Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone PT609B Bedienungsanleitung
Workzone PT609B Bedienungsanleitung

Workzone PT609B Bedienungsanleitung

Gaslötkolbenset
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PT609B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gaslötkolbenset
Set de fer à braser à gaz |
Set saldatore a gas
Deutsch .... Seite 06
Français .... Page 21
Italiano ..... Pagina 37
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone PT609B

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gaslötkolbenset Set de fer à braser à gaz | Set saldatore a gas Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 21 Italiano ..Pagina 37 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teileliste ............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ...............10 Vor der Inbetriebnahme ........... 13 Gaslötkolben und Lieferumfang prüfen ......13 Gastank befüllen ..............13 Montage der Aufsätze ............
  • Seite 6: Lieferumfang/Teileliste

    Lieferumfang/Teileliste Schutzkappe Meißelform-Lötspitze Langform-Lötspitze Rundform-Lötspitze Spitzform-Lötspitze Heißluftaufsatz Lötbrenneraufsatz Rändelmutter Sicherungsschalter Zündschalter Lötzinn Gastank Gas-Nachfüllventil Reinigungsschwamm mit Schale Flammenregler Dauerbetriebsschalter Gasflussunterbrecher Ständer Heißluftdeflektor...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zum Gaslötkolbenset. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das Gaslötkolbenset im Folgenden nur „Gaslötkolben“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Gaslötkolben einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gaslötkolben führen.
  • Seite 8 Allgemeines Tragen Sie einen Augenschutz. Heiße Oberfläche. Verwenden Sie den Gaslötkolben nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen. Atmen Sie keine giftigen Dämpfe ein. Das Lötzinn ist für TV-/Radiogeräte geeignet. Das Lötzinn ist für die Herstellung elektrischer Verbindungen geeignet. ELEKTRO Die Temperatur der Flamme in der höchsten Einstellung beträgt 1.300 °C.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Das TÜV-Rheinland-Siegel bestätigt, dass die Bauart des Gaslötkolbens den anerkannten Sicherheitsstandards entspricht. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Gaslötkolben ist zum Weichlöten von elektrischen Kabeln und Platinen geeignet, zum Entfernen oder Trocknen von Farben und Lacken, oder zum Formen von Plastikteilen. Des Weiteren ist das Produkt zum Schrumpfen von Folien und zum Erweichen und Entfernen von Klebstoffen geeignet.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gaslötkolben kann zu Verletzungen führen. − Tragen Sie einen Augenschutz. − Nehmen Sie keine Änderungen am Gaslötkolben vor. Verändern Sie die in der Fabrik vorgenommene Montage und die werksseitigen Einstellungen nicht. Es ist gefährlich, die Einstellung oder Montage des Gaslötkolbens zu verändern, einige Teile auszubauen oder andere Bauteile als die Empfohlenen zu verwenden.
  • Seite 11 Sicherheit WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der Gaslötkolben, die Brennerdüse und das Heißluftgebläse werden während des Betriebs extrem heiß. Die heißen Teilen können starke Verbrennungen verursachen. − Schützen Sie sich vor versehentlichen Verbrennungen. − Zünden Sie den Lötbrenner des Gaslötkolbens nicht in der Nähe von Gesicht, Händen, Kleidung oder brennbaren Stoffen.
  • Seite 12 Sicherheit − Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, dass die Flamme vollständig erloschen ist. − Warten Sie bis der Gaslötkolben vollkommen ausgekühlt ist, bevor Sie ihn einlagern. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Seite 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme − Setzen Sie den Gaslötkolben niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. − Tauchen Sie den Gaslötkolben zum Reinigen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Verwenden Sie den Gaslötkolben nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Gaslötkolbens Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben.
  • Seite 14: Montage Der Aufsätze

