Herunterladen Diese Seite drucken

Pebaro 0211 Bedienungsanleitung

Mini- bügeleisen, 2 stufig

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
PETER BAUSCH GmbH & Co. KG
Blombachstr. 21-23
D – 42369 WUPPERTAL
OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCOES
STRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Lesen der Betriebsanleitung!
Read the manual!
Lisenz le manual!
Lea las instrucciones de uso!
Leggere il manuale!
Lees de gebruiksaanwijzing!
Olvassa el a használati tasítást!
Lesen der Warnhinweise!
Read the warnings!
Lisenz les avertissements!
Lea las notas de advertencia!
Leggere tutti gli avvisi!
Lees de waarschuwingen!
Olvassa el a figyelmeztetések!
www.pebaro.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pebaro 0211

  • Seite 1 Olvassa el a használati tasítást! Lesen der Warnhinweise! Read the warnings! Lisenz les avertissements! Lea las notas de advertencia! Leggere tutti gli avvisi! Lees de waarschuwingen! Olvassa el a figyelmeztetések! PETER BAUSCH GmbH & Co. KG Blombachstr. 21-23 D – 42369 WUPPERTAL www.pebaro.de...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Geräte nur am Griff anfassen. Elektrogeräte nur in trockenen Räumen lagern und betreiben. BEDIENUNGSANLEITUNG: MINI- BÜGELEISEN, 2 stufig Art. 0211 Bügeln / Umbügeln Mit dem Mini-Bügeleisen lassen sich kleine Bügelarbeiten, wie das Bügeln von Puppenkleidern, das Umbügeln von Nähten, Patchwork Arbeiten etc. mühelos erledigen.
  • Seite 3 Achten Sie immer darauf, dass die Arbeitstemperatur des Kolbens für das von Ihnen zu bügelnde Material nicht zu heiß ist und verwenden Sie gegebenenfalls ein angefeuchtetes Bügeltuch (ein Geschirrtuch kann dieses ersetzen), um Verbrennungen des Stoffes zu verhindern. Und so geht’s: 1.
  • Seite 4 Wählen Sie die passende Aufnahme (Picker) zu den Steinen, die Sie verarbeiten möchten und schrauben Sie diese in das Gewinde des Kolbens ein. Dem Set liegen verschiedene Picker bei. Verwenden Sie für PEBARO-Steine die PEBARO-Picker (P2-P5: Picker P2 für Steine 2mm, P3=3mm, P4=4mm, P5=5mm).
  • Seite 5 Die anderen Picker benötigen Sie für sonstige auf dem Markt erhältliche Steine (z.B. Swarovski SS6, SS10, SS12, SS16, SS20, SS36). Achtung: Für den Fall, dass ein Stein nicht passt, liegen dem Set Picker ohne Aufnahmevertiefung bei, so dass Sie jeden Stein aufbringen können! Stöpseln Sie das Gerät in die Steckdose ein und stellen Sie das Gerät am Schalter auf Stufe eins ein.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Platzieren Sie die Niete an der Stelle, an der sie aufgeklebt werden soll und drücken Sie den erhitzen Aufsatz ohne Aufnahmevertiefung senkrecht von oben kommend auf die Niete. Warten Sie einige Sekunden, bis Sie merken, dass der Kleber geschmolzen ist! Beachten Sie: kleine Niete = kleiner Picker ohne Aufnahmevertiefung; größere Niete = größerer Picker ohne Aufnahmevertiefung.
  • Seite 7 OPERATING MANUAL: Mini flat iron item, two temperatures 0211 Ironing This mini flat iron enables you to iron material, dolls’ clothes, seams on patchworks and other fabrics very easily. Always pay attention to the temperature of the device. It should never burn your chosen material.
  • Seite 8 1. Choose the picker according to the size of the stones you are going to use and screw it into the taper of the iron. For PEBARO stones use the PEBARO pickers P2 to P5 (P2 for 2mm stones, P3 for 3mm ones, etc.).
  • Seite 9: Normes De Sécurité

