Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi R 7D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R 7D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Cordless Cleaner
Akku-Staubsauger
Σκουπακι μπαταριας
Odkurzcz bateryjny
Akkumulátoros porszívó
Akku vysavač
Akülü temizleyici
Aspirator cu acumulator
Akumulatorski sesalnic
Akku vysávač
Aккумуляторный иылecoc
R 7D
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi R 7D

  • Seite 1 Aspirator cu acumulator Akumulatorski sesalnic Akku vysávač Aккумуляторный иылecoc R 7D Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
  • Seite 2 &...
  • Seite 3 &...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Charging connector Ladeanschluss Συνδετήρας φόρτισης Złącze ładowania Plug Stecker Βύσμα Wtyczka Lamp Lampe Λυχνία Lampa Lower groove Untere Rille Κάτω αυλάκωση Rowek dolny Convex Konvexteil Κυρτός Powierzchnia wypukła Dust stopper Staudverschluss Στόπερ σκόνης Uszczelka kurzowa Frame Rahmen Πλαίσιο...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe Română Töltőcsatlakozó Nabíjecí konektor Şarj konektörü Conector de încărcare Dugó Zástrčka Fiş Ştecăr Lámpa Indikátor Lamba Alsó rovátka Dolní drážka Alt oluk Canal inferior Konvex Zakřivení Dışbükey Convex Porfogó Zachycovač prachu Toz durdurucu Opritor de praf Váz Rámeček Çerçeve Cadru...
  • Seite 7 Slovenščina Slovenčina Pyccкий Разъем зарядного Napajalni priključek Konektor pre nabíjanie устройства Vtič Zástrčka Заглушка Luč Indikátor Лампа Spodnji utor Spodná drážka Нижний паз Izboklina Konvexný Выпуклая поверхность Filter za prah Prachová zarážka Пылевой фильтр Okvir Rám Рама Vrečka za prah Vrecko na prach Пылесборник...
  • Seite 8 Symbols Symbole Σύμβολα WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ WARNING Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα The following show symbols für diese Maschine verwendet. σύμβολα που χρησιμοποιούνται used for the machine. Be sure Achten Sie darauf, diese vor der στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι that you understand their Verwendung zu verstehen.
  • Seite 9 Simgeler Simboluri Simboli DİKKAT AVERTISMENT OPOZORILO Aşağıda, bu alet için kullanılan În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani simgeler gösterilmiştir. Aleti simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. kullanmadan önce bu simgelerin Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că Pred uporabo se prepričajte, da jih ne anlama geldiğini anladığınızdan înţelegeţi semnifi...
  • Seite 10: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your fi...
  • Seite 11 Hitachi Authorized Service Center. designated battery packs. 8. Inappropriate handling of the battery may cause heat, Use of any other battery packs may create a risk of fi re or explosion. Please be sure to heed the following injury and fi...
  • Seite 12: Specifications

    ○ Repair or replace a damaged part in accordance with 20. Do not leave the cleaner switched on. the handling instructions. When no instructions are given in the manual for your problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center for repair. SPECIFICATIONS 1. Cordless Cleaner...
  • Seite 13 “0” (OFF). The next point is for “1” (LOW) ○ Do not dispose of spent batteries as they can be and the farthest point is for “2” (HIGH). recycled. Take them to your dealer or the Hitachi Authorized Service Center.
  • Seite 14: Replacing The Battery

    2. Remove the dust bag. Do not dispose of spent batteries as they can be recycled. Pull out the yellow dust stopper and dust bag together. Take them to your dealer or the Hitachi Authorized Service (Fig. 18) Center. 3. Remove collected dust.
  • Seite 15 6. Service parts list CAUTION Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Seite 16: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Suction power is weak.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch.
  • Seite 18: Vorsichtshinweise Für Akku- Staubsauger

