Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Diamant RIDE+ Serie Benutzerhandbuch

Electric bicycle, performance line gen.2 (45 km/h) intuvia - purion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWNER'S MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Electric Bicycle
epowered by
IT IS IMPORTANT TO READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE RIDING YOUR NEW BICYCLE.
LESEN SIE SÄMTLICHE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN FAHRT MIT IHREM
NEUEN BIKE GRÜNDLICH DURCH.
HET IS BELANGRIJK DE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING TE LEZEN VÓÓR U MET UW NIEUWE FIETS RIJDT.
IL EST IMPORTANT DE LIRE LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL AVANT D'UTILISER VOTRE NOUVEAU
VÉLO.
Performance Line Gen.2 ( 45 km/h )
Intuvia - Purion
+-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Diamant RIDE+ Serie

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Electric Bicycle epowered by Performance Line Gen.2 ( 45 km/h ) Intuvia - Purion IT IS IMPORTANT TO READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE RIDING YOUR NEW BICYCLE. LESEN SIE SÄMTLICHE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN FAHRT MIT IHREM NEUEN BIKE GRÜNDLICH DURCH.
  • Seite 3: Welcome - Willkommen - Welkom - Bienvenue

    WELCOME - WILLKOMMEN - WELKOM - BIENVENUE WELCOME TO OUR BIKE FAMILY Thank you for purchasing your new bike. We believe in bikes. We make high quality bikes that are built to last. That is why each bike we make comes with a limited lifetime warranty.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS - INHALT - INHOUD - MATIÈRES Page - Seite - Pagina - Page Welcome - Willkommen - Welkom - Bienvenue......................1 Important to read..................................3 English, Deutsch, Nederlands , Français Drive unit....................................15 English, Deutsch, Nederlands , Français Intuvia controller..................................35 English, Deutsch, Nederlands , Français Purion controller..................................73 English, Deutsch, Nederlands , Français Powerpack / Power tube..............................
  • Seite 5: Important To Read

    Important to read before the first ride The most important points for you to do Even if you have ridden a bicycle for years, it is important for every person to read the general “Bike Owner’s manual” and the specific “RIDE+ Owner’s manual” carefully before you ride on the new RIDE+ bicycle. •...
  • Seite 6 Be careful when transporting a RIDE+ bike. • An E-bike is heavier than a normal bike. If transporting on a vehicle, be aware of the maximum load capacity of the vehicle’s roof, towing hook and/or of the applied bike carrier. Refer to the manual of the vehicle and bike carrier for details.
  • Seite 7 Additional information for ‘Fast Electric Bikes’* The Fast Electric Bike is an electric bicycle that provides assistance that does not stop at 25 km/h, as long as one keeps pedaling. The maximum assisted speed is higher than provided by a standard Pedelec. Note, though, that the actual maximum speed that you can reach depends first and foremost on how strongly you pedal.
  • Seite 8: Unbedingt Vor Der Ersten Fahrt Gründlich Durchlesen

    Unbedingt vor der ersten Fahrt gründlich durchlesen Was Sie unbedingt tun sollten Auch als langjähriger Radfahrer sollten Sie die allgemeine Originalbetriebsanleitung sowie die RIDE+ Betriebs- anleitung gründlich durchlesen, bevor Sie das erste Mal mit Ihrem neuen RIDE+ Bike fahren. • Beide Anleitungen enthalten detaillierte Informationen und nützliche Hinweise zu Ihrem neuen Bike. •...
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlenswert, den Akku vom RIDE+ Bike abzunehmen und bis • zum nächsten Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren. Der Akku kann bei Temperaturen von –10 °C bis +60 °C gelagert werden. Für eine lange Lebensdauer ist jedoch eine •...
  • Seite 10 Zusätzliche Informationen für “Schnelle” Pedelecs* Das “Schnelle” Pedelec ist ein Elektrofahrrad, dessen Unterstützungsfunktion nicht bei 25 km/h abgeschaltet wird, solange pedaliert wird. Die unterstützte Höchstgeschwindigkeit ist höher als ein Standard-Pedelec bietet. Beachten Sie jedoch, dass die tatsächliche Höchstgeschwindigkeit, die Sie erreichen können, in erster Linie davon abhängt, wie stark Sie in die Pedale treten.
  • Seite 11 Belangrijk om te lezen voor de eerste rit De meest belangrijke punten om op te volgen Zelfs als u al jaren op een fiets rijdt, is het belangrijk om de algemene Gebruikershandleiding en de specifieke RIDE + Gebruikershandleiding van de fiets zorgvuldig te lezen voordat u met uw nieuwe RIDE+ fiets gaat rijden. •...
  • Seite 12: Beperkte Garantie

    Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet wordt overschreden. Laat de accu bijv. in de zomer niet in de • auto liggen en bewaar deze niet in fel zonlicht. Er wordt aangeraden om de accu niet op de fiets te bewaren. •...
  • Seite 13 Aanvullende informatie voor ‘snelle’ elektrische fietsen* De snelle elektrische fiets is een elektrische fiets waarbij de ondersteuning niet stopt bij 25 km/u, zolang er wordt meegetrapt. De maximum ondersteuningssnelheid is hoger dan bij een standaard Pedelec. De maximaal te behalen snelheid is uiteraard voornamelijk afhankelijk van hoe hard u zelf trapt.
  • Seite 14 Important, a lire avant la premiere utilisation A faire absolument Même si vous êtes un cycliste expérimenté, il est important de lire attentivement le Manuel d’utilisation du vélo et le Manuel d’utilisateur RIDE+ avant d’enfourcher votre nouveau vélo. • Les deux manuels contiennent des informations détaillées et des suggestions utiles concernant votre nouveau vélo. •...
  • Seite 15: Certificat De Conformité