    Montage der Aufsätze Der Gaslötkolben ist nicht befüllt und muss vor der ersten Benutzung aufgefüllt werden. Für das Auffüllen des Gastanks können Sie Gas-Nachfüllkartuschen mit einer Butan-Propanmischung oder handelsübliches Feuerzeuggas (Butan) verwenden. 1. Richten Sie vor dem Befüllen des Gastanks Lötbrenner nach unten.
  • Seite 15: Heißluftaufsatz Montieren

    Montage der Aufsätze Um den Gaslötkolben als Lötbrenner zu benutzen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schrauben Sie die Spitzform-Lötspitze aus dem Heißluftaufsatz 2. Lösen Sie die Rändelmutter und entfernen Sie den Lötbrenneraufsatz 3. Nehmen Sie den Heißluftaufsatz aus dem Lötbrenneraufsatz heraus. 4.
  • Seite 16: Lötspitzen Einschrauben

    Betrieb Lötspitzen einschrauben Im Lieferumfang des Gaslötkolbens sind vier Lötspitzen enthalten. Die Lötspitzen werden in den Heißluftaufsatz geschraubt. 1. Montieren Sie, falls notwendig, den Heißluftaufsatz (siehe Kapitel „Heißluftaufsatz montieren“). 2. Wählen Sie die gewünschte Lötspitze oder und schrauben Sie diese fest in die Öffnung des Heißluftaufsatzes (siehe Abb. E). Betrieb Falls der Gaslötkolben kalt ist oder gerade neu befüllt wurde, kann eine unregelmäßige Flamme erzeugt werden bzw.
  • Seite 17: Reinigungsschwamm Benutzen

    Betrieb Betrieb Reinigungsschwamm benutzen Der Reinigungsschwamm ist dafür geeignet, eventuelle Rußrückstände oder Verschmutzungen von der Lötspitze zu entfernen. 1. Befeuchten Sie den Reinigungsschwamm mit etwas Wasser und stecken Sie ihn wieder in die Schale. 2. Um Verschmutzungen zu entfernen, wischen Sie mit der Lötspitze am Reinigungsschwamm entlang, bis die Lötspitze sauber ist.
  • Seite 18: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann den Gaslötkolben beschädigen. − Tauchen Sie den Gaslötkolben niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gaslötkolben kann zu Beschädigungen führen.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: PT609B Artikelnummer: 45094 Gasfüllmenge: 20 ml Gasverbrauch: 7,02 g/h Betriebstemperatur 1.300 °C Lötbrenner: 600 °C Heißluft: 450 °C Lötkolben: Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Seite 20 KUNDENDIENST 00800 0934 8567 info@zeitlos-vertrieb.de...
  • Seite 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 26 Utilisation conforme à l’usage prévu ............26 Consignes de sécurité.................
  • Seite 22: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Capuchon de protection Panne à souder forme ciseau Panne à souder forme longue Panne à souder forme ronde Panne à souder en aiguille Embout air chaud Embout fer à braser Écrou moleté...
  • Seite 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce set de fer à braser à gaz. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour une meilleure compréhension, le set de fer à braser à gaz sera appelé par la suite uniquement «fer à...
  • Seite 25 Généralités Portez une protection adaptée pour les yeux. Surface brûlante. N’utilisez le fer à braser à gaz qu’à l’extérieur et dans des espaces bien aérés. N’inhalez pas des gaz toxiques. L’étain de soudure est adapté aux appareils TV et radio. L’étain de soudure est adapté...
  • Seite 26: Sécurité

    Sécurité Le sceau du TÜV-Rheinland confirme que la construction du fer à braser à gaz correspond aux standards de sécurité reconnus. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Ce fer à braser à gaz est adapté au brasage tendre de câbles électriques et platines, pour l’enlèvement et le séchage de peintures et laques, ou pour former des pièces en plastique.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme du fer à braser à gaz peut entraîner des blessures. − Portez une protection adaptée pour les yeux. − N’effectuez pas de modifications sur le fer à braser à gaz. Ne modifiez pas le montage effectué...
  • Seite 28 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le fer à braser à gaz, la buse de brûleur et la soufflerie d’air chaud deviennent extrêmement brûlants lors du fonctionnement. Les pièces chaudes peuvent provoquer des brûlures graves. − Protégez-vous de brûlures involontaires. − N’allumez pas le brûleur de brasage du fer à braser à gaz à...
  • Seite 29: Risque D'endommagement