    Brand entfachen. Ausgetretene Batteriefl üssigkeiten können Der Staubsauger darf nur von Ihrem Händler oder dem Reizungen oder Verbrennungen führen. autorisierten Hitachi-Kundendienst überprüft oder 6) Service repariert werden. a) Lassen Elektrowerkzeuge durch 8. Bei falscher Handhabung kann sich der Akku erhitzen, qualifi...
  • Seite 19 Sicherheitsstandard. Sie dürfen das Produkt unter keinen Umständen modifi zieren. Staubsauger oder das Aufl aden des Akkus, an denen ○ Nur Ihr Händler oder der autorisierte Hitachi- entzündbare Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sind. Kundendienst ist befugt, Ihren Akku-Staubsauger zu 13. Verwenden Sie die vorgegebenen Zubehörteile und reparieren.
  • Seite 20 Deutsch SPECIFICATIONS 1. Akku-Staubsauger Modell Eingebauter Akku Ni-MH Akkuspannung 7,2 V DC Motor Gleichstrommotor Durchgehende Betriebszeit* 2 (HOCH) : Ca. 10 min 1 (NIEDRIG) : Ca. 20 min Saugkraft 2 (HOCH) : 18 W 1 (NIEDRIG) : 5 W Staubauff angmenge 500 ml Abmessungen 443 mm (L) ×...
  • Seite 21: Wie Befestigt Man Den Staubbeutel

    Stecken Sie die Bodendüse direkt in das Hauptgerät, können wiederverwertet werden. Bringen Sie sie wenn Sie die Oberfl äche von Tischen, Möbeln oder zu Ihrem Händler oder zum autorisierten Hitachi- Regalen absaugen möchten. (Abb. 10) Kundendienst. 2. Betätigen Sie den Schalter. (Abb. 11) ○...
  • Seite 22: Ersetzen Des Akkus

    Entsorgen Sie gebrauchte Akkus nicht, denn sie können Innern des Hauptgeräts. wiederverwertet werden. Bringen Sie sie zu Ihrem Händler Andernfalls kann sich der Filter verstopfen oder der oder zum autorisierten Hitachi-Kundendienst. Motor fällt aus. ○ Der Staubverschluss wird beim Anbringen des WARTUNG UND INSPEKTION Staubbeutels benötigt.
  • Seite 23: Garantie

    HINWEIS HINWEIS: Aufbewahrungsort Beim Verstauen des Staubsaugers müssen Sie folgende Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Vorsichtsmaßnahmen beachten. gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. ○ Bewahren Sie den Staubsauger nicht dort auf, wo Kinder Zugriff auf ihn haben können.
  • Seite 24: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Setzen Sie den Schalter auf “0” (AUS). Leitung des Ladegeräts ist beschädigt. Unterbrechen Sie sofort den Betrieb des Ladegeräts und wenden Sie sich an Ihren Händler oder den autorisierten Hitachi- Kundendienst. Akku hat sich gleich nach Gebrauch Warten Sie, bis sich der Akku abgekühlt erhitzt.
  • Seite 25 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 26 Μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. από τον ένα ακροδέκτη στον άλλο. Ζητήστε από τον αντιπρόσωπό σας ή το Αν τοποθετήσετε μαζί τους ακροδέκτες Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής της Hitachi να μπαταριών ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα επιθεωρήσει ή να επισκευάσει το σκουπάκι. ή πυρκαγιά.
  • Seite 27 ○ Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής της Hitachi για μπαταρίας με ένα μεταλλικό αντικείμενο. επισκευή. ○ Μην τοποθετείτε τη μπαταρία σε μία σακούλα ή ○ Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο επέκτασης για κάποιο κουτί το περιέχει μεταλλικά αντικείμενα...
  • Seite 28: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1. Σκουπακι μπαταριας Μοντέλο Ενσωματωμένη μπαταρία Ni-MH Ισχύ μπαταρίας 7,2 V DC Κινητηρας Κινητήρας συνεχούς ρεύματος Χρόνος συνεχούς λειτουργίας* 2 (ΥΨΗΛΟ) : Περίπου 10 λεπτά 1 (ΧΑΜΗΛΟ) : Περίπου 20 λεπτά Ισχύς αναρρόφησης 2 (ΥΨΗΛΟ) : 18 W 1 (ΧΑΜΗΛΟ) : 5 W Όγκος...
  • Seite 29 ○ Μην απορρίπτετε τις κενές μπαταρίες όπως μπορούν τραπεζιών, έπιπλα ή ράφια. (Εικ. 10) να ανακυκλωθούν. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό 2. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη. (Εικ. 11) ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής της Hitachi. ○ Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί να επιλεγεί από "1" (ΧΑΜΗΛΟ) και "2" (ΥΨΗΛΟ). ΣΑΚΟΥΛΑ ΣΚΟΝΗΣ...
  • Seite 30 μονάδας.Εάν το Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό ή το Εξουσιοδοτημένο παραβλέψετε, μπορεί να φραχθεί το φίλτρο ή να Κέντρο Επισκευής της Hitachi. προκύψει αστοχία του κινητήρα. ○ Το στόπερ σκόνης είναι απαραίτητο όταν συνδέετε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ τη σακούλα σκόνης. Προσέχετε να μην απορρίψετε...
  • Seite 31 ○ Γυρίστε το διακόπτη της βασικής μονάδας στο "0" Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ). και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά ○ Συνιστούμε να αποφορτίζετε εντελώς τη μπαταρία που εδώ αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς πριν αποθηκεύσετε το σκουπάκι για να βελτιώσετε...
  • Seite 32: Αντιμετωπιση Προβληματων