    • Veillez à ne pas dépasser la température maximale de stockage. Ne laissez pas l’accu trop longtemps dans une voiture surtout en été et maintenez-le à l’abri d’une exposition directe au soleil. • Il est recommandé de ne pas laisser l’accu sur le vélo pendant les longues périodes de non-utilisation du vélo. Soyez prudent lors du transport d’un vélo RIDE+.
  • Seite 16 Informations supplémentaires pour les ‘Vélos électriques rapides’* Le vélo électrique rapide est un vélo électrique que l’assistance ne s’arrête pas à 25 km/h, tant que l’on continue de pédaler. La vitesse maximale assistée est plus rapide que fourni par un Pedelec standard. Notez toutefois que la vitesse maximale réelle que vous pouvez atteindre dépend principalement de l’effort de pédalage que vous fournissez.
  • Seite 17: Drive Unit

    Performance Line Drive Unit (45 km/h) BDU290P: 0 275 007 041 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale...
  • Seite 18 0 275 007 PDS | (13.4.16) Bosch eBike Systems...
  • Seite 19: Safety Notes

    English–1 Safety Notes  Do not make any modifications to your eBike system or fit any other products which would be suitable for in- Read all safety warnings and all instruc- creasing the performance of your eBike system. This tions. Failure to follow the warnings and in- normally reduces the lifetime of the system and risks structions may result in electric shock, fire damage to the drive unit and the bike.
  • Seite 20: Initial Operation

    English–2 Switching the eBike System On/Off Bike lights Options for switching on the eBike system: 2)3) Voltage, approx. 6/12 – If the on-board computer is already switched on when you Maximum output insert it into the holder, then the eBike system will be –...
  • Seite 21 English–3 Switching bike lights on/off The following assistance levels (max.) are available: – “OFF”: The motor assistance is switched off, and the eBike In the version which has the bike lights powered by the eBike can be moved as a normal bicycle only by pedalling. The system, the front and rear lights can be switched on and off at push assistance cannot be activated in this assistance the same time via the on-board computer.
  • Seite 22: After-Sales Service And Application Service

    English–4 After-sales Service and Application Service Influences on the Operating Range The range is affected by a number of factors, such as: In case of questions concerning the eBike system and its com- – Assistance level ponents, please refer to an authorised Bosch eBike dealer. –...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Deutsch–1 Sicherheitshinweise in der Regel die Lebensdauer des Systems und riskieren Schäden an der Antriebseinheit und am Rad. Außerdem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- besteht die Gefahr, dass Ihnen Garantie- und Gewährleis- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung tungsansprüche auf das von Ihnen gekaufte Rad verloren der Sicherheitshinweise und Anweisungen gehen.
  • Seite 24: Geschwindigkeitssensor Überprüfen (Siehe Bild A)

    Deutsch–2 eBike-System ein-/ausschalten Fahrradbeleuchtung Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende 2)3) Spannung ca. 6/12 Möglichkeiten: maximale Leistung – Ist der Bordcomputer beim Einsetzen in die Halterung – Vorderlicht 8,4/17,4 bereits eingeschaltet, dann wird das eBike-System auto- – Rücklicht 0,6/0,6 matisch eingeschaltet.
  • Seite 25: Schiebehilfe Ein-/Ausschalten

    Deutsch–3 Hinweis: Bei einigen Systemen kann eine Geschwindigkeit Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfügung: – „OFF“: Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das von 18 km/h (Anfahrhilfe) erreicht werden. eBike kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten Fahrradbeleuchtung ein-/ausschalten fortbewegt werden. Die Schiebehilfe kann in diesem Un- terstützungslevel nicht aktiviert werden.
  • Seite 26: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Deutsch–4 Kundendienst und Anwendungsberatung Einflüsse auf die Reichweite Die Reichweite wird von vielen Faktoren beeinflusst, wie zum Bei allen Fragen zum eBike-System und seinen Komponenten Beispiel: wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. – Unterstützungslevel, Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der –...
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften  Breng geen veranderingen aan uw eBike-systeem aan of breng geen andere producten aan die geschikt zou- Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij- den zijn om het vermogen van uw eBike-systeem te ver- zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van hogen.
  • Seite 28 Nederlands–2 eBike-systeem in- en uitschakelen Fietsverlichting Als u het eBike-systeem wilt inschakelen, heeft u de volgen- 2)3) Spanning ca. 6/12 de mogelijkheden: maximaal vermogen – Is de boordcomputer bij het aanbrengen in de houder al in- – Voorlicht 8,4/17,4 geschakeld, dan wordt het eBike-systeem automatisch in- –...
  • Seite 29: Fietsverlichting In-/Uitschakelen

    Nederlands–3 Opmerking: In sommige uitvoeringen is het ondersteunings- De duwhulp wordt uitgeschakeld zodra een van de volgende niveau mogelijk vooraf ingesteld en kan dit niet worden gewij- situaties van toepassing is: – U laat de toets „+” los, zigd. Het is ook mogelijk dat er uit minder ondersteuningsni- veaus dan hier vermeld kan worden gekozen.
  • Seite 30: Onderhoud En Service

