect your electronic device to the mains immediately after it tension.
  • Seite 24: Initial Operation

    Dans la phase d’étalonnage, évitez impérativement tout Initial operation courant d’air. Cela pourrait négativement influencer la procédure d’étalonnage. - Unpack the soldering station and check all parts for damages. Damaged parts may not be put into operation. - La troisième étape démarre cepandant automatiquement. Les - Place the support for the soldering iron on the side next to the valeurs de température doivent être mesurées et réglées à...
  • Seite 25: Assignment Of The Function Keys

    Etalonnage Make sure the soldering contacts of the workpiece are clean. Pour atteindre une précision maximale de l’affichage de la tempéra- - Cover the heated soldering tip with solder. Wipe off excess solder ture, la station à souder a été alignée par l’usine sur le fer à souder on the damp cleaning sponge.
  • Seite 26: Correction Of The Soldering Tip Temperature

    - After letting go of the PRESET button, the new value is saved. - Après env. trois secondes, l’affichage sui- Repeat this for the other buttons. vant apparaît sur l’écran - The saved values are also preserved after turning the station off. - Lâchez les deux touches Correcting the soldering tip temperature - Pour toute panne de remplacement il y a une valeur de correction...
  • Seite 27: Calibration

    Occupation des touches de fonction A negative value means that the soldering tip draws more heat from the heating element. The set temperature requires more heating output. Vice versa with a positive La station à souder numérique permet de mémoriser trois valeurs value.
  • Seite 28 PRESET 1 = 150°C (standby) - The second stage starts automatically. PRESET 2 = 270°C - The temperature of the soldering tip is con- PRESET 3 = 360°C trolled. This is once again indicated by a Pour passer à une autre position PRESET il suffit d’appuyer cour- countdown from 24 to 0.
  • Seite 29: Maintenance And Cleaning

    - If you press the button „PRESET 2“ longer to finish, you switch Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus back to the preset temperature of „PRESET 2“. In both cases, the assuré, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas calibration of the new soldering iron is finished successfully.
  • Seite 30: Disposal

    Les cordons d’alimentation endommagés ne doivent être remplacés You can remove the fuse insert by turning counter-clockwise with a que par un spécialiste. matching screwdriver. A defect fuse may only be replaced with a fuse of the same type and La construction de la station de soudage correspond à...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Consignes de sécurité et indications de danger In purchasing the digital soldering station, you have acquired a pro- duct which has been designed to the state of the art and is operatio- Tout dommage résultant d’un non-respect du pré- nally reliable.
  • Seite 32: Technical Data

    La station de soudage appartient à la classe de protection 2 (double Technical data isolation ou isolation renforcée). Ne la branchez, ni la faites fonc- tionner que sur une tension de réseau domestique (230V~/50Hz). ST50-D ST80-D Operating voltage 230V~/50Hz 230V~/50Hz Les travaux de soudage sur des pièces sous tension ne sont pas Power consumption max.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Table des matières Introduction Introduction..................32 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Utilisation conforme................33 Eléments de commande..............34 Lisez attentivement l’intégralité de cette notice d’utilisation avant la Consignes de sécurité et indications de danger ......35 mise en service du produit et respectez toutes les consignes d’utili- Mise en service ................37 sation et de sécurité...

Diese Anleitung auch für:

St80-d 80w

Inhaltsverzeichnis