• Si el cable de alimentación está dañado,
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
corresponde al fabricante, al representante o a
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
una persona de cualificación similar su
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
reemplazo para evitar peligros.
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
asegúrese de que no se pueda enredar con el
MEDIO AMBIENTE
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
supervisión mientras esté conectado a la
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
alimentación.
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
PT Manual de Instruções
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
mentales reducidas, o que no tengan
fabricante não pode ser considerado
experiencia ni conocimientos, sin son
responsável pelo danos.
supervisados o instruidos en el uso del aparato
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
de forma segura y entienden los riesgos
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
implicados. Los niños no pueden jugar con el
representante de assistência técnica ou alguém
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
com qualificações semelhantes para evitar
del alcance de los niños menores de 8 años.
perigos.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
mantenimiento reservado al usuario a menos
e certifique-se de que este nunca fica preso.
que tengan más de 8 años y cuenten con
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
supervisión.
plana e estável.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
enquanto este estiver ligado à alimentação.
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
doméstica e para os fins para os quais foi
alcance de los niños menores de 8 años.
concebido.
• La temperatura de las superficies accesibles
• Este aparelho não deve ser utilizado por
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
crianças com idades compreendidas entre os 0
• El pan puede quemar, por tanto no utilice el
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
tostador cerca ni debajo de material
por crianças com mais de 8 anos e por
combustible, como cortinas.
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
• El aparato no está diseñado para usarse
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
mediante un temporizador externo o un sistema
experiência e conhecimentos, caso sejam
de control remoto independiente.
supervisionadas ou instruídas sobre como
• Para evitar el peligro de fuego o descarga
utilizar o aparelho de modo seguro e
eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
compreendam os riscos envolvidos. As
o humedad.
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
•
La superficie puede calentarse durante el
alcance de crianças com idade inferior a 8
uso.
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
realizadas por crianças a não ser que tenham
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
• Para se proteger contra choques eléctricos,
de trabajo.
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
em água ou qualquer outro líquido.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
– Granjas.
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• A temperatura das superfícies acessíveis
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Piloto verde
poderá ser elevada quando o aparelho está em
2. Piloto rojo
funcionamento.
3. Cierre de seguridad
4. Placas del grill
• O pão poderá queimar-se, pelo que não utilize
5. Placas de sandwich
a torradeira próximo ou sob materiais
6. Placas de gofre
combustíveis como, por exemplo, cortinas.
ANTES DEL PRIMER USO
• O aparelho não se destina a ser operado
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
através de um sistema de temporizador externo
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
ou de controlo remoto à parte.
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
• Para evitar perigo de incêncio ou choque, não
uso en exteriores.
exponha este aparelho à chuva nem à
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
humidade.
la tensión local antes de conectarlo. Tensión 220V-240V 50/60Hz)
USO
•
A superfície poderá aquecer durante a
• Enchufe en la toma de corriente; el piloto rojo se encenderá. Deje
cerrado el dispositivo sin nada para precalentar. Cuando el piloto verde
utilização.
se encienda, puede empezar a preparar alimentos en la parrilla.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
• Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas del grill con
aceite o mantequilla.
aplicações domésticas e semelhantes tais
• Las placas y la cubierta del aparato estarán muy calientes mientras se
como:
utilice, evite cualquier contacto porque se podría lesionar seriamente.
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
Cambio de placas
ambientes de trabalho.
• Seleccione la placa que desea utilizar. Cambie las placas de la
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
siguiente manera;
• Abra el dispositivo mediante el cierre de seguridad, deslice los dos 2
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
bloqueos hacia atrás y, al mismo tiempo, extraiga las placas del
– Quintas.
dispositivo. Repita esta acción con la tapa del dispositivo. Coloque la
placa y fíjela.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
• ¡Atención! Asegúrese de que las pestañas de las placas coincidan con
1. Luz indicadora verde
los huecos del dispositivo; sólo hay una manera de colocar
2. Luz indicadora vermelha
correctamente las placas en el dispositivo.
3. Bloqueio de segurança
• ¡Atención! Deje que se enfríen las placas y el dispositivo antes de
4. Placas de grelha
cambiar las bandejas
5. Placa para tostas
6. Placa para waffles
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con
las dos mitades abiertas.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
• Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave.
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
el aparato.
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
exterior.
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
local. Tensão de 220V-240 V, 50/60 Hz).
UTILIZAÇÃO
• Ligue a ficha, a luz indicadora vermelha irá acender-se. Deixe o
aparelho fechado sem qualquer conteúdo para pré-aquecer. Quando a
•
Powierzchnia może stać się gorąca
luz indicadora verde se acender, poderá grelhar os alimentos.
podczas użytkowania.