    Nederlands–4 Onderhoud en service Eerste ervaringen opdoen Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met de eBike op Onderhoud en reiniging te doen op een weg zonder druk verkeer. Probeer de verschillende ondersteuningsniveaus uit. Begin Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met met het kleinste ondersteuningsniveau.
  • Seite 31: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Avertissements de sécurité  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout Lire toutes les consignes de sécurité et ins- autre accumulateur peut entraîner des blessures et des tructions. Le non-respect de ces consignes de risques d’incendie.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Français–2 Fonctionnement Caractéristiques techniques Unité d’entraînement Drive Unit Speed Mise en service N° d’article 0 275 007 041 Conditions préalables Puissance permanente Le système eBike ne peut être activé que si les conditions sui- nominale vantes sont réunies : Couple maxi. de –...
  • Seite 33 Français–3 eShift (option)  La fonction d’assistance de poussée ne doit être utili- sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les eShift indique la présence d’un système de passage de vi- roues du vélo électrique doivent être en contact avec le sol tesses automatique dans le système eBike.
  • Seite 34: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–4 Entretien et Service Après-Vente Interaction entre le système eBike et la vitesse Même avec entraînement de vélo électrique vous devriez uti- Nettoyage et entretien liser la vitesse comme pour un vélo normal (respectez la no- tice d’utilisation de votre vélo électrique). Lors du changement des ampoules, veillez à...
  • Seite 36 Performance Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 275 007 PDS (2017.05) T / 51 WEU...
  • Seite 37: Intuvia Controller

    Performance Line Intuvia BUI251: 1 270 020 906 BUI255: 1 270 020 909 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale...
  • Seite 38 TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 1 270 020 XBI | (19.4.17) Bosch eBike Systems...
  • Seite 39 Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (19.4.17)
  • Seite 40: Safety Notes

    English–1 Safety Notes 7 USB port 8 Protective cap of USB port Read all safety warnings and all instruc- 9 Operating unit tions. Failure to follow the warnings and in- 10 Display-function button “i” on the operating unit structions may result in electric shock, fire 11 Decrease assistance level/scroll down button “–”...
  • Seite 41: Initial Operation

    English–2 Assembly The drive is activated as soon as you step on the pedals (ex- cept for in the push assistance function or in assistance level “OFF”). The motor output depends on the settings of the as- Inserting and removing the battery pack sistance level on the on-board computer.
  • Seite 42 English–3 Switching on/shutting down the on-board computer Setting the Assistance Level To switch on the on-board computer, briefly press the On/Off On the operating unit 9 you can set how much the eBike drive button 5. The on-board computer can also be switched on assists you while pedalling.
  • Seite 43 English–4 – “Trip time”: Trip time since the last reset For this reason, follow the shift recommendations provided by indications g and h on your display. If indication g is dis- – “Range”: Estimated range of the available battery-pack played, you should shift to a higher gear with lower cadence. charge (for constant conditions such as assistance level, If indication h is displayed, you should select a lower gear with route profile, etc.)
  • Seite 44 English–5 – “– English +”: You can change the language of the text in- – “ Service MM/YYYY”: This menu item is displayed dications. You can choose between German, English, when the bike manufacturer has set a fixed service ap- French, Spanish, Italian, Portuguese, Swedish, Dutch and pointment.
  • Seite 45 English–6 Code Cause Corrective Measure Internal software error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. Error at USB connection Remove the cable from the USB connection of the on-board computer. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. Internal error of the on-board Have the on-board computer checked.
  • Seite 46: Maintenance And Service

    English–7 Code Cause Corrective Measure Battery pack temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the permissible temperature. Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
  • Seite 47: Transport

    English–8 Transport  If you transport your eBike attached to the outside of your car, e.g. on a bike rack, remove the on-board com- puter and the eBike battery to avoid damaging them. (If the on-board computer cannot be fitted onto a bracket, it is not possible to remove it from the bicycle.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    Deutsch–1 Sicherheitshinweise 7 USB-Buchse 8 Schutzkappe der USB-Buchse Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- 9 Bedieneinheit weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung 10 Taste Anzeigenfunktion „i“ an der Bedieneinheit der Sicherheitshinweise und Anweisungen 11 Taste Unterstützung senken/nach unten blättern „–“ können elektrischen Schlag, Brand und/oder 12 Taste Unterstützung erhöhen/nach oben blättern „+“...
  • Seite 49: Betrieb

    Deutsch–2 Montage Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten (außer in der Funktion Schiebehilfe oder im Unterstützungs- Akku einsetzen und entnehmen level „OFF“). Die Motorleistung richtet sich nach dem einge- stellten Unterstützungslevel am Bordcomputer. Sobald das Zum Einsetzen des eBike-Akkus in das eBike und zum Entneh- System aktiviert wird, erscheint für kurze Zeit „Active men lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkus.
  • Seite 50 Deutsch–3 Bordcomputer ein-/ausschalten Unterstützungslevel einstellen Zum Einschalten des Bordcomputers drücken Sie kurz die Sie können an der Bedieneinheit 9 einstellen, wie stark Sie Ein-Aus-Taste 5. Der Bordcomputer kann (bei ausreichend der eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstüt- geladenem internem Akku) auch eingeschaltet werden, wenn zungslevel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert er nicht in die Halterung eingesetzt ist.
  • Seite 51: Anzeigen Und Einstellungen Des Bordcomputers

    Deutsch–4 Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen. Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Folgen Sie deshalb den Schaltempfehlungen, die Ihnen durch In der Tachometeranzeige f wird immer die aktuelle die Anzeigen g und h auf Ihrem Display gegeben werden.
  • Seite 52 Deutsch–5 Um die Grundeinstellungen zu ändern, drücken Sie zum – „Betriebszeit gesamt“: Anzeige der gesamten Fahrdauer Verringern bzw. Blättern nach unten die Ein-Aus-Taste 5 mit dem eBike (nicht änderbar) neben der Anzeige „–“ oder zum Erhöhen bzw. Blättern nach – „Displ. vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version des oben die Taste Beleuchtung 2 neben der Anzeige „+“.
  • Seite 53 Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe interner Zeitüberschreitungs-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Es ist in diesem Fehlerzu- stand nicht möglich, sich im Grundeinstellungsmenü den Reifenumfang anzeigen zu lassen oder anzupassen. interner Akku des Bordcomputers leer Bordcomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) Software-Versionsfehler Starten Sie das System neu.
  • Seite 54: Energieversorgung Externer Geräte Über Usb-Anschluss