    του φορτιστή και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής της Hitachi. Η μπαταρία θερμαίνεται ακριβώς μετά Αφήστε τη μπαταρία να κρυώσει και τη χρήση. κατόπιν αρχίστε τη φόρτιση. Η μπαταρία δεν έχει Η μπαταρία θερμαίνεται ακριβώς μετά...
  • Seite 33 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA miejscu o dużej wilgotności należy zawsze DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH używać wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 34 Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z Odkurzacz należy sprawdzać i naprawiać u dostawcy płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W lub w autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi. przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się 8. Nieodpowiednia obsługa baterii może spowodować do lekarza.
  • Seite 35 17. Należy ostrożnie obsługiwać odkurzacz bateryjny. ○ Wymianę akcesoriów należy wykonywać zgodnie z instrukcjami obsługi. ○ Należy regularnie sprawdzać przewód ładowarki kątem uszkodzeń. Jeśli wykryte zostaną uszkodzenia należy skontaktować się z dostawcą lub z autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi w celu naprawy.
  • Seite 36: Wyposażenie Standardowe

    Polski DANE TECHNICZNE 1. Odkurzcz bateryjny Model Wbudowana bateria Ni-MH Napięcie akumulatora 7,2 V DC Silnik DC motor Czas pracy ciągłej* 2 (HIGH) : Approx. 10 min 1 (LOW) : Approx. 20 min Moc zasysania 2 (WYSOKA) : 18 W 1 (NISKA) : 5 W Pojemność...
  • Seite 37 Należy przekazać (WYŁĄCZENIE). Następny punkt odpowiada mocy “1” je do dostawcy lub do autoryzowanego centrum (NISKA), a kolejny odpowiada mocy “2” (WYSOKA). serwisowego Hitachi. Końcówka do podłogi + rura przedłużenia WOREK NA KURZ Załóż rurę przedłużenia pomiędzy końcówką do podłogi ○...
  • Seite 38: Wymiana Baterii

    Naprawa, modyfi kacje przeglądy narzędzi WSKAZÓWKA: elektrycznych Hitachi musi być wykonywane przez Nie należy usuwać zużytych baterii, ponieważ można je Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. oddać do recyklingu. Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie Należy je przekazać do dostawcy lub do autoryzowanego wręczona wraz z narzędziem, gdy zgłosimy się...
  • Seite 39: Rozwiązywanie Problemów

    (np. demontaż i wymiana ogniw lub innych komponentów). ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli narzędzie nie działa normalnie, użyj opisanych tabeli czynności sprawdzania. Jeśli nie rozwiąże to problemu, skontaktuj się z dostawcą lub z autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi Objawy Możliwa przyczyna Środek zaradczy Słaba siła zasysania.
  • Seite 40 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) használja szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alatt. szerszámgépek üzemeltetése közben FIGYELEM pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és sérülést eredményezhet. minden utasítást. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig A fi...
  • Seite 41 Tüzet vagy áramütést okozhat. mint például iratkapcsoktól, érméktől, Ellenőriztesse, illetve javíttassa meg a porszívót a kulcsoktól, szegektől, csavaroktól, hivatalos Hitachi szervizközponttal. vagy egyéb fémtárgyaktól, amelyek 8. Az akkumulátor helytelen kezelése felhevülést, tüzet összeköttetést hozhatnak létre egyik vagy robbanást okozhat.
  • Seite 42: M Szaki Adatok