    Sécurité − Assurez-vous, après utilisation, que la flamme est entièrement éteinte. − Attendez que le fer à braser à gaz est complètement refroidi avant de l’entreposer. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des...
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service − Ne posez jamais le fer à braser à gaz sur, ou près de surfaces brûlantes (par ex. de plaques de cuisinière etc.). − N’exposez jamais le fer à braser à gaz à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.).
  • Seite 31: Montage Des Embouts

    Montage des embouts − Ne fumez jamais pendant le remplissage du réservoir de gaz. Le fer à braser à gaz n’est pas rempli et doit être rempli avant la première utilisation. Pour remplir le réservoir de gaz, vous pouvez utiliser des cartouches de rechange de gaz avec un mélange butane-propane ou du gaz courant pour briquets (butane).
  • Seite 32: Monter L'embout Fer À Braser

    Montage des embouts Monter l’embout fer à braser Pour le fer à braser à gaz, l’embout fer à braser, l’embout air chaud et la panne à souder en aiguille sont pré-montés à l’usine. Pour utiliser le fer à braser à gaz comme brûleur de brasage, procédez de manière suivante: 1.
  • Seite 33: Visser Les Pannes À Souder

    Fonctionnement Visser les pannes à souder Dans le contenu de la livraison sont comprises quatre pannes à souder. Les pannes à souder doivent être vissées dans l’embout air chaud. 1. Si nécessaire, montez l’embout air chaud (voir chapitre «Monter l’embout air chaud»).
  • Seite 34: Utiliser L'éponge De Nettoyage

    Fonctionnement Utiliser l’éponge de nettoyage L’éponge de nettoyage est adaptée à enlever d’éventuels résidus de suie ou salissures de la panne à souder. 1. Humidifiez l’éponge de nettoyage avec un peu d’eau et remettez-la dans le bac. 2. Pour enlever des salissures, frottez avec la panne à souder le long de l’éponge de nettoyage jusqu’à...
  • Seite 35: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! L’eau infiltrée dans le boîtier peut endommager le fer à braser à gaz. − Ne plongez jamais le fer à braser à gaz dans l’eau. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du fer à...
  • Seite 36: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: PT609B Numéro d’article: 45094 Quantité remplissage de gaz: 20 ml Consommation de gaz: 7,02 g/h Température de fonctionnement Brûleur de brasage: 1.300 °C Air chaud: 600 °C Fer à souder: 450 °C Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 37 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Elenco dei componenti ............38 Codici QR ....................39 In generale ....................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ....................42 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........42 Note relative alla sicurezza ................43 Prima della messa in servizio ..............
  • Seite 38: Dotazione/Elenco Dei Componenti

    Dotazione/Elenco dei componenti Dotazione/Elenco dei componenti Cappuccio di protezione Punta per saldatoio a scalpello Punta per saldatoio allungata Punta per saldatoio rotonda Punta per saldatoio appuntita Supporto dell’aria calda Supporto cannello per brasatura Dado zigrinato Interruttore di sicurezza Interruttore di accensione Stagno per saldature Serbatoio di gas Valvola di riempimento gas...
  • Seite 39: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 40: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono ad un set saldatore a gas. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensibilità, il set saldatore a gas d’ora in poi verrà...
  • Seite 41 In generale Indossare una protezione per gli occhi. Superficie a temperature elevate. Utilizzare il saldatore a gas solo all’aperto o in aree ben ventilate. Non inalare i gas velenosi. Questo stagno per saldature è adatto per apparecchi TV/radio. Lo stagno per saldature è adatto per la fabbricazione di collegamenti elettrici.
  • Seite 42: Sicurezza

