Inhaltszusammenfassung für Heidolph RotaChill Large
Seite 1
Leading Safety Standards Superior Ease of Use Reduced Cost of Ownership Operating Manual Page 2 Chiller RotaChill Large Operating manual must be read before initial start-up. Please follow the safety instructions provided. Please keep for future reference. Original-Betriebsanleitung Seite 34 Umlaufkühler RotaChill Large...
Safety for the personnel ................8 Safety during use ....................8 Disposal ......................8 Device Description Device overview ....................9 RotaChill Large overall view................9 RotaChill Large control panel .................9 Start Up Set up......................10 Power cord ....................10 Main switch ....................11 Process Coolant ..................11 Filling the Reservoir ...................12 Switch unit on and off ................12...
Seite 3
Contents Cleaning and Maintenance Cleaning ......................18 Maintenance ....................18 Troubleshooting Possible errors and how to resolve ..............20 Error codes ....................20 Other problems ..................21 Assembly Electrical connections ..................23 Set up chiller ....................24 Hoses and connectors ................24 Closed System or Cooling Coil Setup ............25 Disassembly and Storage Dismantling, transportation and storage ..............26 Dismantling ....................26...
➜ Ensure that this manual is accessible for every operator. ➜ Pass on the operating manual to the subsequent owner. For the current version of this operating manual in pdf format, please go to: http://www.heidolph-instruments.com/Support/Operation Manuals/ Rotary Evaporators/Chillers/RotaChill Large In addition please observe the regional regulations.
About this Document Terms and signs used In this manual you will fi nd standardized terms and signs to warn you of possible dangers or give important hints. Please take special notice to these signs to avoid personal injury or damage to the appliance. The following terms and type of signs (basic drawing elements) are used: Symbol Additional term / Description...
Safety Instructions Safety Instructions General safety instructions EC Declaration of Conformity This device complies with the following EC-Directives*: ▪ 2006/42/EC Machinery Directive ▪ 2006/95/EC Low-Voltage Directive ▪ 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive *Also see attachment “EC Declaration of Conformity”. The device has been constructed according to state-of-the-art technology and recog- nized safety regulations.
Safety Instructions Personnel qualification ▪ The device may only be operated by qualified persons. ▪ The device may only be operated by individuals who have been instructed in its proper use by qualified persons. ▪ The device may only be operated and maintained by persons who are of legal age. ▪...
Safety Instructions Safety for the personnel ➜ Ensure that only qualified personnel operate the device. ➜ Observe the following regulations: - Laboratory guidelines - Accident prevention regulation - Ordinance on Hazardous Substances - Other generally accepted rules of safety engineering and occupational health - Local regulations Safety during use ➜...
Device Description Device Description Device overview RotaChill Large overall view Reservoir cap Control panel Fluid level indicator Air Filter Compartment RotaChill Large control panel Set button: switch between Heating LED F and °C Display Up/Down buttons: adjust cooling Cooling LED...
Start Up Start Up Set up Power cord Warning: Electrical shock! As long as the unit is not completely set up, electrical voltage is a potential risk to your health. Do not plug the Chiller into the electrical outlet until the unit is ready for Start up.
Start Up Main switch The main switch is located on the rear side of the unit. With the main switch the unit is entirely switched on to the electric system and off. Connect to power supply ➜ Press On/Off switch at the upper side. ✓...
Start Up Select a fl uid that is compatible with the Chiller’s wetted parts (brass, copper, stainless steel, EPDM rubber, Alcryn, nylon, PVC, and polyethylene). ➜ To prevent algae growth in the system, shield tubing from light. Insulation around the tubing will suffi ce. ➜...
Start Up Starting process fl uid fl ow ✓ The reservoir is fi lled with cooling fl uid up to the mark “Full”. ✓ The power cord is connected. ➜ Place the Circuit Breaker/Power Switch on the rear of the instrument enclosure in the “On”...
Operation Operation Normal operation Selecting the Temperature Unit (°C or °F) The LEDs adjacent to the Temperature Display indicate the unit (°C or °F) in which temperature is displayed. To change from °C to °F or vice versa, proceed as follows: To change to °F ➜...