    Hitachi szervizközponttal nem sérült-e. Ha megsérült, javítás ügyében vegye fel javíttassa meg a vezeték nélküli porszívót. Ha saját a kapcsolatot a kereskedővel vagy a hivatalos Hitachi maga kísérli meg a porszívó javítását, balesetet vagy szervizközponttal. egyéb sérülést eredményezhet. ○ Ha hosszabbítót használ a töltővel, ellenőrizze 20.
  • Seite 43 újrahasznosíthatóak. Vigye őket a kereskedőhöz vagy Az akkumulátort fel kell tölteni új állapotában, ha sokáig a hivatalos Hitachi szervizközponthoz. nem használják, vagy ha az akkumulátor maradék töltése kevés. PORZSÁK FIGYELEM ○ Az akkumulátor feltöltése előtt állítsa a kapcsolót „0”...
  • Seite 44: Az Akkumulátor Cseréje

    Húzza ki a sárga színű porfogót a porzsákkal együtt. dobja elhasznált elemeket, mert (18. Ábra) újrahasznosíthatóak. 3. Távolítsa el az összegyűlt port. Vigye őket a kereskedőhöz vagy a hivatalos Hitachi Válassza le a porfogót, mielőtt kiüríti a porzsákot. (19., szervizközponthoz. 20. Ábra)
  • Seite 45: Karbantartás És Ellenőrzés

    GARANCIA 2. A porszívó karbantartása ○ Ha a porszívó elpiszkolódik, törölje le egy szappanos A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/ vízzel kissé megnedvesített kendővel. Ne használjon országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. műanyagot oldó vegyszereket, mint pl. benzin, hígító, A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem benzolt vagy kerozint.
  • Seite 46 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Végezze el az alábbi táblázatban felsorolt ellenőrzéseket, ha a szerszám nem működik megfelelően. Ha ez nem oldja meg a problémát, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a hivatalos Hitachi szervizközponttal. Jelenség Lehetséges ok Elhárítás Gyenge a szívóteljesítmény.
  • Seite 47 Čeština (Překlad původního návodu) b) Používejte osobní ochranné pracovní OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE pomůcky. Vždy noste ochranu očí. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, UPOZORNĚNÍ ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti příslušných podmínkách sníží...
  • Seite 48 fi rmy vzniknout nebezpečí poranění a požáru. Hitachi. c) Když bateriové zdroje nepoužíváte, udržujte 8. Nevhodná manipulace s akumulátorem může způsobit je mimo ostatní kovové předměty jako jsou zahřívání, požár nebo výbuch. Dbejte následujících kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, bezpečnostních pokynů.
  • Seite 49 Tento akku vysavač neskladujte na místě, na kterém žádné pokyny, požádejte o opravu prodejce nebo se může zvýšit teplota na 50°C nebo více (v kovové autorizované servisní středisko fi rmy Hitachi. schránce, v automobilu atd.). ○ Vysavač nepoužívejte, pokud nefunguje jeho zapínání...
  • Seite 50 Můžete tato recyklovat. Odevzdejte je vašemu prodejci nebo místa snadno vyčistit bez ohýbání. (Obr. 12) autorizovanému servisnímu středisku fi rmy Hitachi. Hubice do úzkých prostorů SÁČEK NA PRACH Pro čištění úzkých prostorů v automobilu, nábytku a rámů...
  • Seite 51: Výměna Akumulátoru

    Použité akumulátory nelikvidujte, protože je lze recyklovat. Páčka by se mohla ulomit. Odevzdejte je vašemu prodejci nebo autorizovanému 2. Vyjměte sáček na prach. servisnímu středisku fi rmy Hitachi. Vysuňte žlutý zachycovač prachu společně se sáčkem na prach. (Obr. 18) 3. Odstraňte nashromážděný prach.
  • Seite 52: Odstraňování Závad

    HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud přístroj nefunguje normálně, proveďte kontroly uvedené v tabulce níže. Pokud se vám nepodaří závadu odstranit, poraďte se s prodejcem nebo s autorizovaným servisním střediskem fi rmy Hitachi. Příznak Možná příčina Řešení...
  • Seite 53 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan DİKKAT önce, güç düğmesinin kapalı konumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olduğundan emin olun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 54 üniteleriyle kullanın. 7. Temizleyiciyi sökmeyin veya değişiklik yapmayın. Başka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması Elektrik çarpması veya yangına neden olabilir. yaralanma veya yangın riski yaratabilir. Temizleyicinizi satıcınıza veya Hitachi Yetkili Servis c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda Merkezi'ne inceletin ya da tamir ettirin.
  • Seite 55: Tekni̇k Özelli̇kler

    Türkçe 17. Akülü temizleyicinin bakımını dikkatli bir şekilde yapın. yoksa, onarım için satıcınıza ya da Hitachi Yetkili ○ Aksesuarların değiştirilmesi kullanım yönergelerine Servis Merkezi'ne başvurun. göre yapılmalıdır. ○ Anahtar açıp kapatmıyorsa, temizleyiciyi kullanmayın. ○ Şarj aleti kablosunda düzenli olarak hasar kontrolü...
  • Seite 56 ünite arasına dönüştürülebileceklerinden dolayı çöpe atmayın. uzatma hortumunu takın. Bu yerleri öne doru Bunları satıcınıza ya da Hitachi Yetkili Hizmet eğilmeden kolayca temizleyebilirsiniz. (Şekil 12) Merkezi'ne götürün. Yarık ağızlığı TOZ TORBASI Arabada dar alanlar, mobilya ve pencere kanatlarını...
  • Seite 57 Ardından akü kapağını altından kaydırarak takın ve ilerlemelere uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve vidayla sabitleyin. (Şekil 27, 28) geliştirilmektedir. NOT: Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde Kullanım ömrü bitmiş aküleri geri bulunulmadan değişiklik yapılabilir. dönüştürülebileceklerinden dolayı çöpe atmayın.Bunları satıcınıza ya da Hitachi Yetkili Servis Merkezi'ne götürün.
  • Seite 58: Sorun Gi̇derme

    Bu ürün, elektrikli ve elektronik eşyalarda bazı tehlikeli maddelerin kullanımının sınırlandırılmasına dair yönetmeliğin şartlarına uygundur. SORUN GİDERME Alet normal çalışmıyorsa, aşağıdaki tabloda bulunan muayeneleri yapın. Bu, sorunu gidermezse, satıcınıza ya da Hitachi Yetkili Servis Merkezi'ne başvurun. Belirti Olası neden Çözüm Emiş gücü zayıf. Toz torbası doğru takılmamış.
  • Seite 59 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 60 Atunci când pachetul de acumulatori nu este Verifi caţi sau reparaţi aspiratorul la dealerul dvs. sau la folosit, ţineţi-l departe de obiecte metalice cum unitatea service autorizată de Hitachi. ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi 8. Manipularea incorectă a acumulatorului poate cauza sau alte obiecte metalice mici care ar putea căldură, incendiu sau explozie.
  • Seite 61 ○ Reparaţi aspiratorul cu acumulator doar la dealerul ○ Verifi caţi cablul încărcătorului periodic pentru dvs. sau la unitatea service autorizată de Hitachi. deteriorare. Dacă acesta este deteriorat, consultaţi Dacă reparaţi singur aspiratorul riscaţi să...
  • Seite 62 ○ Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi, deoarece pot fi neutilizat o perioadă îndelungată sau acumulatorul se reciclaţi. Trimiteţi-le la dealerul dvs. sau la unitatea descarcă. service autorizată de Hitachi. AVERTISMENT ○ Rotiţi comutatorul la “0” (OPRIT) înainte de încărcarea acumulatorului. SAC DE PRAF În caz contrar, aspiratorul poate fi...
  • Seite 63: Înlocuirea Acumulatorului

