Herunterladen Diese Seite drucken

Fritz!Box 6890 LTE Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Package Contents
Contenu de la livraison
Lieferumfang
Contenido del paquete
Omvang van de levering
Contenuto
FO N
1
6890
LTE
Quick Guide
Kurzanleitung
Korte handleiding
Notice abrégée
Guía rápida
Guía rápida
Guida rapida
Guida rapida
Safety Instructions
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Consejos de seguridad
Veiligheidsinstructies
Indicazioni di sicurezza
Do not install the FRITZ!Box during an electrical storm.
N'installez pas votre FRITZ!Box pendant un orage.
During a storm, disconnect the FRITZ!Box from the power supply and from
En cas d'orage, débranchez FRITZ!Box du réseau d'alimentation électrique et
the Internet.
interrompez sa connexion à Internet.
The ventilation slits of the FRITZ!Box must never be obstructed.
Les fentes d'aération de votre FRITZ!Box doivent toujours être bien dégagées.
Do not place the FRITZ!Box on excessively heat-sensitive surfaces.
Ne posez pas votre FRITZ!Box sur des surfaces sensibles à la chaleur.
Connect the FRITZ!Box to an easily accessible outlet.
Branchez votre FRITZ!Box sur une prise facile d'accès.
The FRITZ!Box is intended only for indoor operation.
FRITZ!Box doit être utilisée uniquement à l'intérieur d'un bâtiment.
See the security instructions in the FRITZ!Box manual.
Tenez également compte des consignes de sécurité fournies dans le manuel
de votre FRITZ!Box.
Installieren Sie die FRITZ!Box nicht bei Gewitter.
No instale su FRITZ!Box durante una tormenta eléctrica.
Trennen Sie die FRITZ!Box bei Gewitter vom Strom und vom Internet.
Desconecte su FRITZ!Box durante una tormenta eléctrica tanto de la corriente,
Die Lüftungsschlitze der FRITZ!Box müssen immer frei sein.
como de la conexión a Internet.
Stellen Sie die FRITZ!Box nicht auf wärmeempfi ndliche Flächen.
No se deben bloquear la rejilla de ventilación de su FRITZ!Box.
Schließen Sie die FRITZ!Box an eine leicht erreichbare Steckdose an.
No coloque su FRITZ!Box sobre una superfi cie que no resista el calor.
Die FRITZ!Box darf nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden.
Conecte su FRITZ!Box a una toma eléctrica de fácil acceso.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise im FRITZ!Box-Handbuch.
Su FRITZ!Box sólo debe ser utilizado en interiores.
Installeer de FRITZ!Box niet tijdens onweer.
¡Tenga en cuenta las recomendaciones de seguridad que se encuentran en el
manual de FRITZ!Box!
Koppel de FRITZ!Box tijdens onweer los van het stroomnet en van het
internet.
Non installate il FRITZ!Box durante un temporale.
De luchtroosters van de FRITZ!Box moeten altijd vrij zijn.
Durante i temporali scollegate il FRITZ!Box dall'alimentazione elettrica e da
Plaats de FRITZ!Box niet op warmtegevoelige oppervlakken.
Internet.
Sluit de FRITZ!Box aan op een goed bereikbare contactdoos.
Le fessure di ventilazione del FRITZ!Box devono restare sempre libere.
De FRITZ!Box mag alleen in gebouwen worden gebruikt.
Non collocate il FRITZ!Box su superfi ci sensibili al calore.
Let op de veiligheidsinstructies in het handboek van de FRITZ!Box.
Collegate il FRITZ!Box ad una presa di corrente facilmente accessibile.
Il FRITZ!Box va utilizzato esclusivamente all'interno degli edifi ci.
Osservate le indicazioni di sicurezza riportate nel manuale del FRITZ!Box.
Connect to Electrical Power
Am Strom anschließen
Op het stroomnet aansluiten
LTE
DSL
Fon 2
Fon S
WAN
LAN 1
LAN 2
LAN 3
LAN 4
Power
0
Notice
Connect the FRITZ!Box to electrical power. The "Power / LTE • DSL" LED begins fl ashing quickly.
Schließen Sie die FRITZ!Box am Strom an. Die Leuchtdiode „Power / LTE • DSL" beginnt zu blinken.