Operation Setting Operational Parameters The following parameters are user-adjustable. Display* Description Choices / Ranges / Comments Default Setting H-71 High Temperature Limit Set Point 1° to 71°C (33° to 159°F) 71°C (159°F) L-46 Low Temperature Limit Set Point -46° to -1°C (-50° to 31°F) -46°C (-50°F) 20°C –...
Seite 16
Operation Low Temperature Limit (L-##) Low temperature limit defi nes: ▪ how low the temperature set point may be set ▪ the lowest process fl uid temperature at which the Chiller will operate When this value is exceeded, the appropriate alarm or fault message will appear on the display (see chapter “Troubleshooting”).
Operation Enabling/Disabling the Local Lockout (LLO) This feature is used to prevent unauthorized or accidental changes to set point and other operational values. When enabled, the temperature set point and operational parameters can be displayed, but not changed. ➜ To enable the local lockout, press and hold the Set button until LLO is displayed (approximately 5 seconds).
Cleaning and Maintenance Cleaning and Maintenance Cleaning All surfaces of the unit allow for cleaning with a damp cloth and if required a mild soap lotion. Caution: Damage to the unit Liquid detergents might enter the control panel and damage the electronic of software.
Seite 19
Washable ➜ If using a detergent/water solution, be air filter sure to rinse and dry thoroughly before reinstalling. Any necessary repair must be performed by an authorized Heidolph distributor. Please contact Heidolph Instruments or your local Heidolph Instruments distributor.
Troubleshootimg Troubleshooting Possible errors and how to resolve Error codes When certain conditions are detected, message codes flash on the display. Depending on the nature of the condition, power to various systems components is removed. When the condition is rectified, press the front panel Power button or turn power switch/circuit breaker Off then On to clear the fault or error.
FFL displayed continuously. Off before making adjustment). ▪ Fault 3: Contact your local One or all instrument settings are out of Heidolph Instruments range. distributor ▪ Chiller Operation: Normal operation stops, with heating, cooling, and pump turned off. Ft3 displayed continuously.
Seite 22
▪ Ambient air temperature too chiller; correct as required. high ▪ Decrease ambient air temperature. Low or high line voltage Check and correct as required. If you experience a malfunction which can not be resolved, please contact your authorized Heidolph Instruments distributor immediately.
Repairs are allowed by qualifi ed professionals only. Any improper repair can result in a dangerous situation. Contact your local Heidolph Instruments distributor for any repair you may have. The unit and voltage must match. The type label on the back side of the unit provides all voltage specifi cs.
Assembly Set up chiller Caution: Possible damage to the cooling system Fluid from compressor might leak into cooling circulation when unit is not in upright position. Keep unit upright when moving. The Chiller may be located at a level below that of the equipment being cooled.
Assembly Reservoir Drain A 0.5 inch NPT connection is provided for the reservoir’s gravity drain. ➜ It should be piped to a drain or receptacle positioned below the bottom of the drain. ➜ If a receptacle is used, be sure it is of sufficient volume to hold all the water in the reservoir, process, and process lines.
Disassembly and Storage Disassembly and Storage Dismantling, transportation and storage Dismantling Warning: Risk of injury! While the unit is plugged in you might be at harm if the device is accidentally switched to ON mode. Prior to dismantling always disconnect the plug from the mains. ✓...
Accessories and Spare Parts Accessories and Spare Parts Scope of delivery Component Variant Quantity Product number RotaChill Large 591-00240-00 Operating Manual English / German 01-005-005-66 Warranty registration / Confirmation of condition 01-006-002-78 EC Declaration of Conformity 01-001-025-16 1/2” (13mm) NPT to 1/2”...
Attachments Attachments Technical data Standard supply voltage 1 x 230 V (50/60 Hz) Operational voltage 216-264 V (50/60 Hz) Supply power (W) 1,610 Pump centrifugal drive pump Refrigerant type R-404a Heat exchanger Stainless steel copper-brazed plate Noise rating 53 dBA Temperature stability (°C) ±0.1 Overheat protection...