    Deutsch–7 Code Ursache Abhilfe 595, 596 Kommunikationsfehler Überprüfen Sie die Verkabelung zum Getriebe und starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. interner Akkufehler während des Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Starten Sie das eBike-System neu. Ladevorgangs Stecken Sie das Ladegerät an den Akku an.
  • Seite 55: Wartung Und Service

    Deutsch–8 Wartung und Service Entsorgung Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedieneinheit, Wartung und Reinigung Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpa- ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederver- Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht wertung zugeführt werden. ins Wasser getaucht oder mit Druckwasser gereinigt werden. Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Verwenden Sie für die Reinigung Ihres Bordcomputers ein Hausmüll!
  • Seite 56: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften 6 Reset-toets „RESET” 7 USB-aansluitopening Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij- 8 Beschermkapje van USB-aansluiting zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van 9 Bedieningseenheid de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen 10 Toets indicatiefunctie „i” op bedieningseenheid kunnen elektrische schok, brand en/of zware 11 Toets ondersteuning verlagen/terug bladeren „–”...
  • Seite 57 Nederlands–2 Montage De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen trapt (behalve bij de functie duwhulp of in het ondersteuningsni- veau „OFF”). Het motorvermogen richt zich naar het ingestel- Accu plaatsen en uitnemen de ondersteuningsniveau aan de boordcomputer. Zodra het Voor het plaatsen van de eBike-accu in de eBike en voor het systeem geactiveerd wordt, verschijnt gedurende korte tijd uitnemen dient u de gebruiksaanwijzing van de accu te lezen...
  • Seite 58 Nederlands–3 Boordcomputer in-/uitschakelen Ondersteuningsniveau instellen Voor het inschakelen van de boordcomputer drukt u kort op U kunt aan de bedieningseenheid 9 instellen hoe sterk de de aan-/uittoets 5. De boordcomputer kan (bij voldoende ge- eBike-aandrijving u bij het trappen ondersteunt. Het onder- laden interne accu) ook ingeschakeld worden als deze niet in steuningsniveau kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd de houder geplaatst is.
  • Seite 59 Nederlands–4 Indicaties en instellingen van de boordcomputer Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten. Snelheids- en afstandsindicaties Volg daarom de schakeltips die u door de indicaties g en h op In de snelheidsmeterindicatie f wordt altijd de actuele snel- uw display gegeven worden.
  • Seite 60 Nederlands–5 Om de basisinstellingen te wijzigen, drukt u voor het ver- – „Gebruiksduur totaal”: Weergave van de totale tijdsduur minderen of bladeren naar onderen op de aan-/uittoets 5 waarmee met de eBike is gereden (kan niet gewijzigd wor- naast de indicatie „–” of voor het verhogen of bladeren naar den).
  • Seite 61 Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Interne tijdoverschrijdingsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Het is in deze fouttoestand niet mogelijk om de omtrek van de banden weer te geven of aan te passen in het menu met basisinstellingen.
  • Seite 62 Nederlands–7 Code Oorzaak Oplossing 595, 596 Communicatiefout Controleer de bekabeling naar de versnelling en start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Interne accufout tijdens het laden Scheid het laadapparaat van de accu. Start het eBike-systeem opnieuw. Sluit het laadapparaat op de accu aan.
  • Seite 63: Onderhoud En Service

    Nederlands–8 Onderhoud en service Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedienings- Onderhoud en reiniging eenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en ver- pakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier Alle componenten inclusief de aandrijfeenheid mogen niet afgevoerd worden. onder water gedompeld of met water onder druk gereinigd worden.
  • Seite 64: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Avertissements de sécurité 9 Unité de commande 10 Touche pour la fonction d’affichage « i » sur l’unité de Lisez toutes les consignes de sécurité et ins- commande tructions. Le non-respect de ces consignes de 11 Touche Réduction de l’assistance/défiler vers le bas sécurité...
  • Seite 65 Français–2 Montage Le système d’entraînement est activé dès que vous appuyez sur les pédales (sauf avec l’assistance de poussée ou avec le niveau d’assistance « OFF »). La puissance du moteur est dé- Insertion et retrait de l’accu terminée par le niveau d’assistance paramétré au niveau de Pour insérer l’accu dans l’eBike et pour le retirer, veuillez lire l’ordinateur de bord.
  • Seite 66 Français–3 Vous pouvez également recharger l’ordinateur de bord via le Si un eBike fonctionne avec deux accus, l’indicateur de niveau port USB. Il vous suffit alors d’ouvrir le cache de protection 8. de charge des accus indique ile niveau de charge des deux ac- Branchez la prise USB 7 de l’ordinateur de bord via un câble cus.
  • Seite 67 Français–4 Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, le dernier ni- L’assistance à la poussée se désactive dès que l’une des si- veau d’assistance affiché restera mémorisé, le témoin a de la tuations suivantes se produit : – Vous relâchez la touche « + » 12, puissance du moteur restera vide.
  • Seite 68 Français–5 Afficher/personnaliser la configuration de base français, l’espagnol, l’italien, le portugais, le suédois, le néerlandais et le danois. La visualisation et la modification des réglages de base sont – « – Unité km/mi + » : vous pouvez afficher la vitesse et la possibles que l’ordinateur de bord soit ou non inséré...
  • Seite 69 Français–6 Code Cause Remède Problème de connexion de l’unité Faire contrôler les raccords et connexions d’entraînement Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions eBike Erreur de communication des Faire contrôler les raccords et connexions composants entre eux Erreur de timeout interne Redémarrez le système.
  • Seite 70 Français–7 Code Cause Remède Composant non compatible Utiliser un écran compatible. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. 595, 596 Erreur de communication Contrôlez le câblage vers le moyeu et redémarrez le système.
  • Seite 71: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–8 Entretien et Service Après-Vente Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son Nettoyage et entretien unité de commande, l’accu, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne doivent d’être recyclés de façon respectueuse de l’environne- pas être immergés dans l’eau ou nettoyés avec de l’eau com- ment.
  • Seite 72 en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply Intuvia with all applicable provisions of the directives and regulations listed below Article number and are in conformity with the following standards. Technical file at: * de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen Intuvia...
  • Seite 74 Performance Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 1 270 020 XBI (2017.04) T / 99 WEU...
  • Seite 75: Purion Controller

