Inhaltszusammenfassung für Wolf JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
Seite 1
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz AG Originalbedienungsanleitung / Translation of the original manual / Traduction du mode d‘emploi original JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #016876 JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050078 JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz...
1.0 Technische Daten: Lieferumfang: Versorgungsspannung ......230 V AC JUNIO-STRIPPER Leistungsaufnahme ......1010 W Messer 120 mm Drehzahl unbelastet .
3.1 Einführung Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, den JUNIO-STRIPPER besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden hilf- reiche Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig erken- nen und vermeiden können. Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer eigenen Sicherheit bei, sondern vermindern Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine.
4.2 Auswechseln der Kohlebürsten Der Motor ist mit Abschalt-Kohlebürsten ausgerüstet. Das heisst, dass der Motor bei Abnutzung der Kohlebürsten automa- tisch abschaltet. Dadurch wird eine Beschädigung des Kollektors verhindert. Wenn die Kohlebürsten bei einer Restlänge von 7,5 mm ausge- tauscht werden kann dem plötzlichen stehenbleiben der Maschine vorgebeugt werden.
Gewährleistung Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe / Ablieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt. Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen hat grundsätzlich auch die Vorlage der Rechnung bzw.
Seite 7
Operating manual English JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #016876 JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050078 JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050079 JUNIO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz #020819 Read before use and keep safe Contents Technical data ............Page 7 Declaration of Conformity .
3.4 Genuine Spare parts Spare parts and accessories are manufactured uniquely for the JUNIO-STRIPPER. It must be emphasized that parts obtained from unauthorized sources must not be used. Wolff cannot be held responsible for any damage or loss caused by incorrect use Correct use also includes WOLFF cannot be held responsible for the performance of or any damage arising from the use of machines in which genuine to take care of all directions from the operating...
Switch off: Press the switch at the rear part (B). The switch gets released and the machine is switched off. 5.3 Use The JUNIO-STRIPPER is designed to remove foam adhesive or flooring residues. Also for the removal of floor coverings on stairs and in unaccessable areas, as well as for removal of glass fibre wall lining.
Seite 11
Mode d’emploi JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #016876 JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050078 JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050079 JUNIO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz #020819 A lire impérativement avant la mise en service et à conserver Contenu Caractéristiques techniques .
3.1 Introduction Les instructions de service vous aideront à mieux connaître votre JUNIO-STRIPPER et à l’utiliser de manière optimale. Vous trouverez de précieuses informations qui vous permettront de reconnaître à temps les dangers et de les éviter. Ainsi, vous contribuerez non seulement à protéger votre propre sécurité, mais vous réduirez aussi les frais de réparation et augmenterez la durée de vie de votre machine.
4.2 Remplacement des charbons Le moteur est doté de charbons de débranchement. C'est-à-dire que le moteur est automatiquement débranché quand les charbons sont usés. Cela empêche l'endommagement du collecteur. L'arrêt imprévu de la machine peut être évité à condition d'échanger les charbons lorsqu'ils ont une longueur résiduelle de 7,5 mm.
Seite 15
Garantie La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires. Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits découlant de la garantie.