    Sicurezza Il sigillo TÜV di Rheinland conferma che la fabbricazione del saldatore a gas corrisponde agli standard di sicurezza riconosciuti. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo saldatore a gas è adatto alla brasatura dolce di cavi e schede elettrici, per rimuovere o far asciugare colori e lacca o per modellare oggetti di plastica.
  • Seite 43: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione potrebbe provocare danneggiamenti al saldatore a gas. − Indossare una protezione per gli occhi. − Non modificare il saldatore a gas. Non modificate il montaggio originario e le impostazioni della fabbrica.
  • Seite 44 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Durante l’utilizzo il saldatore a gas, l’ugello e il ventilatore ad aria calda si riscaldano molto. Le parti più calde possono causare gravi ustioni. − Proteggersi da ustioni dovute a disattenzione. − Non accendere il cannello per saldatore a gas vicino al viso, mani, vestiti o tessuti infiammabili.
  • Seite 45 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questo saldatore a gas non può essere utilizzato da bambini e persone con minorate capacità...
  • Seite 46: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio Prima della messa in servizio Controllare il saldatore a gas e la dotazione 1. Estrarre il saldatore a gas dall’imballaggio. 2. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 3. Controllare che il saldatore a gas o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel caso fosse danneggiato, non utilizzare il saldatore a gas.
  • Seite 47: Montaggio Del Coperchio

    Montaggio del coperchio 1. Prima di riempire il serbatoio di gas , ruotare il cannello di brasatura verso il basso. 2. Collocare l’ugello della cartuccia di gas sulla valvola di riempimento gas e spingervi l’ugello. 3. Assicurarsi che durante il riempimento non avvenga fuoriuscita lateral di gas.
  • Seite 48: Montare Il Supporto Dell'aria Calda

    Montaggio del coperchio Montare il supporto dell’aria calda La funzione aria calda è l’ideale per rimuovere o fare asciugare lacca o tinta, così come per modellare la plastica. La funziona ad aria calda è altresì adatta a restringere pellicole e ad ammorbidire e rimuovere collanti. Per montare il supporto dell’aria calda, procedere come segue: 1.
  • Seite 49: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Se il saldatore a gas è freddo o è stato appena riempito, è possibile che si presenti una fiamma irregolare, oppure il gas puù fuoriuscire in forma liquida. Questo è normale e non indica alcun errore. Quando il saldatore a gas si sarà riscaldato (ca. 1 – 2 minuti), la fiamma si stabilizzerà.
  • Seite 50: Utilizzare La Spugna

    Funzionamento Funzionamento Utilizzare la spugna La spugna è adatta ad eliminare eventuali residui di ruggine o di sporco dalla punta del saldatoio. 1. Inumidite la spugna con un po' d’acqua e collocatela nuovamente nel recipiente. 2. Per eliminare lo sporco, lavate con la spugna la punta del saldatoio fino a che non è...
  • Seite 51: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono danneggiare il saldatore a gas. − Non immergere mai il saldatore a gas in acqua. − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti al saldatore a gas.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: PT609B Numero articolo: 45094 Carica di gas: 20 ml Consumo di gas: 7,02 g/h Temperatura di esercizio Cannello per brasatura: 1 300 °C Aria calda: 600 °C Saldatoio: 450 °C Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili.
  • Seite 53: Garantiekarte

    / Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. /Cod. 12/2015 remplie en commun avec le produit Modello: PT609B art.: 45094 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot- to guasto a: Walter Werkzeuge...
  • Seite 54: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Seite 55: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 56: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 57 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800 0934 8567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 12/2015 ANS GARANTIE PT609B 45094 ANNI GARANZIA...

Diese Anleitung auch für:

45094

Inhaltsverzeichnis