    Performance Line Purion BUI210: 1 270 020 916 | 1 270 020 925 BUI215: 1 270 020 917 | 1 270 020 926 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale...
  • Seite 76 L L K L K K K K K K K K W W A W W W W W W A A A 1 270 020 XBP | (22.5.17) Bosch eBike Systems...
  • Seite 77 L L K L K K K K K K K K W W W W W W W A A A W W A Bosch eBike Systems 1 270 020 XBP | (22.5.17)
  • Seite 78: Safety Notes

    English–1 Safety Notes Display elements of on-board computer a Speed indication Read all safety warnings and all instruc- b km/h unit indicator tions. Failure to follow the warnings and in- c mph unit indicator structions may result in electric shock, fire d Total distance indicator “TOTAL”...
  • Seite 79: Symbol Explanation

    English–2 Battery Charge-control Indicator As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as soon as you have reached a speed of 25/45 km/h, the assis- The battery charge-control indicator g displays the charge tance from the eBike drive is switched off. The drive is auto- level of the eBike battery pack.
  • Seite 80 English–3 Setting the Assistance Level Displays and configurations of the on-board computer On the on-board computer you can set how much the eBike drive assists you while pedalling. The assistance level can be Speed and Distance Indication changed at any time, even while cycling. The speed indication a always displays the current speed.
  • Seite 81 English–4 Error Code Indication Depending on the type of error, the drive unit is automatically shut off, if required. Continued travel without assistance from The components of the eBike system are continuously and the drive unit is possible at any time. However, have the eBike automatically monitored.
  • Seite 82 English–5 Code Cause Corrective Measure Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the permissible temperature.
  • Seite 83: Maintenance And Service

    English–6 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Do not immerse any components, including the drive unit, in water or clean them with pressurised water. Clean your on-board computer using a soft cloth dampened only with water. Do not use any detergents. Have your eBike system checked by an expert at least once a year (including mechanical parts, up-to-dateness of system software).
  • Seite 84: Sicherheitshinweise

    Deutsch–1 Sicherheitshinweise Anzeigenelemente Bordcomputer a Tachometeranzeige Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- b Anzeige Einheit km/h weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung c Anzeige Einheit mph der Sicherheitshinweise und Anweisungen d Anzeige Gesamtdistanz „TOTAL“ können elektrischen Schlag, Brand und/oder e Anzeige Reichweite „RANGE“ schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 85: Anzeigen Und Einstellungen Des Bordcomputers

    Deutsch–2 Akku-Ladezustandsanzeige Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die Pedale zu tre- ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25/45 km/h Die Akku-Ladezustandsanzeige g zeigt den Ladezustand des erreicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike- eBike-Akkus an. Der Ladezustand des eBike-Akkus kann Antrieb abgeschaltet.
  • Seite 86 Deutsch–3 Unterstützungslevel einstellen Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers Sie können am Bordcomputer einstellen, wie stark Sie der Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstützungs- In der Tachometeranzeige a wird immer die aktuelle level kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert Geschwindigkeit angezeigt.
  • Seite 87 Deutsch–4 Anzeige Fehlercode Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe- nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig Unterstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich. automatisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, Vor weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden. erscheint der entsprechende Fehlercode in der Tacho- meteranzeige a.
  • Seite 88 Deutsch–5 Code Ursache Abhilfe Akkufehler Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den eBike-Akku und setzen Sie den eBike-Akku wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
  • Seite 89: Wartung Und Service

    Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Software-Versionsfehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler, damit er ein Software- Update durchführt.
  • Seite 90: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften Weergave-elementen boordcomputer a Snelheidsmeterindicatie Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij- b Indicatie eenheid km/h zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van c Indicatie eenheid mph de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen d Indicatie totale afstand „TOTAL” kunnen elektrische schok, brand en/of zware e Indicatie reikwijdte „RANGE”...
  • Seite 91 Nederlands–2 Gebruik Indicaties en instellingen van de boordcomputer Symbolen en hun betekenis Ingebruikneming Symbool Verklaring Voorwaarden Korte toetsdruk (minder dan 1 seconde) Het eBike-systeem kan alleen geactiveerd worden als de vol- Middellange toetsdruk (tussen 1 seconden en gende voorwaarden vervuld zijn: 2,5 seconden) –...
  • Seite 92 Nederlands–3 Hulp bij het lopen in- en uitschakelen Als de eBike door de fabrikant met de „eMTB Mode” werd ge- configureerd, dan wordt het ondersteuningsniveau „SPORT” De functie hulp bij het lopen kan het lopen met de eBike ver- vervangen door „eMTB”. In de „eMTB Mode” worden de on- gemakkelijken.
  • Seite 93 Nederlands–4 Fietsverlichting in-/uitschakelen De USB-bus is voor de aansluiting van diagnosesystemen voorbehouden. De USB-bus heeft anders geen functie. In de uitvoering, waarbij het rijlicht door het eBike-systeem  De USB-aansluiting moet met de beschermkap 8 altijd gevoed wordt, kunnen door het middellang indrukken volledig gesloten zijn.
  • Seite 94 Nederlands–5 Indicatie foutcode Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving in- dien nodig automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder De componenten van het eBike-systeem worden permanent ondersteuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk. automatisch gecontroleerd. Wordt een fout vastgesteld, dan Laat de eBike controleren voordat u er opnieuw mee gaat rij- verschijnt de betreffende foutcode op de snelheidsmeterindi- catie a.
  • Seite 95 Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Accufout Schakel de eBike uit, verwijder de eBike-accu en plaats de eBike-accu er opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
  • Seite 96: Onderhoud En Service