• Coloque um pouco de óleo ou manteiga nas placas de grelha anti-
aderentes.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
• Durante a utilização, os tabuleiros e o revestimento ficam muito
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
quentes. Evite qualquer contacto, pode ficar com lesões graves.
miejscach takich jak:
Mudança das placas
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
• Escolha a placa que quer utilizar. Mude as placas da maneira abaixo
pracy
descrita;
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
• Abra o aparelho pelo bloqueio de segurança, deslize as 2 patilhas para
trás e simultaneamente remova as placas para fora. Repita o mesmo
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
processo com a tampa do aparelho. Coloque a placa que vai utilizar e
– Gospodarstwa rolne
assegure-se que fica fixa.
• Atenção! Certifique-se que os encaixes das grelhas correspondem aos
encaixes do aparelho, existe apenas uma maneira de colocar
OPIS CZĘŚCI
correctamente as placas no aparelho.
1. Zielony wskaźnik świetlny
• Atenção! Deixe as placas e o aparelho arrefecerem antes de as mudar.
2. Czerwony wskaźnik świetlny
3. Blokada bezpieczeństwa
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
4. Ruszty grilla
• Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
5. Płyty do kanapek
• Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
6. Płyty do gofrów
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
que danifica o dispositivo.
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
é adequado para a máquina de lavar louça.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
GARANTIA
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
powietrzu.
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga:
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej. Napięcie:
vendedor e o número de artigo do produto.
220V-240V 50/60Hz)
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
UŻYTKOWANIE
• Podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego; zaświeci się czerwony
AMBIENTE
wskaźnik świetlny. Należy poczekać, aż zamknięte urządzenie bez
żadnej zawartości nagrzeje się. Gdy zaświeci się zielony wskaźnik
świetlny, można rozpocząć grillowanie.
• Natłuść nieznacznie nieprzywierającą powłokę rusztów grilla olejem lub
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
masłem.
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
• Podczas pracy urządzenia ruszty i obudowa bardzo się nagrzewają;
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
należy unikać wszelkiego kontaktu, aby nie dopuścić do poważnych
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
obrażeń ciała.
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
Wymiana płyt
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
• Wybrać płytę do pieczenia celem wykorzystania. Prosimy wymieniać
de recolha.
płyty do pieczenia w następujący sposób;
• Otworzyć urządzenie za pomocą blokady bezpieczeństwa, przesunąć 2
Assistência
zatrzaski z powrotem i jednocześnie wyjąć płyty do pieczenia z
Encontra todas as informações e peças de substituição em
urządzenia. Powtórzyć to w pokrywce urządzenia. Umieścić płytę do
service.tristar.eu!
pieczenia a następnie zamontować ją.
• Uwaga! Sprawdzić, czy zaciski na płytach pasują do otworów na
PL Instrukcje użytkowania
urządzeniu, to jest jedyny sposób umieszczenia płyt w prawidłowy
sposób na urządzeniu.
• Uwaga! Poczekać na wystygnięcie płyt do pieczenia oraz urządzenia
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
przed wymianą tacek.
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
instrukcji bezpieczeństwa.
urządzenie w celu ostygnięcia.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
• Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
szczoteczką.
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
GWARANCJA
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
wypoziomowanej powierzchni.
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
urządzenia bez nadzoru.
tego produktu.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
ŚRODOWISKO
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
o ograniczonych możliwościach fizycznych,
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
sensorycznych i psychicznych bądź
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
i doświadczenia, pod warunkiem, że są
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
Wsparcie
a także rozumieją związane z tym zagrożenia.
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
IT Istruzioni per l'uso
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
danni e lesioni conseguenti alla mancata
chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
nadzorem osoby dorosłej.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
essere sostituito dal produttore, da un addetto
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
all'assistenza o da personale con qualifiche
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
analoghe per evitare rischi.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
cavo e controllare che il cavo non possa
które nie ukończyły 8 lat.
rimanere impigliato.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
• Collocare l'apparecchio su una superficie
dostępnych powierzchni może być wysoka.
stabile e piana.
• Pieczywo może się przypalić, dlatego nie
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
należy umieszczać tostera w pobliżu palnych
sorveglianza quando è collegato
materiałów, np. firanek, lub pod nimi.
all'alimentazione.
• Urządzenie nie powinno być używane w
• Questo apparecchio è destinato a un uso
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
esclusivamente domestico e deve essere
czasowym lub osobnym urządzeniem
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
sterującym.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
• Aby zapobiec powstaniu pożaru lub porażenia
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
prądem nie narażać urządzenia na działanie
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
deszczu ani wilgoci.
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
la supervisione di un adulto o dopo aver
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
liknande kvalificerade personer för att undvika
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
fara.
possibili rischi. I bambini non devono giocare
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
sig.