    3. Place the stones with the neat side to the top. Pick up the stone into the picker with a light pressure holding the iron upright. (Picture 1). The crystal stone fits in the hollow of the picker. 4. After a few seconds the glue layer melts and becomes glassy, ready to stick. The larger the stone, the longer it takes to be ready.
  • Seite 10: Instructions D'emploi

    • Si vous voulez lâcher le bâtonnet d’étain pendant un court instant, utilisez l’œillet fourni. • Vérifiez que la tension de votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur l’appareil. Les appareils d’une tension nominale de 220/230 V, 50 Hz ne doivent être branchés que dans des prises de courant avec terre.
  • Seite 11 2. Branchez l’appareil dans la prise et mettez l’interrupteur de l’appareil en position deux. Attendez 3 à 4 minutes que l’applicateur ait atteint sa température de fonctionnement. ATTENTION : le niveau un peut ne pas être assez chaud pour des travaux de repassage ! 3.
  • Seite 12 Avant tout dessinez le motif de décoration, faisant un point sur l’emplacement où ira le cristal. 1. Vissez l’embout approprié à la grandeur des pierres dans le tube de chauffage. Pour les PEBARO-pierres employez les embouts PEBARO P2 à P5 (P2 pour pierres de 2 mm, P3 pour 3 mm, etc.).
  • Seite 13 5. Appuyez l’applicateur, c.à.d. la pierre sur l’emplacement marqué sur le matériel à décorer. Après une légère pression, le temps que la colle fasse effet, et retirez rapidement l’appareil (Fig. 2). Après quelques essais vous aurez le contrôle de la situation. 6.
  • Seite 14 Manual de usuario de: MINI PLANCHA, 2 niveles de temperatura. Art. 0211 Planchar / Alisar Gracias a la mini plancha, realizará fácilmente pequeños trabajos de planchado como el planchado de ropa de muñecos, el alisado de costuras, los trabajos de patchwork, etc. Tenga siempre en cuenta que la temperatura de trabajo del aplicador no sea demasiado elevada para el material con el que va a trabajar y en caso necesario, utilice un paño de planchado...
  • Seite 15 2. Enchufe el dispositivo y ponga el interruptor en el nivel dos. Espere de 3 a 4 minutos hasta que el aplicador haya alcanzado la temperatura de trabajo. ATENCIÓN: ¡El nivel uno no desprende el calor suficiente para determinados trabajos de planchado! 3.
  • Seite 16 Antes de pegar las piedras dibujar el motivo con un lapiz y marcar un punto para casa piedra. 1. Enroscar el cilindro apropiado en el tubo de calefacción. Usar los cilindros PEBARO (P2-P5) para las piedras PEBARO (P2 para piedras de 2 mm, P3=3mm, P4=4mm, P5=5mm).
  • Seite 17 Con los cilindros llenos se pueden pegar cristales de varias formas (cuadrados, en forma de corazón, de cruz, etc.). Para piedras pequeñas se usa el cilindro lleno pequeño, para piedras mayores, el cilindro lleno más grande. Decoración con remaches Calentar el aplicador con una broca llena. Poner el remache en el sitio donde tiene que ser pegado y pisar el aplicador caliente en vertical para unos secundos, es decir hasta che la cola haya pegado el remache.
  • Seite 18 Istruzioni per l'uso: MINI- FERRO DA STIRO, 2 due posizioni Art. 0211 Stirature e rifiniture Con il mini ferro da stiro è possibile eseguire piccoli lavori di stiratura, ad esempio vestiti per bambole, nonché stirare senza fatica le cuciture, o eseguire lavori di patchwork ecc. Prestare...
  • Seite 19 1. Scegliere la punta da stiro (grande o piccola) adatta al motivo decorativo che si intende applicare e avvitarla nella filettatura del mini ferro da stiro. Verificare che il supporto sia fissato saldamente; eventualmente, serrare la vite. 2. Collegare l’apparecchio alla presa e posizionare l’interruttore sulla posizione 2. Attendere 3-4 minuti, fino a che il dispositivo non avrà...
