Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

M o n t a g e a n l e i t u n g
M o n t a g e a n l e i t u n g
M o n t a g e a n l e i t u n g
M o n t a g e a n l e i t u n g
Gartenlaube VARIO- - - - XL
Gartenlaube VARIO
Gartenlaube VARIO
Gartenlaube VARIO
GB
Assembly instructions
F
notice de montage
I
istruzioni di montaggio
E
Instrucciones de montaje
P
Instruções de montagem
H
szerelési utasítás
NL
montagehandleiding
HR
uputstvo za montažu
SLO
navodilo za uporabo
Art.
Art.- - - - Nr.
Art.
Art.
Nr.
Nr.
Nr.
651.6838.00...
651.6838.00...
651.6838.00...
651.6838.00...
Stand 751
XL
XL
XL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weka Holzbau VARIO-XL

  • Seite 1 M o n t a g e a n l e i t u n g M o n t a g e a n l e i t u n g M o n t a g e a n l e i t u n g M o n t a g e a n l e i t u n g Assembly instructions notice de montage...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, daß Sie sich für ein Produkt entschieden haben. • Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. • WICHTIG ! Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
  • Seite 3 WERKZEUG Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurecht gelegt haben. (Nicht im Lieferumfang enthalten!) Bandmaß Wasserwaage Stift Hammer Schraubenschlüssel Bohrmaschine Elektroschrauber Universalmesser Schraubzwinge HINWEIS In regelmäßigen Abständen sollten die Verschraubungen überprüft und nachgezogen werden. Dieses Produkt ist überwiegend aus Massivholz gefertigt und da es sich bei dem Werkstoff Holz um ein Naturprodukt handelt, kann es vorkommen das durch extreme Witterungseinflüsse, insbesondere nach langen Wärmeperioden, sich Trockenrisse bilden.
  • Seite 4 Dear customer Thank you very much for choosing a product. • Read these instructions through completely before assembling your product in order to avoid errors in assembly or damage. • IMPORTANT Please use the enclosed packing list to check immediately that your product has been delivered complete and intact.
  • Seite 5 TOOL You should have the following tools to hand before beginning assembly. Not supplied. Spring tape measure Spirit level Pencil Hammer Spanner Drill Electric screwdriver Universal cutter Screw clamp INFORMATION Il est conseillé de vérifier et de resserrer les assemblages vissés à intervalles réguliers. Ce produit est essentiellement fabriqué...
  • Seite 6: Chère Cliente, Cher Client

    Chère Cliente, cher Client Nous vous remercions d'avoir choisi un produit . • Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter les erreurs et les dommages. • IMPORTANT ! Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste des pièces, si le produit est arrivé...
  • Seite 7 OUTIL Pour le montage, nous vous recommandons de préparer les outils suivants. N'est pas compris dans la fourniture ! Décamètre à ruban Niveau à bulle Crayon marteau clé Perceuse visseuse élecktrique couteau universel serre joint remarque Il est conseillé de vérifier et de resserrer les assemblages vissés à intervalles réguliers. Ce produit est essentiellement fabriqué...
  • Seite 8 Egregi clienti, ci congratuliamo con voi per avere scelto un prodotto . • Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. • IMPORTANTE ! Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto sia stato fornito completo e senza danni.
  • Seite 9 UTENSILE Prima di iniziare con il montaggio tenere a portata di mano i seguenti utensili. Non compreso nella fornitura! metro a nastro livella ad acqua Matita martello chiave trapano avvitatore elettrico coltello universale morsetto AVVERTENZA Si raccomanda di controllare periodicamente tutti i collegamenti a vite e di riserrarli all'occorrenza. Questo prodotto è...
  • Seite 10: Apreciado Cliente