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
yta.
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
siano controllati.
ansluten till vägguttaget.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
• Denna apparat får endast användas för
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
hushållsändamål och endast för det syfte den
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
är konstruerad för.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
år. Apparaten kan användas av barn från och
anni.
med 8 års ålder och av personer med ett
• La temperatura delle superfici accessibili può
fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
brist på erfarenhet och kunskap om de
• Il pane può bruciare, pertanto non utilizzare il
övervakas eller instrueras om hur apparaten
tostapane in prossimità o sotto materiale
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
combustibile, ad esempio le tende.
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
• L'apparecchio non è progettato per essere
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
azionato tramite un timer esterno o un sistema
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
di telecomando separato.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
• Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
all'umidità.
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
•
La superficie può riscaldarsi molto durante
barn som är yngre än 8 år.
l'uso.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
• Questo apparecchio è concepito per uso
när apparaten är i drift.
domestico e applicazioni simili come:
• Brödet kan komma att brännas, använd därför
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
inte brödrosten nära eller under lättantändliga
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
materiel, så som gardiner.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
– Fattorie.
hjälp av en extern timer eller ett separat
DESCRIZIONE DELLE PARTI
fjärrkontrollsystem.
1. Indicatore luminoso verde
• För att förhindra brand eller elektriska stötar
2. Indicatore luminoso rosso
3. Chiusura di sicurezza
utsätt inte denna apparat för regn eller fukt.
4. Piastre della griglia
5. Piastre per sandwich
6. Piastre per waffle
•
Ytan kan bli varm vid användning.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
liknande användningsområden, såsom:
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
– "Bed and breakfast" och liknande boendemiljöer.
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
collegarlo. Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
– Bondgårdar.
USO
BESKRIVNING AV DELAR
• Inserire la spina nella presa, la spia rossa si accende. Lasciare
1. Indikationslampa grön
preriscaldare l'apparecchio chiuso senza ingredienti all'interno. Quando
2. Indikationslampa röd
la spia verde si accende è possibile iniziare la cottura.
3. Säkerhetslås
• Cospargere leggermente il rivestimento anti aderente delle piastre della
4. Grillplattor
griglia con olio o burro.
5. Smörgåsplåtar
• Durante l'uso, I vassoi e la struttura sono molto caldi, Evitare qualsiasi
6. Våffelplåtar
contatto, poiché questo può provocare gravi ferite.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
Cambio delle piastre
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Scegliere la piastra da forno che si vuole utilizzare. Eseguire il cambio
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
delle piastre nel seguente modo:
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
• Aprire il dispositivo togliendo il blocco di sicurezza, spostare indietro i
eller för användning utomhus.
due dispositivi di sicurezza e contemporaneamente rimuovere la piastre
• Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som står
da forno. Ripetere l'operazione nel coperchio del dispositivo.
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
Posizionare la piastra da forno e fissarla.
enheten. Spänning 220V-240V 50/60Hz)
• Attenzione! Assicurarsi che i piedini sulle piastre combacino con le
fessure sul dispositivo, non è possibile posizionare le piastre altrimenti.
ANVÄNDNING
• Attenzione! Lasciare raffreddare le piastre da forno e il dispositivo prima
• Sätt i kontakten i vägguttaget; den röda indikationslampan tänds. Låt
di cambiare i vassoi.
apparaten vara stängd utan något innehåll att värma. När den gröna
indikationslampan lyser, kommer du att kunna börja grilla.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Smörj nonstick-beläggningen på grillplattorna något med olja eller smör.
• Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
• Under användning är brickorna och skalet mycket varmt. Undvik all
tenere le due metà aperte.
kontakt eftersom det kan skada dig allvarligt.
• Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
Byta plåtar
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
• Välj vilken bakplåt du vill använda. Vänligen byt bakplåtar enligt följande;
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
• Öppna enheten med säkerhetslåset för att låsa upp, skjut tillbaka de 2
spärrarna och ta samtidigt bort bakplåtarna från enheten. Upprepa detta
GARANZIA
i locket på enheten. Placera bakplåten och fäst den sedan.
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
• Varning! Se till att flikarna på plattorna matchar spåren på enheten, det
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
finns bara ett sätt att placera plattorna rätt i enheten.
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
• Varning! Låt bakplåtarna och enheten svalna innan facken ändras
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
• Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
www.service.tristar.eu
halvorna öppna.
• Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
AMBIENTE
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
kan inte diskas i diskmaskin.
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
GARANTI
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
in merito ai punti di raccolta.
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
Assistenza
www.service.tristar.eu
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
OMGIVNING
SV Instruktionshandbok
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
SÄKERHET
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
eventuella skador som uppkommer.
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.