Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Fritteuse
FR – Friteuse
IT – Friggitrice
EN – Deep Fat Fryer
ES – Freidora
CS – Fritéza
HU – Fritőz
KR – Friteza
SL – Cvrtnik
SK – Fritéza
RU – Фритюрница
PL – Frytownica
TR – Fritöz
RO – Aparat de preparat fripturi
BG – Фритюрник
Art.-Nr. 7413

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics 7413

  • Seite 1 EN – Deep Fat Fryer ES – Freidora CS – Fritéza HU – Fritőz KR – Friteza SL – Cvrtnik SK – Fritéza RU – Фритюрница PL – Frytownica TR – Fritöz RO – Aparat de preparat fripturi BG – Фритюрник Art.-Nr. 7413...
  • Seite 2 DE – Fritteuse FR – Friteuse IT – Friggitrice EN – Deep Fat Fryer ES – Freidora CS – Fritéza HU – Fritőz KR – Friteza SL – Cvrtnik SK – Fritéza RU – Фритюрница PL – Frytownica TR – Fritöz RO –...
  • Seite 3 Vor dem Gebrauch ..........4 Frittiertabelle ..........10 Avant l’utilisation Tableau de friture Prima dell’uso Tabella di frittura Before use Table for deep frying Antes del uso Tabla para freír Geräteübersicht ..........6 Frittieröl reinigen .......... 12 Description de l’appareil Nettoyer l'huile de friture Descrizione dell’apparecchio Pulire l’olio di frittura Appliance description...
  • Seite 4 Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Seite 5 Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Gerät und Zubehör auf Vollständigkeit / Schäden und Funktionalität prüfen Kontrolle Contrôle Vérifier que l‘appareil et les accessoires sont au complet / non endommagés et fonctionnent Controllare che l‘apparecchio e gli accessori siano integri / indenni e funzionanti Controllo Control...
  • Seite 6 Temperatur OK Température OK Temperatura OK Temperatur OK Temperatura OK Kontrollleuchten Voyants lumineux Spie luminose di controllo Pilot lights Luces de control Art.-Nr. 7413 Frittierbehälter Gehäuse Handgriff Bac à frire Cuve Manche Contenitore per il fritto Involucro Impugnatura Container for deep frying...
  • Seite 7 Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes Elektrisches Element korrekt auf Fritierbehälter stecken, somit wird der Sicherheitskontakt ausgelöst. Sonst heizt das Gerät nicht. Poser correctement l‘élément électrique sur le récipient de friture de façon à déclencher le contact de sécurité. A défaut, l‘appareil ne chauffe pas. Infilare correttamente l‘elemento elettrico sul contenitore di frittura.
  • Seite 8 Gebrauchen Utiliser Öl einfüllen (max. 3 l) Frittierkorb absenken, Deckel aufsetzen Remplir d‘huile (3 l max.) Abaisser le panier à frire, placer le couvercle Introdurre l‘olio (max. 3 l) Abbassare il cestello per il fritto, inserire il coperchio Fill with oil (max. 3 litres) Lower frying basket, place lid on Llenar con aceite (máximo 3 l) Bajar el cesto para freír, colocar la tapa...
  • Seite 9 Siehe Frittiertabelle Zeit einstellen Voir le tableau de friture Régler le temps Vedere tabella di frittura Impostare l‘ora See table for deep frying Set time Ver la tabla de freír Ajustar el tiempo Entnehmen Sortir Estrarre Removal Sacar Deckel abnehmen Frittierkorb oben einhängen Retirer le couvercle Accrocher le panier à...
  • Seite 10 Frittiertabelle (Richtwerte) Tableau de friture (Températures indicatives) Tabella di frittura (Valori indicativi) Table for deep frying (Approximate values) Tabla para freír (valores orientativos) Acrylamidarme Zubereitung bis zu einer Temperatur von 170° C möglich Préparation à faible teneur en acrylamide possible jusqu‘à une température de 170° C È...
  • Seite 11 Bei den Temperaturen und Zeitangaben handelt es sich um Richtwerte. Les températures et durées sont données à titre indicatif. Le temperature e i tempi sono valori indicativi. The temperatures and times given are intended as guidelines only. Las temperaturas y datos de tiempo son valores orientativos. Gefrorene Lebensmittel Temperatur Frittierzeit (Min.)