    Apreciado cliente: Gracias por haber elegido un producto . • Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. • ¡IMPORTANTE! Compruebe con la lista de embalaje si el producto ha llegado a sus manos completo e intacto. •...
  • Seite 11 HERRAMIENTA Antes de emprender el montaje hay que tener a mano las siguientes herramientas. ¡No figura en el suministro! Cinta métrica Nivel de burbuja Lápiz Martillo Llave planer Taladradora eléctrica Destornillador eléctrico Cuchilla universal Prensa de tornillo Nota As uniões roscadas devem ser vistoriadas e apertadas em intervalos regulares. Este produto é predominantemente manufacturado a partir de madeira maciça.
  • Seite 12 Estimada(o) Cliente, Parabéns por ter escolhido um produto ! • Antes de proceder à montagem, leia o presente manual de instruções na íntegra, por forma a evitar erros de montagem ou danos. • IMPORTANTE ! Com base na lista da embalagem, verifique de imediato se o produto está completo e se não apresenta danos.
  • Seite 13 FERRAMENTA Antes de dar início à montagem, deverá ter à mão as seguintes ferramentas. Não faz parte do material a fornecer! Fita métrica com Nivel de bolha de ar Lápis Martelo Chave deparafusos fixação Berbequim Aparafusadora Lâmina universal Grampo de Nota As uniões roscadas devem ser vistoriadas e apertadas em intervalos regulares.
  • Seite 14 Kedves ügyfelünk! • A szerelési hibák vagy meghibásodások elkerülése érdekében felépítés elıtt olvassa el végig ezt az útmutatót. • FONTOS! A csomagolási jegyzék alapján azonnal ellenırizze, hogy a termék hiánytalanul és sérülésmentesen érkezett-e meg Önhöz. • A csomagolási jegyzéket csak a garanciális idı letelte után semmisítse meg. Ez a jegyzék az egyes elemek teljességének ellenırzésére szolgál, és a vásárlási számlával együtt meg kell ırizni.
  • Seite 15 SZERSZÁM A szerelés megkezdése elıtt a következı szerszámokat helyezze készenlétbe: (Nincsenek a szállítási terjedelemben!) mérıszalag vízmérték ceruza kalapács szerelıkulcsok fúrógép elektromos csavarozó univerzális kés párhuzamszorító TUDNIVALÓ A csavarokat rendszeres idıközönként ellenırizni kell és után kell ıket húzni. Ez a termék túlnyomórészt tömör fából készült, és mivel a fa –...
  • Seite 16: Geachte Klant

    Geachte klant! ● Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK! ● Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. ● Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
  • Seite 17 GEREEDSCHAP Het volgende gereedschap moet u vóór het begin van de montage gereed hebben liggen: (Niet inbegrepen bij de levering!) meetlint waterpas potlood hamer schroefsleutel boormachine fittingschroevendraaier lijmklem afbreekmes Aanwijzing De schroefverbindingen dienen regelmatig gecontroleerd en aangedraaid te worden. Dit product bestaat grotendeels uit massief hout.
  • Seite 18 Štovani kupci ● Prije postavljanja pročitajte kompletno ovo uputstvo, kako bi spriječili greške ili oštećenja prilikom montaže. VAŽNO ! ● Molimo provjerite smjesta na osnovu popisa dijelova da li je proizvod stigao do Vas kompletan i neoštećen. Molimo da bacite popis pakovanja tek nakon što istekne garancija. Taj popis služi kao kontrola ●...
  • Seite 19 Alat Slijedeći alat bi trebali pripremiti prije početka montaže: (Ne nalazi se u opsegu isporuke!) mjerna traka Libela olovka čekič ključ za vijke bušilica elektro-odvijač zatezač za drvo univerzalni nož Uputa Potrebno je provjeriti i naknadno pritegnuti vijčane spojeve u redovitim razmacima. Ovaj proizvod se uglavnom proizvodi od punog drveta, a kako se kod drveta radi o prirodnom proizvodu, pod vremenskim utjecajem, posebice nakon dugih razdoblja topline, mogu se uslijed suše stvoriti napuknuća.
  • Seite 20: Spo‰Tovani Kupec