  • Seite 20 1. Dopo aver scelto la punta adatta alla pietra che si vuole usare, avvitarla all’applicatore. Le punte PEBARO sono adatte alle pietre PEBARO (P2 per pietre da 2 mm, P3 per 3mm, ecc.). Le altre punte sono adatte per pietre che si trovano in commercio (p.es. Swarovski SS6 ecc.).
  • Seite 21 Inserire una punta senza incavo nell’applicatore, riscaldarlo. Posizionare il ribattino sul punto in cui va incollato e tenendo l’applicatore perpendicolare sopra premere.. Dopo pochi secondi la colla fonde e il ribattino è fissato. Da notare: scegliere la punta senza incavo della misura adatta al ribattino. Veiligheidsaanbevelingen: •...
  • Seite 22: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing: MINISTRIJKIJZER, 2 fasen Art. 0211 Strijken / Omstrijken Met het ministrijkijzer kunt u zonder enig probleem kleine dingen zoals poppenkleedjes strijken, naden omstrijken en patchwork bevestigen. Let erop dat de werktemperatuur van de applicator niet te hoog staat voor de te strijken stof en gebruik indien nodig een vochtige strijkdoek (dit kan ook een vaatdoek zijn) om verbranding van de stof te voorkomen.
  • Seite 23 2. Steek de stekker van het toestel in het stopcontact en zet de schakelaar op stand 2. Wacht tot de applicator zijn werktemperatuur bereikt heeft (3-4 minuten). OPGELET: Stand 1 is mogelijk niet heet genoeg voor uw strijkwerk! 3. Nadat u het gewenste patroon op de papierzijde van de Vliesofix® hebt getekend of gecalqueerd, snijdt u het patroon grofweg uit.
  • Seite 24 Niet elke stof is geschikt voor het ministrijkijzer. Kunstleder, polyester en andere hittegevoelige stoffen zijn niet bestand tegen de hitte van het strijkijzer! Test voorzichtig in stand 1 op de betreffende stof! Versieren met stickers Gebruik een van de beiden stickers zonder opname gat – plaats dit op de plaats, waar het opgekleefd moet worden en druk de verwarmde stift zonder opname verdieping loodrecht en van boven komende hierop.
  • Seite 25 és üzemeltesse. Használati útmutatót: MINI- VASALÓ, 2 fokozatos cikk. 0211 Vasalás / levasalás A mini-vasalóval kisebb vasalást, mint a babaruhák vasalását, varrat levasalását, anyagdarabokból készült minták levasalását stb. könnyen el lehet végezni. Ügyeljen mindig arra, hogy a vasalási hőmérséklet ne legyen túl magas a vasalandó anyaghoz képest és használjon adott esetben egy nedves kendőt (ehelyett egy konyharuhát is használható) az...
  • Seite 26 1. Válassza ki a felvasalandó motívumnak megfelelő (nagy vagy kicsi) vasalót és csavarja ezt a vasalót a mini-vasaló menetébe. Ellenőrizze a megfelelő rögzítést; adott esetben húzza meg a csavarokat. 2. Csatlakoztassa a készüléket a dugaszoló aljzathoz és állítsa a készüléken lévő kapcsolót kettes fokozatra.
  • Seite 27 Tejidos piston + Decoración con cristal + remaches Stiratrice per tessuti + Decorare con cristalli e pietre + ribattini NL - Tissues zuiger + Versieren met strass + stickers HU - Vzöveteket dugattyús + díszítjük strasszos + szegecsek PEBARO Art.: 0211 / 0217...
  • Seite 28 Daten / Technical data / Données Techniques / Datos técnicos / Dati Tecnici / Technische data / üzaki adatok Leistung / Power / Puissance / Potencia / Prestazioni / Capaciteit / végrehajtás 25 W Betriebsspannung / Operating voltage / Tension de service / Voltaje / Tensione di funzionamento / Spanning / Üzemi feszültség 230V~ / 50Hz Temperaturbereich / Temperature / Plage de temperature / Margen de...