Attachments Performance range Cooling capacity Ethylene Glycol & Water (50/50 mix) -20° to +40°C / -4° to +104°F Working temperature range 1 Operating temperature range 2 -20° to +60°C / -4° to +140°F MY Centrifugal TY Turbine Pump M2 Centrifugal Watts BTU/Hr Watts...
Questions / Repair work If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present manual, please get in touch with the following address. For repairs please call Heidolph Instruments or your local, authorized Heidolph Instruments distributor. Warning:...
In the case of a part or manufacturing defect, the device shall be repaired or replaced free of charge under the terms of the warranty. Heidolph Instruments shall not assume liability for any damages incurred as a result of improper handling or transport.
Is the unit in a condition which does not represent any health threats for the staff of our service department? If not, which substances has the unit come into contact with? Legally binding declaration The customer is aware of being legally liable to Heidolph Instruments for any damages arising from incomplete and incorrect information. Date Signature...
Seite 34
Aufstellort ....................39 Änderungen am Gerät ................39 Sicherheit des Personals ................40 Sicherheit während der Benutzung ..............40 Entsorgung ......................40 Gerätebeschreibung Geräteübersicht....................41 RotaChill Large Gesamtansicht ..............41 RotaChill Large Bedienfeld ................41 Inbetriebnahme Betrieb vorbereiten ...................42 Netzkabel ....................42 Hauptschalter ....................43 Kühlflüssigkeit ...................43 Kühlflüssigkeit einfüllen ................44 Gerät ein- ausschalten ................44...
Seite 35
Inhaltsverzeichnis Reinigung und Wartung Reinigung ......................50 Wartung ......................50 Fehlerbehandlung Störungen und deren Beseitigung ...............52 Fehlermeldungen ..................52 Weitere Fehler ..................53 Montage Elektrischer Anschluss ..................55 Kühlgerät aufstellen ..................56 Schläuche und Anschlüsse ................56 Anschluß an externe Apparatur ..............57 Demontage und Lagerung Abbau, Transport und Lagerung ................58 Abbau ......................58 Transport und Lagerung ................58 Ersatzteile und Zubehör...
➜ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung so auf, dass sie jederzeit für jeden Benutzer zugänglich ist. ➜ Geben Sie diese Betriebsanleitung an den Nachfolge-Besitzer weiter. Die aktuelle Version dieser Betriebsanleitung fi nden Sie auch unter: http://www.heidolph-instruments.de/Support/ Bedienungsanleitungen/Rotationsverdampfer/Umlaufkühler/RotaChill Large. Beachten Sie darüber hinaus die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort.
Zu diesem Dokument Symbole und Signalwörter In dieser Betriebsanleitung werden standardisierte Symbole und Signalwörter verwendet, um Sie vor Gefahren zu warnen oder Ihnen wichtige Hinweise zu geben. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden. Die folgenden Begriffe und Grundsymbole werden verwendet: Symbol Zusätzliche Signalwörter / Erläuterung Warnzeichen...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise EG Konformitätserklärung Das Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien*: ▪ 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie ▪ 2006/95/EG Niederspannungs-Richtlinie ▪ 2004/108/EG EMV-Richtlinie *Siehe hierzu auch beigelegte „EG-Konformitätserklärung”. Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch bestehen beim Installieren, Arbeiten und Instandhalten Gefahren.
Sicherheitshinweise Qualifikation der Mitarbeiter ▪ Das Gerät darf nur von geschultem Personal bedient werden. ▪ Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die durch geschultes Fachpersonal in die ordnungsgemäße Bedienung eingewiesen wurden. ▪ Das Gerät darf nur von Fachpersonal im gesetzlichen Mindestalter bedient werden. ▪...
Sicherheitshinweise Sicherheit des Personals ➜ Stellen Sie sicher, dass nur qualifiziertes Fachpersonal das Gerät bedient. ➜ Beachten Sie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden folgende Vorschriften: - Labor-Richtlinie - Unfallverhütungs-Vorschriften - Gefahrstoff-Verordnung - Sonstige allgemein anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und Arbeitsmedizin - Örtliche Bestimmungen Sicherheit während der Benutzung ➜...
