Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MANUALE D'ISTRUZIONE
OPERATOR'S MANUAL
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ugolini MiniGel

  • Seite 1 MANUALE D’ISTRUZIONE OPERATOR’S MANUAL CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Nous Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY déclarons, sous notre responsabilité, que les appareil DISTRIBUTEUR REFROI- DISSEUR DE BOISSONS - Marque: UGOLINI S.p.A. - Constructeur: UGOLINI S.p.A. - Modèle: MiniGEL 1 - 230V 50Hz sont conformes aux Normes...
  • Seite 27 1 TECHNISCHE DATEN davongetragen hat. Falls dies der Fall sein sollte, unverzüglich beim Spediteur reklamieren. 3 Den Dispenser auf eine feste Unterlage stellen, die dem Gewicht auch bei voller Ladung standhält und auf alles achten, was in Absatz 1 unter WICHTIG aufgelistet ist. 4 Mindestens 15 cm Platz rund um den Dispenser lassen, um den Luftfluss der Kühlung nicht zu beeinträchtigen.
  • Seite 28 mindestens 15 cm Platz rund um den Dispenser frei lassen. 6 Keine Finger oder Objekte in die Spalten der Verkleidung WICHTIG oder in die Öffnungen der Hähne einführen. 7 Bei Wartungs- oder Reinigungsarbeiten Den Dispenser nur für Nahrungsmittel verwenden. Abmontieren der Wanne oder dem Entfernen der Rührarme oder der Verkleidung sicherstellen, dass der Dispenser vom 6 Funktion der Tasten (siehe Absatz 5.1 BESCHREIBUNG Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 29: Nützliche Hinweise Während Des Gebrauchs

    Während der Vorbereitung des Produktes blinkt die Kontroll- Taste E Wenn diese Taste gedrückt wird, wird die PRODU- KTKONSERVIERUNG aktiviert Dieser Betriebsmo- leuchte G. Wenn das Produkt fertiggestellt ist, stoppt die Kon- dus wird durch Einschalten (Blinklicht oder tollleuchte H zu blinken. Dauerlicht) der Kontollleuchte F bestätigt.
  • Seite 30 allgemeine Anleitungen, die je nach den geltenden Hygiene- herausziehen (Bild 4). Regeln variieren können. 2 Bevor der Dispenser zum Waschen zerlegt wird, muss das Produkt vollständig geleert werden. Dazu wie folgt vorgehen: Auf dem Bedienfeld den Betriebsmodus REINIGUNG wählen; Falls erforderlich warten, bis sich das Produkt verflüssigt; Einen Eimer unter jeden Zapfhahn stellen und die Behälter entleeren;...
  • Seite 31 Sechskantanschluss entfernen (Bild 5). Reihenfolge beachten (Bild 7). Bild 7 6 Den Tropfenfänger entfernen und ausleeren. 7 Den Durchflussbegrenzer des Behälters entfernen (Bild 8). Bild 5 4 Die Dichtung entfernen (Bild 6). Bild 8 5. 3. 2 WASCHEN WICHTIG Bild 6 Die Teile des Geräts dürfen nicht in der Geschirrspülma- 5 Den Zapfhahn...
  • Seite 32: Desinfektion Des Demontierten Dispensers

    BITTE BEACHTEN: der größere Durchmesser muss sich verwenden. dabei an der hinteren Wand befinden (Bild 10). WICHTIG Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, nur Reinigung- smittel verwenden, die für Kunststoffe geeignet sind. 2 Mit einer geeigneten Bürste alle Teile, die mit dem Produkt in Kontakt kommen, mit der Seifenlauge reinigen.
  • Seite 33 2 Monatlich: er am Tropfenfänger aufliegt (Bild 12). Sicherstellen, dass Dichtung Sechskantanschlusses nicht abgenutzt ist. Falls dies der Fall s e i n s o l l t e , m i t O r i g i n a l e r s a t z t e i l e n v o m H e r s t e l l e r austauschen (Bild 13).
  • Seite 34 6. 1 WARTUNG (MUSS VOM AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTDURCHGEFÜHRT WERDEN) WICHTIG Der Schaltplan des Dispensers befindet sich auf der Innenseite des Frontblechs. WICHTIG Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, dürfen die Pla- stikteile nur mit Schmierfetten des Herstellers oder mit anderen Fetten geschmiert werden, die für Kunststoffe geeignet sind.
  • Seite 42 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...
  • Seite 43 2425_99 V 1.3 11M22 1 2Q000-00801 Cappello con magnete Top cover with magnet Couvercle avec aimant Abdeckplatte mit Magnet Cubierta con imán 2 2Q000-04100 Fotografia per cappello Picture for top cover Photo pour couvercle Foto für Abdeckplatte Fotografía para cubierta 3 2Q000-04000 Copertura trasparente Transparent Cover Couvercle transparent...
  • Seite 44 Vedere tabella See table Voir tableau Siehe Tabelle Ver tabla   230V 50Hz 240V 50Hz 115V 60Hz 220V 60HZ MiniGEL 1 MiniGEL 2 MiniGEL 3 MiniGEL 1V 22800-07600 22800-07600 22800-07601 2Q000-04400 2Q000-04410 2Q000-04420 MiniGEL 2,3V 21487-00000 21487-00000 2Q000-05400...
  • Seite 45 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 46 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 47 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 48 2425_99 R1.7 11M22...

Inhaltsverzeichnis