    Nederlands–7 Code Oorzaak Oplossing Softwareversiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer zodat hij de Software- update uitvoert. Versnellingsfout Gelieve de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de versnelling in acht te nemen. Geen Interne fout van de boordcomputer Herstart uw eBike-systeem door het uit- en opnieuw inschakelen. indicatie Onderhoud en service Afvalverwijdering...
  • Seite 97: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Avertissements de sécurité Organes indicateurs ordinateurs de bord a Indicateur tachymétrique Lisez toutes les consignes de sécurité et b Affichage Unité km/h instructions. Le non-respect de ces consignes c Affichage Unité mph de sécurité et instructions peut entraîner un d Affichage Distance totale «...
  • Seite 98: Mise En Service

    Français–2 Fonctionnement Affichage et configuration de l’ordinateur de bord Mise en service Symboles et leur signification Conditions préalables Symbole Explication Le système eBike ne peut être activé que si les conditions Appui bref de la touche (moins de 1 seconde) suivantes sont réunies : –...
  • Seite 99 Français–3 Allumer/éteindre l’assistance de poussée Si l’eBike a été configuré avec le « eMTB Mode » par le fabri- cant, le niveau d’assistance « SPORT » est remplacé par L’assistance de poussée peut vous aider à pousser le vélo « eMTB ». Dans le « eMTB Mode », le facteur d’assistance et électrique.
  • Seite 100 Français–4 Allumer/éteindre l’éclairage du vélo Le port USB est réservé au raccordement de systèmes de diagnostic. Le port USB n’a sinon pas d’autre fonction. Sur les modèles où l’éclairage est alimenté par le système  La prise USB doit toujours être obturée par le capu- sur la touche «...
  • Seite 101 Français–5 Affichage code d’erreur En fonction du type d’erreur, l’unité d’entraînement est éven- tuellement automatiquement arrêtée. Il est cependant à tout Les composants du système eBike sont vérifiés automatique- moment possible de continuer à rouler sans être assisté par ment en permanence. Si une erreur est détectée, le code l’unité...
  • Seite 102 Français–6 Code Cause Remède Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. Erreur de température Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures admissible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de tempé- ratures admissibles.
  • Seite 103: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–7 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne doivent pas être immergés dans l’eau ou nettoyés avec de l’eau comprimée. Pour nettoyer votre ordinateur de bord, utilisez un chiffon doux, légèrement humide. Utilisez uniquement de l’eau et aucun produit nettoyant.
  • Seite 104 en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below Purion Article number and are in conformity with the following standards. Technical file at: * de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und...
  • Seite 106 Performance Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 1 270 020 XBP (2017.05) T / 83 WEU...
  • Seite 107: Powerpack / Power Tube

    Performance Line PowerPack 300 | 400 | 500 PowerTube 500 BBS240: 0 275 007 547 | BBS245: 0 275 007 548 | BBR240: 0 275 007 513 BBS260: 0 275 007 510 | BBS265: 0 275 007 512 | BBR260: 0 275 007 514 | BBR265: 0 275 007 522 BBS270: 0 275 007 529 | BBS275: 0 275 007 530 | BBR270: 0 275 007 531 | BBR275: 0 275 007 532 BBP280: 0 275 007 539 | BBP281: 0 275 007 540 en Original instructions...
  • Seite 108 13 12 0 275 007 XPX | (4.5.17) Bosch eBike Systems...
  • Seite 109 Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (4.5.17)
  • Seite 110 7 ° 0 275 007 XPX | (4.5.17) Bosch eBike Systems...
  • Seite 111 Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (4.5.17)
  • Seite 112: Safety Notes

    English–1 Safety Notes  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack. Avoid contact. If contact accidentally Read all safety warnings and occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi- all instructions. Failure to tionally seek medical help. Liquid ejected from the follow the warnings and in- battery pack may cause skin irritations or burns.
  • Seite 113: Product Description And Specifications

    English–2 Product Description and 4 On/Off button 5 Key of the battery pack lock Specifications 6 Battery-pack lock 7 Upper holder of the standard battery pack Product Features 8 Standard battery pack The numbering of the product features refers to the illustra- 9 Bottom holder of the standard battery pack tions on the graphics pages.
  • Seite 114: Charging The Battery Pack

    English–3 Charging the Battery Pack If you have an eBike that is designed for two battery packs and you want to use it with only battery pack, cover off the con-  Use only the Bosch charger provided with your eBike or tacts of the unused socket using the cover lid 10 provided be- an identical original Bosch charger.
  • Seite 115: Initial Operation

    English–4 After locking, always remove the key 5 from the lock 6. This To switch on the battery pack, press the On/Off button 4. The LEDs of indicator 3 light up and at the same time indicate the prevents the key from falling out and the battery pack from being removed from unauthorised persons when the eBike is charge condition.
  • Seite 116: Maintenance And Service

    English–5 Storage Conditions When being transported by commercial users or third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special require- Store the battery pack in a dry, well-ventilated location. ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR Protect the battery pack against moisture and water. Under regulations).
  • Seite 117: Sicherheitshinweise