Power / LTE • DSL
Sluit de FRITZ!Box op het stroomnet aan. De led „Power / LTE • DSL" begint te knipperen.
• lights up for LTE or
DSL connection
• fl ashes when LTE and DSL connection
are interrupted
WLAN
• press for WiFi on/off
• lights up when WiFi is on
Raccordez FRITZ!Box au réseau électrique. Le voyant lumineux « Power / LTE • DSL » commence à clignoter.
Fon/DECT
• press for telephone search
• lights up during a telephone call
• fl ashes when voice messages are waiting in
the network
Connect/WPS
• press to register wireless or DECT device
• fl ashes while wireless or DECT device is registering
Conecte a su FRITZ!Box a la corriente eléctrica. El led "Power / LTE • DSL" comienza a parpadear.
Info
• fl ashes when messages are waiting on the FRITZ!Box answering machine
(confi gurable)
• lights red for important notifi cation on http://fritz.box
Eigene Einstellungen
Collegate il FRITZ!Box alla rete elettrica. Il LED "Power / LTE • DSL" inizia a lampeggiare.
Own settings
WLAN-Funknetz (SSID)
Wireless radio network (SSID)
WLAN-Netzwerkschlüssel
Network key
FRITZ!Box-Kennwort
FRITZ!Box password
Select the Line Type
Anschlussart festlegen
Type aansluiting instellen
You can confi gure the FRITZ!Box with a SIM card for mobile networks via LTE
Vous pouvez confi gurer votre FRITZ!Box à l'aide d'une carte SIM de téléphonie
or UMTS, or use a cable to connect it to your DSL line. The FRITZ!Box can be
mobile pour une connexion via LTE ou UMTS ou encore la raccorder par câble
connected with both kinds of connections simultaneously, so that it can switch to
à la ligne DSL. Votre FRITZ!Box peut être raccordée simultanément aux deux
the mobile network whenever the DSL network is down.
types de connexion afi n de pouvoir basculer sur la téléphonie mobile en cas de
défaillance du DSL.
Sie können die FRITZ!Box mit einer Mobilfunk-SIM-Karte für LTE oder UMTS
einrichten oder per Kabel an Ihrem DSL-Anschluss anschließen. Die FRITZ!Box
Se puede conectar el FRITZ!Box con una tarjeta SIM móvil para 4G o 3G o con un
kann mit beiden Anschlussarten gleichzeitig verbunden sein, so dass bei Ausfall
cable a su conexión DSL. Su FRITZ!Box podrá estar conectado simultáneamente a
des DSL-Anschlusses auf den Mobilfunkanschluss umgeschaltet werden kann.
ambos tipos de conexión y así —en caso de que falle la conexión DSL— cambiar a
la conexión de telefonía móvil.
U kunt de FRITZ!Box ook met een simkaart voor mobiel internet via LTE of UMTS
inrichten of via een kabel aansluiten op uw DSL-aansluiting. De FRITZ!Box kan
Potete confi gurare il FRITZ!Box con una scheda SIM di rete mobile per LTE o UMTS
tegelijkertijd met beide verbindingstypen verbonden zijn, zodat bij uitval van de
oppure collegarlo per cavo alla vostra connessione DSL. Il FRITZ!Box può essere
DSL-verbinding naar de mobiele verbinding overgeschakeld kan worden.
collegato contemporaneamente a entrambi i tipi di connessione, in modo che
possa passare alla connessione di rete mobile nel caso in cui si interrompa la
connessione DSL.
Raccordement au réseau électrique
Insert the Mini SIM Card
Conectar a la alimentación eléctrica
Mini-SIM-Karte einstecken
Collegamento alla rete elettrica
Minisimkaart plaatsen
Mini SIM
Micro SIM
Nano SIM
Insert the mini SIM card as shown until the card snaps in place. Press the card
again to release it.
Use only original mini SIM cards. Do not use any cut-out micro or nano
SIM cards in mini SIM card holders. Card holders and adapters can get
jammed and do permanent damage to the SIM slot.
Schieben Sie die Mini-SIM-Karte wie abgebildet ein bis die Karte einrastet.
Drücken Sie die Karte erneut um sie zu lösen.