    Română 4. Ataşaţi capacul faţă. 2. Scoateţi sacul de praf. Introduceţi clapeta capacului frontal în canalul Trageţi opritorul de praf galben şi sacul de praf aspiratorului şi apoi închideţi capacul cu un clic. (Fig. 8) împreună. (Fig. 18) 3. Eliminaţi praful colectat. Detaşaţi opritorul de praf înainte de eliminarea prafului CURĂŢAREA din sacul de praf.
  • Seite 64 Trimiteţi-le la dealerul dvs. sau la unitatea service Reparaţiile, modifi cările și verifi carea sculelor electrice autorizată de Hitachi. Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE efectuată...
  • Seite 65 Română DEPANARE Efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos dacă aparatul nu funcţionează normal. Dacă aceasta nu remediază problema, consultaţi dealerul sau unitatea service autorizată de Hitachi. Simptom Cauză posibilă Remediu Puterea de aspirare este slabă. Sacul de praf nu este ataşat corect.
  • Seite 66: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 67 Lahko pride do električnega udara ali požara. proizvajalec. Sesalnik naj pregleda oz. popravi vaš trgovec ali Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko pooblaščeni servisni center Hitachi. povzroči nevarnost požara, če ga uporabite z 8. Neustrezno ravnanje baterijo lahko povzroči...
  • Seite 68 ○ Akumulatorski sesalnik naj vam popravlja le vaš z navodili za rokovanje. Če priročnik ne opisuje vaše trgovec ali pooblaščeni servisni center Hitachi. težave, se glede popravila posvetujte s trgovcem ali Popravljanje sesalnik na lastno pest se lahko konča z pooblaščenim servisnim centrom Hitachi.
  • Seite 69 Šobo za špranje vstavite neposredno v glavno enoto, če reciklirati. Odnesite vašemu trgovcu čistite ozke predele v avtu, pohištvu ali okvirje oken oz. pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi. vrat. (Sl. 13) OPOMBA: VREČKA ZA PRAH Sesalnik morda ne bo mogel posesati manjših prodnatih delcev.
  • Seite 70: Menjava Baterije

    Priključek vstavite tako, da se čvrsto uleže. (Sl. 26) POZOR 3 Dobro namestite baterijo v glavno enoto. Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega Priključek namestite v prostor nad baterijo. Nato s orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center spodnjega dela namestite pokrovček baterije in ga Hitachi.
  • Seite 71: Odpravljanje Težav

    Slovenščina SPREMEMBE GARANCIJA Hitach električna orodja se nenehno izboljšujejo in spreminjajo, da bi vključevala najnovejše tehnološke Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z napredke. ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne Torej lahko nekateri deli, spremenijo brez pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne vnaprejšnjega obvestila.
  • Seite 72 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI náradím môže spôsobiť vážne zranenie. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranu očí. VÝSTRAHA Ochranné prostriedky, akými sú proti prachová Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. maska, protišmykové...
  • Seite 73 Hitachi. vzájomné prepojenie pólov akumulátora. 8. Nesprávna manipulácia akumulátorom môže Skratovanie pólov akumulátora môže mať za mať za následok generovanie tepla, vznik požiaru následok popáleniny alebo vznik požiaru. alebo explóziu. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce d) V rámci podmienok nesprávneho používania...
  • Seite 74: Technické Špecifikácie

    Hitachi. Svojpomocná oprava Hitachi. vysávača môže mať za následok vznik úrazu alebo ○ Pokiaľ používate nabíjačku v spojení s predlžovacím poranenia. káblom, pravidelne vykonávajte jeho kontrolu a v 20.
  • Seite 75 Odovzdajte ich predajcovi, alebo spôsobom. Nabíjanie je potrebné v prípade nového autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti akumulátora, akumulátora, ktorý sa dlhodobo nepoužíval, Hitachi. alebo pokiaľ je nabitie akumulátora nedostatočné. VÝSTRAHA ○ Pred nabíjaním akumulátora prepnite vypínač do VRECKO NA PRACH polohy „0“...
  • Seite 76: Výmena Akumulátora