    Spoštovani kupec! ● Preden začnete z gradnjo, natančno preberite to navodilo, da se boste tako lahko izognili napakam pri montaži ali poškodbam. POZOR! ● S pomočjo ovojnega lista takoj preverite, če se prejeli weka izdelek nepoškodovan in v celoti. ● Ovojni list uničite šele po poteku garancijske dobe.
  • Seite 21 ORODJE Pred začetkom montaže si pripravite sledeče orodje: (ni priloženo!) šiviljska mera Vodna tehtnica Svinčnik kladivo vijačni ključ vrtalni stroj električni vijačnik primež univerzalni nož Napotek Redno preverjajte vijake in jih po potrebi privijte. Izdelek je večinoma izdelan iz masivnega lesa in ker je les naravni material, lahko zaradi vremenskih vplivov, predvsem dolgega vročinskega obdobja, nastanejo razpoke.
  • Seite 22 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 23 Stückliste GB Parts list Lista de piezas onderdelenlijst liste des pièces Lista de peças popis dijelova lista pezzi darabjegyzék lista kosov Bild Land Benennung Abmessung Stück Dachelement D3 GB Roof element D3 élément de toit D3 elemento tetto D3 1872 / 1094 Panel cubierta D3 Elemento de telhado D3 D3.
  • Seite 24 Bild Land Benennung Abmessung Stück Dachelement D6 GB Roof element D6 élément de toit D6 elemento tetto D6 Panel cubierta D6 992 / 1004 Elemento de telhado D6 D6. tetıelem dakelement D6 HR krovni element D6 SLO strešni element D6 Abschlußbrett GB End board planche terminale...
  • Seite 25 Bild Land Benennung Abmessung Stück Pfette GB Purlin panne arcareccio 60 / 120 / 3160 Cabio Caibro; Madre szelemen gording HR krovna greda SLO lega Pfette GB Purlin panne arcareccio Cabio 60 / 120 / 3070 Caibro; Madre szelemen gording HR krovna greda SLO lega Mittelsparren...
  • Seite 26 Bild Land Benennung Abmessung Stück Rahmen GB Frame cadre telaio bastidor 60 / 120 / 3040 Rahmen keret frame HR okvir SLO okvir Dachbinder GB Roof truss poutre de couverture capriata Cercha 20 / 120 / 3160 Asna tetıtartó dakbint HR vezivanje krova SLO strešni vezni členi Distanzholz...
  • Seite 27 Bild Land Benennung Abmessung Stück Firstholz, mitte GB Ridge timber bois de faîte traversa di colmo Madera caballete 120 / 140 / 180 Madeira da cumeeira greincfa nokhout HR drvo sljemena SLO slemenski les Firstpfette GB Ridge purlin panne de faîte arcareccio di colmo Cabio caballete 40 / 120 / 2880...
  • Seite 28 Bild Land Benennung Abmessung Stück Traufbrett GB Fascia board Frise asse di gronda Alero 20 / 120 / 1880 Tábua de beiral ereszdeszka gootlijst HR daska strehe SLO kapna deska Traufbrett GB Fascia board Frise asse di gronda Alero 20 / 120 / 2980 Tábua de beiral ereszdeszka gootlijst...
  • Seite 29 Bild Land Benennung Abmessung Stück Schraube GB Screw vite 5,0 x 80 Tornillo Parafuso csavar schroef HR vijak SLO vijak Schraube GB Screw vite 4,5 x 70 Tornillo Parafuso csavar schroef HR vijak SLO vijak Schraube GB Screw vite 4,0 x 60 Tornillo Parafuso csavar...
  • Seite 30 Bild Land Benennung Abmessung Stück Halbrundkopfschraube GB Round head screw vis à tête bombée vite a testa tonda Tornillo de cabeza semiesférica 5,0 x 35 Parafuso de cabeça redonda cónica félgömbfejő csavar bolkopschroef HR Čavao s poluokruglom glavom SLO polkrožni čelni vijak Dachpappstift GB Tack pointe pour carton bitumé...
  • Seite 31 Fundament GB Foundation fondation fondamenta Cimientos Fundação alap NL fundering HR temelj SLO temelj Schnitt A - A Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 32 Pfosten Pfette GB Stud Purlin panne poteau arcareccio montante Cabio Poste Poste Caibro; Madre oszlop szelemen NL gording gording HR krovna greda krovna greda SLO lega lega Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 33 Distanzholz GB Distance timber pièce d'écartement trave distanziale Madera espaciadora Peça distanciadora em madeira távtartófa houten afstandsstuk HR Distantna greda SLO Leseni distančnik Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 34 Pfette GB Purlin panne arcareccio Cabio Caibro; Madre szelemen NL gording HR krovna greda SLO lega Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 35 Rahmen GB Frame keret cadre frame telaio okvir bastidor SLO okvir Armação Kopfband GB Strut kötıpánt bande de tête karbeel nastro terminale čeona traka Cabecero SLO podpora Contrafixa Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 36 First GB Ridge gerinc NL nok faîte HR sljeme colmo SLO sleme Caballete Cumeeira Mittelsparren GB Central rafter chevron central travetto inclinato centrale Cabrio intermedio Mittelsparren középsı szarufa middelste dakspar HR srednja greda na krovu SLO srednji škarnik Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ...
  • Seite 37 Dachbinder GB Roof truss poutre de couverture capriata Cercha Asna tetıtartó dakbint HR vezivanje krova SLO strešni vezni členi Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 38 Gratsparren GB Ridge rafter gerincszaru arêtier graatbalk puntone principale greda na krovu Cabio de limatesa SLO robnik Viga mestra de telhado Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 39 Traufbrett GB Fascia board ereszdeszka frise NL gootlijst asse di gronda HR daska strehe Alero SLO kapna deska Tábua de beiral Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 40 Dachplatte GB Roof plate plaque de couverture piastra del tetto Paneles de cubierta Placa do telhado tetılap dakplaat HR krovna ploča SLO strešna plošča Abschlußbrett GB End board záródeszka NL eindplank planche terminale HR završna daska asse terminale SLO zaključna deska Tabla de cierre Tábua de remate Techn.
  • Seite 41 Dachpappe GB Roof paper carton bitumé cartone catramato Cartón asfáltico Papelão da cobertura fedéllemez asfaltpapier HR krovni karton SLO strešna lepenka Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 42 Bitumenschindel GB Bitumen shingle bardeau bitumé scidula in bitume Ripias de betún Telha asfáltica bitumenes zsindely bitumen dakshingle HR šindra od bitumena SLO bitumenska skodla Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 43 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Seite 44 MA Art.-Nr.: 800.0286.05.15 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...

Diese Anleitung auch für:

651.6838.00 serie