Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchti- gungen folgende Hinweise sowie die beiliegenden Allgemeinen Sicherheitshinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend mit der auf dem Typenschild angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf- sichtigt und unterwiesen.
Seite 7
Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gerät nicht Regen aus und benutzen Sie es nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Benutzen Sie die Absauganlage nicht in einer Umgebung, in der Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entspre- chend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure, the operating voltage stated on the type label corresponds to the power mains available in your area. ...
Seite 9
Safety Notes Protect yourself from electric stroke. Avoid touching earthed parts (e.g. pipes, radiators, electric stoves, and cooling devices). Do not use the cable for purposes it is not intended for. Do not pull on the cable to pull the power plug. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des déficiences de santé, les instructions générales de sécurité attachée et les informations suivantes: Assurez-vous que la tension de votre région corresponde bien à celle figurant sur la plaque signalétique.
Seite 11
Consignes de sécurité Soyez consciencieux, faites attention à ce que vous faites. Procédez au travail. avec prudence. N’exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas dans des conditions humides ou mouillées. N’utiliser pas l’aspirateur dans un environnement où il y a des risques d'incendie ou d'explosion.
Seite 12
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e problemi di salute, le istruzioni allegate generali di sicurezza e le seguenti informazioni: Assicurarsi che la tensione di rete nella sua zona corrisponda alla specifica sulla targhetta dell’apparecchio. ...
Seite 13
Non utilizzare l’aspiratrucioli in ambienti esposti a pericolo di fuoco o di esplosione. All’aperto utilizzare esclusivamente prolunghe approvate e adeguatamente etichettate. Proteggersi da scossa elettrica. Evitare contatto corporeo con pezzi con la messa a terra (ad esempio tubi, radiatori, stufe, frigoriferi).
Bedienung Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Zusammenbau 1. Öffnen Sie die Behälterlaschen (5) und entneh- men Sie alle Zubehörteile vom Inneren des Behälters.
Bedienung EIN/AUS-Schalter auf I: Das Gerät arbeitet ständig, solange Schalter eingeschaltet ist. EIN/AUS-Schalter auf R: Gerät schaltet sich Sek. nach Einschalten der an der Gerätesteckdose ange- schlossenen Maschine automatisch ein und nach 10 - 15 Sek. nach dem Abschalten der Maschine wieder aus.
Bedienung Zubehör Verwenden Sie die Verlängerungsrohre (6) und die 360° Rundbürste (9) zusammen mit dem Saugschlauch und der Späne-Absauganlage zum Saugen von Staub und Schmutz - wie bei einem herkömmlichen Staubsauger. Wartung und Reinigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät erst den Netzstecker. ...
Using Before first Use Remove the unit and the accessory out of the packaging. Keep packaging materials out of reach of children. There is risk of suffocation! Assembling 1. Open the container clips (5) and remove the accessory parts from the container. Insert the motor filter (13) into the opening of the motor.
Using there is a delay of 10 – 15 seconds before the chip vac will switch off. 1. Insert the power plug of the chip vac into power mains and switch on the unit with the ON/OFF switch (3). Set to the desired operating mode.
Seite 19
Using Check the suction hose, the extension tubes and the nozzles after each use and remove clocked dirt. Make sure the ventilations slots are free and clean during operation. Clean the chip vac with a lightly moistened cloth. Do no use sharp cleaning agents.
Technische Daten | Technical Data Nennleistung 600 W Rated Power Spannung 230 V~ AC Rated Voltage Frequenz 50 Hz Frequency Anschlussleitung Power Rating of 2400 W Maschinensteckdose on-board Power Socket Gesamt-Anschlussleistung 3000 W Total Power Rating 100 m Saugleistung Suction Power Auffangvolumen ca.
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Mobile Späne-Absauganlage 600 W Mobile Chip Vac 600 W Artikel Nr.