  • Seite 12 Frittieröl reinigen Nettoyer l‘huile de friture Pulire l’olio di frittura Cleaning the deep frying oil Limpiar el aceite para freír Um die Qualität des Öls länger zu erhalten, und um beste Frittierergebnisse sicher zu stellen, empfiehlt es sich, das Frittieröl nach jedem Gebrauch wie unten beschrieben zu filtern. Pour préserver plus longtemps la qualité...
  • Seite 13 Behälter sollte dicht sein, damit das Öl keine Feuchtigkeit aufnimmt. Behälter bis zum nächsten Gebrauch an einem dunklen Ort aufbewahren. Il faut que le récipient soit étanche pour que l‘huile n‘absorbe pas d‘humidité. Conserver le récipient à l‘abri de la lumière jusqu‘à la prochaine utilisation. Il recipiente deve essere stagno, affinché...
  • Seite 14 Reinigung / Wartung Zuerst Netzstecker ziehen, Gerät auskühlen lassen Avant le nettoyage, retirer la fiche, laisser refroidir l'appareil Nettoyage / Entretien Prima staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparecchio Pulizia / Manutenzione First remove plug, allow appliance to cool Primero desenchufar la clavija, dejar enfriar el aparato Cleaning / Maintenance Limpieza / Mantenimiento Limpieza / Mantenimiento...
  • Seite 15 Filter wechseln Changement du filtre Cambio del filtro Changing the filter Cambiar el filtro Je nach Gebrauch halbjährlich Deux fois par an selon les besoins Due volte l‘anno, a seconda dell‘uso Depending on use, every six months En función del uso, cada seis meses Sicherheitshinweise Directives de sécurité...
  • Seite 16 Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen. Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
  • Seite 17 Altes Öl ordentlich entsorgen, heisses Öl nie in Kunststoffebehälter schütten. Jeter l‘huile usagée en respectant les normes environnementales, ne jamais verser de l‘huile brûlante dans un récipient en plastique. Smaltire l’olio vecchio in modo opportuno. Non versare mai l’olio caldo in contenitori di plastica. Dispose of used oil correctly.
  • Seite 18 Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a pře- dejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Seite 19 Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Zkontrolujte přístroj i příslušenství, zda jsou kompletní, nepoškozené a funkční Kontrola Ellenőrzés Ellenőrizze a berendezés és a tartozékok teljességét, sérülésmentességét és működőképességét Provjerite uređaj i dodatnu opremu na potpunost / štete i funkcionalnost Kontrolle Kontrola Preverite ali sta izdelek in pribor popolna / nista poškodovana in ali delujeta...
  • Seite 20 Vklopljeno Zapnutý Ready Teplota OK Hőmérséklet megfelelő Temperatura OK Temperatura OK Teplota o.k. Kontrolky Visszajelző lámpák Kontrolna lampica Kontrolne lučke Kontrolky Art.-Nr. 7413 Fritovací nádoba Gehäuse Držadlo Sütőtartály Cuve Fogantyú Posuda za fritiranje Involucro Ručka Posoda za cvretje Housing Ročaj Fritovacia nádrž...
  • Seite 21 Důležité pokyny Fontos figyelmeztetések Važne upute Pomembna navodila Dôležité upozornenia Elektrický element správně nasaďte na fritovací nádobu, dojde tak k uvolnění bezpečnostního kontaktu. Jinak se přístroj nezahřívá. Az elektromos részt dugja rá megfelelően a fritőztartályra, hogy kioldjon a biztonsági érintkező. Különben a készülék nem forrósodik fel. Postaviti električni element ispravno na posudu za filtriranje, tako se pokreće sigurnosni kontakt.
  • Seite 22 Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplňte olej (max. 2,5 l) Spusťte fritovací koš do dolní polohy, nasaďte víko Töltse be az olajat (max. 2,5 l) Engedje le a sütőkosarat, tegye fel a fedelet Napuniti ulje (maks. 2,5 l) Spustiti košaricu za fritiranje, staviti poklopac Nalijte olje (maks.
  • Seite 23 Viz fritovací tabulka Nastavte čas Lásd sütőtáblázat Állítsa be az időt Vidi tabelu fritiranja Namjestiti vrijeme Glejte tabelo za cvrtje Nastavite čas Pozri tabuľku na fritovanie Nastavte požadovanú dobu Vyjmutí Sült élelmiszer Preuzimanje Odstraniti Vyberanie Sejměte víko Zavěste fritovací koš v horní poloze Vegye le a fedelet A sütőkosarat fent akassza be Skinuti poklopac...