    Deutsch–1 Sicherheitshinweise  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Lesen Sie alle Sicherheits- zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die hinweise und Anweisungen. Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Versäumnisse bei der Einhal- ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 118: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Deutsch–2 Produkt- und Leistungsbeschreibung 4 Ein-Aus-Taste 5 Schlüssel des Akkuschlosses Abgebildete Komponenten 6 Akkuschloss 7 Obere Halterung des Standard-Akkus Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht 8 Standard-Akku sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten. Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und 9 Untere Halterung des Standard-Akkus ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem 10 Abdeckkappe (Lieferung nur bei eBikes mit 2 Akkus)
  • Seite 119: Verwendung Von Zwei Akkus Für Ein Ebike (Optional)

    Deutsch–3 Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Ladevorgang bei zwei eingesetzten Akkus Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie ihn vor dem Sind an einem eBike zwei Akkus angebracht, so können beide ersten Einsatz vollständig mit dem Ladegerät auf. Akkus über den nicht verschlossenen Anschluss geladen wer- den.
  • Seite 120: Betrieb

    Deutsch–4 Ziehen Sie den Schlüssel 5 nach dem Abschließen immer aus Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Akkus bzw. des dem Schloss 6. Damit verhindern Sie, dass der Schlüssel eBike-Systems, dass das Schloss 6 abgeschlossen ist. herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike durch Zum Einschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste 4.
  • Seite 121: Wartung Und Service

    Deutsch–5 Lagerungsbedingungen Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans- port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind be- Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut belüf- sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung teten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei zu beachten (z.B.
  • Seite 122: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften  Accu’s mogen niet aan mechanische stoten blootge- steld worden. Het gevaar bestaat dat de accu beschadigd Lees de veiligheidsvoor- wordt. schriften en aanwijzingen.  Bij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun- Onachtzaamheden bij het na- nen dampen optreden.
  • Seite 123: Technische Gegevens

    Nederlands–2 7 Bovenste houder van standaardaccu 12 Contactbus voor oplaadstekker 8 Standaardaccu 13 Afscherming oplaadaansluiting 9 Onderste houder van standaardaccu 14 Tegenhoudbeveiliging PowerTube 10 Afdekkapje (levering alleen bij eBikes met 2 accu’s) 15 Frameaccu PowerTube 11 Oplaadapparaat 16 Borghaak PowerTube Technische gegevens Lithiumionaccu PowerPack 300...
  • Seite 124 Nederlands–3 Laadprocedure bij één aangebrachte accu Bevindt de accu zich buiten het oplaadtemperatuurbereik, Is slechts één accu geplaatst, dan kunt u alleen de accu aan de knipperen drie leds van de op- fiets laden die de toegankelijke laadbus heeft. De accu met de laadindicatie 3.
  • Seite 125 Nederlands–4 Opmerking: Afhankelijk van de verschillende manieren De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd waarop de constructie is gerealiseerd, kan het zijn dat het tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting plaatsen en uitnemen van de frameaccu op een andere manier en kortsluiting.
  • Seite 126: Onderhoud En Service

    Nederlands–5 Onderhoud en service Afvalverwijdering Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een Onderhoud en reiniging voor het milieu verantwoorde manier te worden her- gebruikt.  De accu mag niet onder water gedompeld of met een waterstraal gereinigd worden. Gooi de accu’s niet bij het huisvuil. Houd de accu schoon.
  • Seite 127: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Avertissements de sécurité  En cas d’une utilisation erronée, du liquide peut s’échapper de l’accumulateur. Evitez tout contact. En Lisez toutes les consignes de cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide sécurité et instructions. Le entre en contact avec les yeux, veuillez alors consulter non-respect de ces consignes un médecin.
  • Seite 128: Eléments De L'appareil

    Français–2 Description et performances du 4 Touche Marche/Arrêt 5 Clé de la serrure de l’accu produit 6 Serrure de l’accu 7 Fixation supérieure de l’accu standard Eléments de l’appareil 8 Accu standard La numérotation des éléments se réfère à la représentation 9 Fixation inférieure de l’accu standard sur les pages graphiques.
  • Seite 129: Insertion Et Retrait De L'accu

    Français–3 Charge de l’accu contacts nus de l’accu non utilisé pour écarter tout risque de court-circuit.  N’utiliser que le chargeur d’origine Bosch fourni avec le vélo électrique ou un chargeur identique. Seul ce char- Processus de charge en cas d’utilisation de deux accus geur est adapté...
  • Seite 130: Mise En Service

    Français–4 Après avoir fermé la serrure à clé, retirer toujours la clé 5 de Pour allumer l’accu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4. la serrure 6. Ceci permet d’éviter que la clé ne tombe ou que Les LED de l’affichage 3 s’allument et indiquent en même l’accu ne soit retiré...
  • Seite 131: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–5 retirer l’accu du vélo électrique et de le stocker jusqu’à la pro- (par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à chaine utilisation dans des locaux fermés. un expert en transport de matières dangereuses. Stockez les accus d’eBike dans les conditions suivantes : N’expédiez les accus que si leur boîtier n’est pas endommagé.
  • Seite 132 en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below PowerPack Article number and are in conformity with the following standards. PowerTube Technical file at: * de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und...
  • Seite 134 Performance Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 275 007 XPX (2017.05) T / 71 WEU...
  • Seite 135: Charger