    Odovzdajte predajcovi, alebo demontujte prachovú zarážku. (Obr. 19, 20) autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti Hitachi. ○ Vrecko na prach možno prať a opakovane používať. Zneškodnite len vysatý prach. ÚDRŽBA A PREHLIADKA POZNÁMKA: ○ Dávajte pozor, aby ste nevyhodili aj prachovú zarážku.
  • Seite 77 POZNÁMKA: akumulátor úplne vybiť, aby sa predĺžila životnosť Vzhľadom pokračujúci program výskumu akumulátora. vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo POZNÁMKA: Miesto skladovania zmien uvedených technických špecifi kácií uskladnení vysávača dodržiavajte nasledujúce predchádzajúceho upozornenia. bezpečnostné opatrenia.
  • Seite 78: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Hitachi. Príznak Možná príčina Odstrániť Sací výkon je slabý. Vrecko na prach je nesprávne Vrecka na prach nainštalujte správne.
  • Seite 79 Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) Пoвpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ yвeличивaют oпacнocть пopaжeния PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким тoкoм. e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и шнyp, пpeднaзнaчeнный для инcтpyкции. иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. He выпoлнeниe пpaвил...
  • Seite 80 Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью oтвoдa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, зapяднoгo ycтpoйcтвa, пpeдycмoтpeннoгo чтo oни пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя пpoизвoдитeлeм. нaдлeжaщим oбpaзoм. Зapяднoe ycтpoйcтвo, кoтopoe пoдxoдит...
  • Seite 81 в руководстве инструкций по устранению вашей нагреванию или взрыву аккумулятора. проблемы проконсультируйтесь с дилером или ○ Запрещается использовать зарядные устройства с представителем авторизованного центра в иных целях, нежели зарядка аккумуляторов. обслуживания Hitachi по вопросам ремонта. 10. Убедитесь, что зарядное устройство рассчитано на указанное напряжение питания.
  • Seite 82: Технические Характеристики

    ○ Разбирать, ремонтировать или модифицировать осуществляться представителями дилера или пылесос, зарядное устройство и аккумулятор авторизованного центра обслуживания компании разрешается только персоналу авторизованного Hitachi. Результатом самостоятельного ремонта центра обслуживания. пылесоса может стать несчастный случай или ○ При обнаружении перегрева или неисправностей травма.
  • Seite 83 переработке. Сдайте ○ Пылесос выключается поворотом выключателя использованные аккумуляторы дилеру или в у ближайшее положение “0” (ВЫКЛ). Ближайшее авторизованный центр обслуживания Hitachi. положение – “1” (НИЗКАЯ), дальнее положение – “2” (ВЫСОКАЯ). ПЫЛЕСБОРНИК Насадка для уборки пола и удлинительный ○ Перед...
  • Seite 84 ○ Обязательно удаляйте пыль из основного блока. аккумуляторы дилеру или в авторизованный центр Несоблюдение данного требования может обслуживания Hitachi. привести к засорению фильтра или выходу из строя мотора. ○ При установке пылесборника необходим пылевой TEXHИЧECKOE OБCЛУЖИBAHИE И OCMOTP фильтр. Следите за тем, чтобы случайно не...
  • Seite 85 цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ПРИМЕЧАНИЕ: Место хранения При хранении пылесоса соблюдайте следующие меры ПPИMEЧAHИE предосторожности. Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния ○ Храните пылесос в месте, недоступном для детей. и paзвития, HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa ○ Избегайте мест, куда может попасть влага...
  • Seite 86: Устранение Неисправностей

    Pyccкий УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При ненормальной работе аппарата воспользуйтесь указаниями в нижеприведенной таблице. Если проблема не устраняется, проконсультируйтесь с дилером или авторизованным центром обслуживания Hitachi. Признак неисправности Возможная причина Способ устранения Слабая мощность Неправильно вставлен пылесборник. Корректно установите пылесборник. всасывания. Пылесборник переполнен пылью.
  • Seite 87 ITEM PART NAME Q’TY NOZZLE DUST STOPPER DUST BAG FILTER (A) RUBBER COVER FRONT COVER RUBBER PACKING TAPPING SCREW D3 × 16 FAN GUIDE (A) HOUSING (A) (B) SET MOTOR FAN WIRING ASS'Y LENS SWITCH COVER SLIDE SWITCH FILTER (B) HOOK NUT M4 BATTERY...
  • Seite 89: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
  • Seite 91 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 92 REGULAMENTUL COMISIEI (CE) nr. 278/2009. 278/2009 DER KOMMISSION überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum întocmească fi șa tehnică. Verfassen der technischen Datei befugt.

Inhaltsverzeichnis