  • Seite 24 Fritovací tabulka (Orientační hodnoty) Sütési táblázat (Irányértékek) Tabela za fritiranje (Orjentacijske vrijednosti) Tabela za cvretje (Orientacijske vrednosti) Tabuľka fritovania (Orientačné hodnoty) Příprava s nízkým obsahem akrylamidu až do teploty 170 °C možná Akrialmid szegény elkészítés 170° C-ig lehetséges. Moguća priprema sa malo akrilamida do temperature od 170° C Priprava z malo akrilamidi je možna do temperature 170 °C Pri fritovaní...
  • Seite 25 Uvedené teploty a časy jsou orientační. A hőmérséklet- és időadatok csak hozzávetőlegesek. Kod temperatura i vremenskih navoda radi se o okvirnim vrijednostima. Pri temperaturah in navedbah časa gre le za orientacijske vrednosti. Uvedené teploty a doby sú iba orientačné údaje. Zmrazené...
  • Seite 26 Čištění fritovacího oleje Sütőolaj megtisztítása Očistiti ulje za fritiranje Čiščenje olja za cvretje Čistenie fritovacieho leja Pro zachování kvality oleje po delší dobu a dosažení optimálních fritovacích výsledků doporučujeme fritovací olej po každém použití zfiltrovat podle níže uvedeného návodu. Ajánljuk, hogy az olajat minden használat után a továbbiakban leírtaknak megfelelően szűrje át. Ezzel meghosszabbítja az olaj élettartamát és biztosítja a legjobb sütési eredményt.
  • Seite 27 Nádoba by měla být těsná, aby olej nemohl pohlcovat vlhkost. Nádobu uschovejte do dalšího použití na tmavém místě. Az edény legyen jól záródó, hogy az olaj ne vegyen fel nedvességet. Az edényt a következő használatig sötét helyen tárolja. Spremnik treba biti nepropusan da ulje ne bi poprimilo vlagu. Pospremite posudu do sljedeće upotrebe na tamnom mjestu.
  • Seite 28 Čištění / Údržba Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky, nechte přístroj vychladnout Tisztítás / Karbantartás Először húzza ki a hálózati csatlakozót, a készüléket pedig Čišćenje / Održavanje hagyja lehűlni Najprije povući mrežni utikač, ostaviti uređaj da se ohladi Čiščenje / Vzdrževanje Najprej izvlecite omrežni vtič, počakajte, da se naprava ohladi Čistenie / Údržba Najprv odpojte prípojný...
  • Seite 29 Výměna filtru Szűrő cserélés Promijeniti filter Menjava filtra Vymeňte filter V závislosti na použití jednou za půl roku A használattól függően félévenként Ovisno o potrošnji polugodišnje Odvisno od uporabe vsakega pol leta V závislosti od používania pólročne Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné...
  • Seite 30 Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvádějte do provozu. Poškozené síťové kabely nechte vyměnit výrobcem. Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. A hibás készüléket ne kapcsolja be. A hibás hálózati kábelt szakműhelyben cseréltesse ki.
  • Seite 31 V případě požáru uhaste plameny dekou. Nikdy nehaste vodou. Ha az olaj tüzet fogott, fedővel fojtsa el a lángokat. Az oltáshoz sohase használjon vizet. Vatru u slučaju požara ugušiti dekom. Nikada ne gasiti vodom. V primeru požara zadušite plamen z odejo. Nikoli ne gasite z vodo. V prípade požiaru uduste plamene prikrývkou.
  • Seite 32: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руко- водство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
  • Seite 33: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima utilizare Преди първата употреба Проверить комплектацию устройства, работу вместе с принадлежностями и сохранность Контроль Kontrola Sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem kompletności / uszkodzeń i funkcjonalności Kontrol Aleti ve aksesuarı...
  • Seite 34 Температура в норме Temperatura w porządku Isı derecesi OK Temperatura OK (în regulă) температура ОК Контрольные лампы Lampki kontrolne Kontrol lambaları Lumini de control Контролни лампи Art.-Nr. 7413 Емкость для фритирования Корпус Ручка Pojemnik frytownicy Obudowa Uchwyt Kızartma kabı Mahfaza Kulp...