Verwenden Sie nur original Mini-SIM-Karten. Verwenden Sie keine bereits
herausgebrochenen Micro- oder Nano-SIM-Karten in Mini-SIM-
Kartenträgern. Kartenträger und -adapter können verklemmen und den
SIM-Steckplatz dauerhaft beschädigen.
Minisimkaart plaatsen zoals afgebeeld, tot de kaart vastklikt. Opnieuw drukken
verwijdert de kaart.
Gebruik alleen originele minisimkaarten. Gebruik in de houder voor de
Sélection du type de connexion
minisimkaart geen micro- of nanosimkaarten die al uit de triosimkaart
gedrukt zijn. De kaarthouder en -adapter kunnen klem gaan zitten en de
Seleccionar el tipo de línea
simkaartsleuf permanent beschadigen.
Definizione del tipo di connessione
Plug in the Antennas
Antennen anschließen
Antennes aansluiten
Fon 1
Insertion d'une carte mini SIM
Connect to the DSL network
Insertar la tarjeta SIM mini
Am DSL anschließen
Inserimento della scheda Mini SIM
Aansluiten op DSL
LTE
DSL
Fon 2
Fon S
0
WAN
LAN 1
LAN 2
LAN 3
LAN 4
Power
Insérez la carte mini SIM comme indiqué jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Use the DSL cable to connect the FRITZ!Box to your All-IP or direct access line.
Appuyez de nouveau pour libérer la carte de son logement.
If you have a DSL line and also an analog or ISDN telephone line with a
N'utilisez que les cartes SIM d'origine. N'utilisez pas de cartes micro ou
DSL splitter, connect the FRITZ!Box with the DSL/telephone cable and the
nano SIM déjà détachées dans des porte-cartes mini SIM. Les porte-cartes
telephone adapter included in the package. For more instructions, read
et les adaptateurs de cartes peuvent se bloquer et endommager
the PDF manual available at en/avm.de/service.
durablement le logement de la carte SIM.
Schließen Sie die FRITZ!Box an Ihrem All-IP- oder Komplettanschluss mit dem
Deslice la tarjeta SIM mini con cuidado en la ranura para tarjetas SIM, hasta que
DSL-Kabel an.
haga clic. Pulsándola de nuevo, libera la tarjeta.
Wenn Sie einen DSL-Anschluss und zusätzlich einen analogen oder einen
Utilice solo tarjetas SIM mini originales. No inserte tarjetas micro
ISDN-Telefonanschluss mit einem DSL-Splitter haben, schließen Sie die
cortadas o tarjetas SIM nano en las ranuras para tarjetas SIM mini. El
FRITZ!Box mit dem DSL-/Telefonkabel und dem Telefonadapter aus dem
portador de la tarjeta y el adaptador se pueden atascar y dañar
Lieferumfang an. Wie Sie dafür vorgehen, lesen Sie im PDF-Handbuch auf
permanentemente la ranura para tarjetas SIM.
avm.de/service.
Inserire la vostra scheda Mini SIM nell'apposita fessura fi no a quando non scatta
un clic. Premendo nuovamente, si estrae la scheda.
Connect telephones by cable
Utilizzate solo schede Mini SIM originali. Non inserite nel portaschede
Mini SIM schede Micro SIM o Nano SIM rovinate. Il portaschede e
Telefone per Kabel anschließen
l'adattatore possono incastrarsi e danneggiare permanentemente lo slot
della scheda SIM.
Telefoons per kabel aansluiten
FON 1
Connecter les antennes
Conectar las antenas
Collegamento delle antenne
Connect analog telephones to the "FON 1" and "FON 2" sockets. "FON 1"
for telephones with a TAE plug, and via TAE/RJ11 adapter, for telephones
Plug the mobile network antennas onto the antenna connectors of the
with a RJ11 plug. "FON 2" for telephones with an RJ11 plug.
FRITZ!Box.
Connect ISDN telephones to the "FON S0" socket.
Schließen Sie die Mobilfunkantennen an die FRITZ!Box an.
Schließen Sie analoge Telefone an die Buchsen „FON 1" und „FON 2" an.
„FON 1" für Telefone mit TAE-Stecker bzw. via beiliegendem TAE/RJ11-
Sluit de antennes voor het mobiele netwerk op de FRITZ!Box aan.