    Performance Line Charger BCS220: 0 275 007 907 BCS230: 0 275 007 915 BCS212: 0 275 007 923 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale...
  • Seite 136 Standard Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger 0 275 007 907 Input: 230V 50Hz 1.5A Li-Ion Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen eBike Battery Charger 36-4/100-230 0 275 007 923 Input: 100V - 230V 50-60Hz 2.2A •...
  • Seite 137 Compact Charger eBike Battery Charger 36-2/100-240 Active/Performance Line 0 275 007 915 Input: 100-240V 50/60 Hz 1.6A Li-Ion Output: 36V USE ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (19.4.17)
  • Seite 138 0 275 007 XCX | (19.4.17) Bosch eBike Systems...
  • Seite 139 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (19.4.17)
  • Seite 140 0 275 007 XCX | (19.4.17) Bosch eBike Systems...
  • Seite 141 English–1 Safety Notes  Supervise children during use, cleaning and mainte- nance. This will ensure that children do not play with the Read all safety warnings and charger. all instructions. Failure to fol-  Children or persons that owing to their physical, senso- low the warnings and instruc- ry or mental limitations or to their lack of experience or tions may result in electric...
  • Seite 142 English–2 Technical Data Battery Charger Standard Charger Standard Charger Compact Charger (36–4/230) (36–4/100-230) (36–2/100-240) Article number 0 275 007 907 0 275 007 923 0 275 007 915 Rated voltage 207...264 90...264 90...264 Frequency 47...63 47...63 47...63 Output voltage Charging current (max.) Charging time –...
  • Seite 143 English–3 The charging state is displayed by the battery charge-control Cause Corrective Measure indicator 9 on the battery and by the bars on the on-board No charging procedure possible (no indication on battery computer. pack) During the charging procedure, the LEDs of charge-control Plug not inserted correctly Check all plug connections.
  • Seite 144 Deutsch–1 Sicherheitshinweise  Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht Lesen Sie alle Sicherheits- mit dem Ladegerät spielen. hinweise und Anweisungen.  Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, Versäumnisse bei der Einhal- sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer tung der Sicherheitshinweise Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,...
  • Seite 145 Deutsch–2 Technische Daten Ladegerät Standard Charger Standard Charger Compact Charger (36–4/230) (36–4/100-230) (36–2/100-240) Sachnummer 0 275 007 907 0 275 007 923 0 275 007 915 Nennspannung 207...264 90...264 90...264 Frequenz 47...63 47...63 47...63 Akku-Ladespannung Ladestrom (max.) Ladezeit – PowerPack 300, ca. –...
  • Seite 146: Fehler - Ursachen Und Abhilfe

    Deutsch–3 Der Ladezustand wird mit der Akku-Ladezustandsanzeige 9 Ursache Abhilfe am Akku und mit den Balken auf dem Bordcomputer ange- Kein Ladevorgang möglich (keine Anzeige am Akku) zeigt. Stecker nicht richtig Alle Steckverbindungen Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu- eingesteckt überprüfen.
  • Seite 147 Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften  Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en on- derhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet Lees de veiligheidsvoor- met het oplaadapparaat spelen. schriften en aanwijzingen.  Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, Onachtzaamheden bij het na- zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren- leven van de veiligheidsvoor-...
  • Seite 148 Nederlands–2 Technische gegevens Oplaadapparaat Standard Charger Standard Charger Compact Charger (36–4/230) (36–4/100-230) (36–2/100-240) Productnummer 0 275 007 907 0 275 007 923 0 275 007 915 Nominale spanning 207...264 90...264 90...264 Frequentie 47...63 47...63 47...63 Oplaadspanning accu Laadstroom (max.) Oplaadtijd –...
  • Seite 149: Oorzaken En Oplossingen Van Fouten

    Nederlands–3 De laadtoestand wordt met de acculaadtoestandsindicatie 9 Oorzaak Oplossing aan de accu en met de balken op de boordcomputer weerge- Geen opladen mogelijk (geen indicatie op accu) geven. Stekker niet goed ingestoken Alle insteekverbindingen Tijdens het opladen branden de leds van de oplaadindicatie 9 controleren.
  • Seite 150 Français–1 Avertissements de sécurité  Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en Lisez toutes les consignes de sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. sécurité et instructions. Le ...
  • Seite 151 Français–2 Caractéristiques techniques Chargeur Standard Charger Standard Charger Compact Charger (36–4/230) (36–4/100-230) (36–2/100-240) N° d’article 0 275 007 907 0 275 007 923 0 275 007 915 Tension nominale 207...264 90...264 90...264 Fréquence 47...63 47...63 47...63 Tension de charge de l’accu Courant de charge (maxi) Durée de charge –...
  • Seite 152 Français–3 Défaut – Causes et remèdes Processus de charge La charge débute dès que le chargeur est connecté à l’accu ou Cause Remède à la prise de charge sur le vélo et au réseau d’alimentation Deux LED de l’accu électrique. clignotent Note : Pour qu’une charge soit possible, il faut que la tempé- rature de l’accu de l’eBike se trouve dans la plage de tempéra-...
  • Seite 153 Français–4 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Élimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,...
  • Seite 154 en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are Charger Article number in conformity with the following standards. Technical file at: * de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und...
  • Seite 156 Performance Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 275 007 XCX (2017.04) T / 51 WEU...
  • Seite 157: Contact

    CONTACT - KONTAKT - CONTACT - CONTACTER Contact Addresses and telephone numbers: Diamant Bikeurope B.V. / Trek Benelux Trek Fahrrad GmbH Ceintuurbaan 2-20C Stettbachstrasse 2 3847 LG Harderwijk CH-8600 Dübendorf The Netherlands Switzerland Telephone: +31 (0)88-4500699 Telephone: +41 (0)44 824 85 00 Internet: www.trekbikes.com...
  • Seite 158 Contact Adressen en telefoonnummers: Bikeurope B.V. / Trek Benelux Diamant Ceintuurbaan 2-20C Trek Fahrrad GmbH 3847 LG Harderwijk Stettbachstrasse 2 Nederland CH-8600 Dübendorf Telefoon: +31 (0)88-4500699 Zwitserland Internet: www.trekbikes.com Telefoon: +41 (0)44 824 85 00 Telefoon voor Duitsland: 0180-350 70 10 Telefoon voor Oostenrijk: 0820 820 121 Internet: www.diamantrad.com...

Inhaltsverzeichnis