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Geräteübersicht RotaChill Large Gesamtansicht Verschlusskappe für Kühlflüssigkeitsbehälter Bedienfeld Flüssigkeits anzeige Luftfilter RotaChill Large Bedienfeld Set-Taste: stellt um von Wärme-LED F auf °C Display Auf-/Ab-Tasten: Kühltemperatur Kälte-LED anpassen Ein-/Aus-Taste...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Betrieb vorbereiten Netzkabel Netzkabel anschließen Warnung: Stromschlaggefahr! So lange das Gerät nicht fertig installiert ist besteht Stromschlaggefahr. Schließen Sie das Gerät nicht ans Stromnetz an, bevor es komplett installiert ist. Der Gerätestecker ist dreipolig. Gerätestecker Netzkabel Die Gerätesteckdose befi ndet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Inbetriebnahme Hauptschalter Der Hauptschalter befi ndet sich auf der Rückseite des Geräts. Mit dem Hauptschalter wird das Gerät an den Strom angeschlossen und komplett vom Stromnetz getrennt. Gerät ans Stromnetz anschließen ➜ Drücken Sie den Kippschalter an der oberen Seite nach hinten. ✓...
Inbetriebnahme Wählen Sie eine Kühlfl üssigkeit, welche die berührenden Geräteteile nicht angreift (Messing, Kupfer, Edelstahl, EPDM Gummi, Alcryn, Nylon, PVC, Polyethylen): ➜ Schützen Sie die Schläuche vor direktem Licht, um Algenwachstum zu vermeiden. (Isolation der Schläuche genügt) ➜ Benutzen Sie ein Algizid im Kühlwasser, um das Algenwachstum auf ein Minimum zu beschränken.
Inbetriebnahme Flüssigkeitszirkulation starten ✓ Das Reservoir für die Flüssigkeit ist zur Marke „Full” gefüllt. ➜ Das Stromkabel ist angeschlossen. ➜ Drücken Sie den Hauptschalter auf „Ein”. ✓ Im Display erscheinen 3 Dezimalpunkte. ➜ Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein. ✓...
Bedienung Bedienung Laufender Betrieb Temperatur-Einheit wählen (°C oder °F) Anhand der LEDs rechts der Temperaturanzeige können Sie ablesen, welche Temperatureinheit eingestellt ist. Zu °F wechseln ➜ Stellen Sie den Hauptschalter auf der Geräterückseite auf „Aus” ➜ Drücken und halten Sie die Pfeiltaste „Ab”neben der Set-Taste und kippen Sie den Hauptschalter gleichzeitig wieder auf „Ein”.ein.
Bedienung Parameter definieren Folgende Parameter können individuell definiert werden. Werks- Beschreibung Einstellungsbereich zeige* einstellung H-71 Maximale Höchsttemperatur 1 °C bis 71 °C (33 F° bis 159 °F) 71 °C (159 °F) L-46 Maximale Niedrigtemperatur -46 C° bis -1 °C (-50 C° bis 31 °F) -46 °C (-50 °F) 20 °C –...
Seite 48
Bedienung Maximale Niedrigtemperatur (L-##) Der hier defi nierte niedrigste Wert bestimmt ▪ wie tief der niedrigste Temperaturwert im laufenden Betrieb eingestellt werden kann ▪ bis zu welcher Temperatur die Kühlfl üssigkeit absinken darf Sobald dieser Wert im laufenden Betrieb unterschritten wird, ertönt ein Signalton und Sie erhalten eine Fehlermeldung (siehe Kapitel „Fehlermeldungen”).
Reinigung & Wartung Parameter sperren (LLO) Sie können die von Ihnen definierten Parameter vor versehentlichen oder unautorisierten Veränderungen schützen, indem Sie den Zugriff auf die Parameter-Menüs sperren. Nach der Sperrung können die Werte im Display angezeigt, aber nicht mehr verändert werden.
Reinigung & Wartung Reinigung und Wartung Reinigung Zur Reinigung können Sie alle Oberflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit milder Seifenlauge abwischen. Vorsicht: Gerätebeschädigung Flüssige Reinigungsmittel können am Bedienfeld eindringen und die Elektronik der Software beschädigen. Vermeiden Sie direkten Kontakt von fl üssigen Reinigungsmitteln oder Sprays mit dem Display.