Adapter für Telefone mit RJ11-Stecker. „FON 2" für Telefone mit RJ11-Stecker.
Raccordez les antennes de téléphonie mobile aux ports de FRITZ!Box.
Schließen Sie ISDN-Telefone an die Buchse „FON S0" an.
Sluit de analoge telefoons aan op de bussen „FON 1" en „FON 2". „FON 1"
Conecte a su FRITZ!Box las antenas para la red de telefonía móvil.
voor telefoons met een TAE-stekker en via een meegeleverde TAE/RJ11-
Collegate le antenne per rete mobile al FRITZ!Box.
adapter voor telefoons met een RJ11-stekker. „FON 2" voor telefoons met
een RJ11-stekker.
Sluit ISDN-telefoons aan op de bus „FON S0".
Raccorder au DSL
Conectar a la líena DSL
Collegamento alla presa DSL
Sluit de FRITZ!Box met de DSL-kabel aan op uw All-IP- of alles-in-1-aansluiting.
Wanneer u naast uw DSL-aansluiting ook nog een analoge of ISDN-
telefoonaansluiting met een DSL-splitter heeft, sluit u de FRITZ!Box aan
met de DSL/telefoonkabel en de telefoonadapter die zijn meegeleverd.
Hoe u hierbij te werk gaat, leest u in het PDF-handboek op
nl.avm.de/service.
Raccordez FRITZ!Box à votre ligne tout IP ou à votre ligne d'accès complet à l'aide
du câble DSL.
Si vous disposez d'une ligne DSL et d'une ligne téléphonique analogue ou
RNIS supplémentaire avec un séparateur DSL, raccordez votre FRITZ!Box à
l'aide du câble DSL/téléphonique et de l'adaptateur téléphonique inclus
dans la livraison. Vous trouverez la marche à suivre pour cette opération
dans le PDF du manuel sur be.avm.de/fr/service.
Conecte su FRITZ!Box a una conexión "All IP" o conexión completa; utilice para
ello el cable DSL suministrado.
Si además de la conexión a DSL tiene una conexión a la red de telefonía
analógica o de RDSI con un microfi ltro DSL, conecte su FRITZ!Box con
ayuda del cable DSL/telefónico y el adaptador telefónico suministrados.
Lea para ello la información que en el PDF del manual de usuario que
podrá descargar de la página es.avm.de/servicio.
Collegate il FRITZ!Box alla vostra connessione completa o All-IP con il cavo DSL.
Se disponete di una connessione DSL e, inoltre, di una linea telefonica
analogica o ISDN con un fi ltro DSL, collegate il FRITZ!Box con il cavo DSL/
telefono e l'adattatore telefonico forniti in dotazione. Per sapere come
procedere, consultate il manuale PDF su it.avm.de/assistenza.
Raccordement de téléphones à l'aide d'un câble
Conectar los teléfonos con cable
Collegamento di telefoni via cavo
LTE
DSL
Fon 2
Fon S
WAN
LAN 1
LAN 2
LAN 3
LAN 4
Power
0
Raccordez vos téléphones analogiques aux prises « FON 1 » et « FON 2 ».
« FON 1 » pour les téléphones avec une prise TAE et pour les téléphones
avec une prise RJ11 avec l'adaptateur TAE/RJ11 fourni à la livraison.
« FON 2 » pour les téléphones avec une prise RJ11.
Raccordez vos téléphones numériques (RNIS) à la prise « FON S0 ».
Conecte los teléfonos analógicos a los puertos "FON 1" y "FON 2" de su
FRITZ!Box. Al puerto "FON 1" podrá conectar teléfonos con un conector
TAE, y —utilizando el adaptador TAE/RJ11 suministrado— teléfonos con un
conector RJ11. Al puerto "FON 2" podrá conectar teléfonos con un conector
RJ11.
Podrá conectar teléfonos RDSI al puerto "FON S0".
Collegate i telefoni analogici alle prese "FON 1" e "FON 2". "FON 1"
per telefoni con connettore RJ11 e, con l'adattatore TAE/RJ11 fornito in
dotazione, per telefoni con connettore RJ11. "FON 2" per telefoni con
connettore RJ11.
Collega i telefoni ISDN all'ingresso "FON S0".

Werbung

loading