  • Seite 35 Важные указания Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Instrucţiuni importante Важни указания Правильно вставить электрический элемент. При этом должен высвободиться защитный контакт. В противном случае нагрева в приборе не будет. Element elektryczny nałożyć prawidłowo na pojemnik do smażenia w głę- bokim tłuszczu, aby nastąpiło zwolnienie styku bezpieczeństwa. W przeciw- nym razie urządzenie nie będzie grzało.
  • Seite 36 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить масло (макс. 3 л) Вставить корзину, установить крышку Wlać olej (maks.: 3 l) Opuścić kosz do smażenia w głębokim tłuszczu, nałożyć pokrywkę Yağ doldurun (azami 3 l) Kızartma sepetini indirin, kapağı takın Umpleţi cu ulei (max.
  • Seite 37 Задать время См. таблицу с данными Patrz tabela dot. smażenia w głębokim Nastawić czas tłuszczu Zamanı ayarlayın Bkz. kızartma tablosu Setaţi timpul vă rugăm consultaţi grila de prăjire Виж таблицата за фритиране Настройте времето Извлечение Wyjąć Çıkartmak A extrage Изваждане Снять...
  • Seite 38 Таблица для фритирования (Oриентировочные данные) Tabela dotycząca smażenia w tłuszczu (Dane orientacyjne) Kızartma tabelâsı (Ortalama değerler) Tabela de prăjire (Valori orientative) Таблица за фритиране (Oриентировъчни стойности) Приготовление с сохранением акриламида на низком уровне возможно при температуре до 170°С Przyrządzanie posiłków o niskim poziomie akrylamidu możliwe do temperatury 170° C. Az akrilamitli kızartma 170°...
  • Seite 39 В отношении температуры и времени показатели являются ориентировочными. Podane temperatury i informacje dot. czasu mają charakter orientacyjny. Sıcaklıklar ve süreler hakkındaki bilgiler ipucu niteliğinde değerlerdir. În cazul temperaturii şi a informaţiilor referitoare la timpi valorile menţionate au caracter orientativ. Данните за температура и време са само ориентировъчни. Замороженные...
  • Seite 40 Очистка масла для фритирования Oczyścić olej do smażenia w tłuszczu Kızartma yağının temizlenmesi A curăţa uleiul de prăjit Почистване на маслото за фритиране Чтобы дольше сохранить качество масла и обеспечить наилучшие результаты поджаривания, рекомендуется масло во фритюрнице после каждого использования фильтровать согласно указанию...
  • Seite 41 Емкость должна быть герметичной, чтобы масло не впитало влагу. Емкость хранить до последующего применения в темном месте. Pojemnik powinien być szczelny, tak by olej nie wchłaniał wilgoci. Przechowywać pojemnik do następnego użycia w ciemnym miejscu. Yağın nem kapmaması için kap sızdırmaz olmalıdır. Kabı, sonraki kullanıma kadar karanlık bir yerde muhafaza edin.
  • Seite 42 Очистка / Обслуживание Сначала выньте вилку из розетки, дайте прибору остыть Wyciągnąć wpierw wtyczkę sieciową, odczekać aż Czyszczenie / Konserwacja urządzenie się ochłodzi Temizleme / Bakım Önce fişi pirizden çıkartınız, aracın soğumasını bekleyiniz Înainte de toate se extrage fişa de la reţea, aparatul se va Curăţarea aparatului / lăsa să...
  • Seite 43: Указания По Безопасности

    Замена фильтра Zmienić filtr Filtrenin değiştirilmesi A schimba filtrul Смяна на филтъра По необходимости раз в полгода W zależności od użycia – co pół roku Kullanıma bağlı olarak altı ayda bir O dată la şase luni, în funcţie de modul de utilizare Веднъж...
  • Seite 44 Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный сетевой провод заменяйте у производителя. Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Urządzenia uszkodzonego nie wolno nigdy uruchamiać. Wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zlecić producentowi. Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı...
  • Seite 45 Производите нагрев в приборе, заливая свежее, подходящее растительное масло в нужном количестве. Не двигайте горячие приборы. Urządzenia podgrzewać tylko ze świeżym i nadającym się do tego olejem roślinnym przy zachowaniu odpowiedniej ilości napełnienia. Gorących urządzeń nigdy nie ruszać ani przesuwać. Aracı...
  • Seite 46 Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Seite 47: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszaté- rítésével való...
  • Seite 48 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Seite 49 Art.-Nr. 7413 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Seite 50 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Seite 51 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -51-...
  • Seite 52 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Inhaltsverzeichnis