Insert the extra mattress Make sure that the distance from the mattress to the in the middle. Your Leander junior bed is now ready upper frame is never less than 200 mm in the top for your child.
Seite 4
Position nicht geringer als 20 die lange Mittel-Matratze zwischen die beiden End- cm wird, bzw. nicht weniger als 50 cm in der unteren Matratzen und schon ist ihr Leander-Kinderbett Junior Position. Eine Markierung am Innengitter zeigt diesen bereit für ihr Kind! Sicherheitsabstand an.
Seite 5
Une marque de niveau a été tracée sur la sec- plémentaire. Insérez le matelas supplémentaire au tion du barreau pour indiquer ces mesures. Si vous milieu. Votre lit Leander pour les juniors est prêt pour utilisez le matelas Leander d’origine, ces distances votre enfant.
Plaats het extra van het matras tot aan de bovenrand nergens kleiner matras in het midden. Uw Leander juniorbed is nu is dan 200 mm in de bovenste stand en 500 mm in gereed voor uw kind.
Siempre que extra. La cama Junior ya está preparada para su use el colchón original de Leander, estas distancias hijo. están garantizadas. liMPieZA Y MAnTeniMienTo Para asegurar la máxima seguridad, sitúe siempre la...
Seite 8
Coloque inferior. Esta distância está assinalada por uma o colchão extra no centro. A cama júnior Leander marca de nível na secção das barras. Quando se está agora pronta a ser utilizada.
Ora il vostro sicurarsi che la distanza dal materasso al bordo del lettino Leander è pronto per il vostro ragazzo lettino non sia mai inferiore a 20 cm nella posizione più alta, e di 50 cm in quella più bassa. Troverete PuliZiA e MAnuTenZione un segno che indica queste due altezze massime.
Seite 10
και τοποθετήστε το έξτρα κομμάτι της ξύλινης βάσης. 500mm στην κατώτερη θέση. Ένα σημάδι υποδεικνύει Χρησιμοποιήστε το στρώμα για το μεγαλύτερο κρεβάτι, το επίπεδο αυτό. Το αυθεντικό στρώμα Leander τοποθετήστε τα δύο ακριανά κομμάτια και μετά το εξασφαλίζει τη ρύθμιση αυτή.
Seite 11
Den ene tremmesektion kan du overveje at fjerne, DAGLIG BRUG: Fjern dynen hver morgen så både når barnet har udviklet tilstrækkelig mobilitet. seng og dyne kan få luft, køle af og tørre. Når de øverste endegavle benyttes, skal der altid DIN EN 716-1, -2:2008 være mindst en tremmesektion påmonteret.
Den ene sprinkelseksjonen kan du overveie å fjerne DAGLIG BRUK: Fjern dynen hver morgen så både når barnet har utviklet tilstrekkelig mobilitet. seng og dyne kan få luft, kjøle av og tørke. Når de øverste endegavlene benyttes, skal det alltid DIN EN 716-1, -2:2008 være minst en sprinkelseksjon påmontert.
ärnu klar att användas som Juniorsäng. erade på sektionen med spjälor. Vid användande av renGörinG oCh underhåll Leander originalmadrass så garanteras detta. Det säkraste är att alltid ha madrassen i lägsta positio- MADRASS: Överdraget till madrassen kan tvättas nen.
200 mm pohjan ollessa yläasennossa ja 500 Aseta päätypalat paikalleen ja pitkä keskiosa kes- mm ala-asennossa. Sängyn reunassa olevat merkit kelle. Leander Junior sänky on nyt valmis käyttöön. tarkoittavat näitä tasoja. Käyttäessäsi alkuperäistä PuhdisTus JA huolTo Leanderin patjaa, on korkeus varmasti aina oikea.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ: Прочитайте инструкцию внимательно. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования. Кроватка для новорожденного ры, веревки, мелкие игрушки, мелкие предметы, монеты и т.п. ЛЕАНДЕР Основание кроватки может быть установлено в Кроватка Юниор ЛЕАНДЕР верхнем и нижнем положениях. Убедитесь, что рас- Распакуйте...
Seite 17
DIN EN 716-1, -2:2008 DESIGN No.: 0002 24076-0001 PATENT No.: PA 20040 1366...
Seite 18
Partslist Teileliste Liste des pièces Parts Hardware Quincaillerie Juniorkit...
Seite 26
Technical data for the Leander Bed 945 mm *Australia 220 mm* 300mm 57 mm 700 mm 1200 mm 600 mm Leander Logo Production no. underneath 495 mm 650 mm 700 mm 1500 mm...
Seite 27
Box specifications The Leander Bed incl. junior kit BOX 1/2 • Brutto 33,5 kg 99 0 mm 398 mm 715 mm BOX 2/2 • Brutto14 kg 8 00 mm 90 mm 715 mm Box specifications The Leander Juniorbed -when bought separately BOX 1/1 •...
Seite 28
Leander A/S Georg Jensens vej 8 8600 Silkeborg Denmark Phone: 8686 9088 Mail: leander@leander.com...