Seite 51
➜ Trocknen Sie den Filter sorgfältig, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Heidolph Instruments Händler oder eine Vertretung von Heidolph Instruments.
Fehlerbehandlung Fehlerbehandlung Störungen und deren Beseitigung Fehlermeldungen Folgende Liste zu Fehlermeldungen soll Ihnen helfen, Fehler zu erkennen und eventuell selbst zu beheben. Nach Behebung des Fehlers müssen Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, um die Fehlermeldung am Display zu löschen. Fehler- Mögliche Ursache und Gerätebetrieb Fehlerbehebung...
▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung und auf freien Durchfl uss Pumpe abgeschaltet überprüfen Daueranzeige FFL Fault 3: Heidolph Fachhändler informieren ▪ Ein oder mehrere Geräteeinstellungen liegen ausserhalb der Norm Gerätebetrieb ▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung und Pumpe abgeschaltet...
▪ Umgebungstemperatur zu hoch Spannung zu niedrig oder zu Für korrekte Spannung (siehe hoch Typschild) sorgen Sollte eine Störung auftreten, die Sie mit den oben genannten Hinweisen nicht beseitigen können, informieren Sie bitte unverzüglich Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
Montage Montage Elektrischer Anschluss ▪ Das Gerät darf nur von einem konzessionierten Elektrofachmann angeschlossen werden. ▪ Reparaturen am Gerät dürfen nur von qualifi zierten Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler. Warnung: Stromschlag-Gefahr Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Montage Kühlgerät aufstellen Vorsicht: Mögliche Beschädigung des Kühlsystems Die Flüssigkeit aus dem Kompressor kann in das Zirkulationssystem der Kühlfl üssigkeit gelangen, wenn das Gerät nicht in aufrechter Position ist. Stellen und bewegen Sie das Gerät nur in aufrechter Position. Das Kühlgerät kann tiefer als die zu kühlende Apparatur aufgestellt werden.
Montage Reservoir-Ablauf Ein Ø 1/2” (13 mm) Anschluss liegt dem Gerät bei. Der Anschluss sollte in einen Abfluss / Abflussbehälter geleitet werden, der tiefer als der Ablauf liegt. Der Behälter muss groß genug sein, um die Flüssigkeit sowohl aus dem Reservoir als auch aus allen Kühlleitungen aufzunehmen.
Demontage & Lagerung Demontage und Lagerung Abbau, Transport und Lagerung Abbau Warnung: Verletzungsgefahr! Solange das Gerät ans Netz angeschlossen ist, können Sie sich durch versehentliches Einschalten verletzen. Ziehen Sie vor Abbau des Gerätes immer zuerst den Netzstecker. ✓ Das Gerät ist ausgeschaltet. ➜...
Service Leistungsbereich Kühlleistung Mischung: Ethylene Glycol & Water (50/50 mix) -20 °C to +40 °C / -4° to +104 °F Arbeitstemperatur Bereich 1 Betriebstemperatur Bereich 2 -20 °C to +60 °C / -4° to +140 °F MY Centrifugal TY Turbine Pumpe M2 Centrifugal Watt...
Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im folgenden genannte Adresse. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung sowie Transportschäden übernimmt Heidolph Instruments keine Garantie. Garantie-Fall? ➜ Bitte informieren Sie Heidolph Instruments, wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten.
Service Unbedenklichkeitserklärung ➜ Unbedenklichkeitserklärung im Reparaturfall kopieren, ausfüllen und an Heidolph Instruments senden. Angaben zum Gerät Artikelnummer Seriennummer Einsende-Grund Wurde das Gerät gereinigt, ggf. dekontaminiert/desinfiziert? Nein Befindet sich das Gerät in einem Zustand, der keine gesundheitlichen Risiken für das Reparaturpersonal darstellt?
Seite 68
The copyright for all texts and images is held by Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. Dies ist eine Übersetzung der Original-Betriebsanleitung. Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.