Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWNER'S MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Electric Bicycle
epowered by
IT IS IMPORTANT TO READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE RIDING YOUR NEW BICYCLE.
LESEN SIE SÄMTLICHE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN FAHRT MIT
IHREM NEUEN BIKE GRÜNDLICH DURCH.
HET IS BELANGRIJK DE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING TE LEZEN VÓÓR U MET UW NIEUWE FIETS RIJDT.
IL EST IMPORTANT DE LIRE LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL AVANT D'UTILISER VOTRE
NOUVEAU VÉLO.
Active Line - Nyon

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Diamant Ride+

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Electric Bicycle epowered by Active Line - Nyon IT IS IMPORTANT TO READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE RIDING YOUR NEW BICYCLE. LESEN SIE SÄMTLICHE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN FAHRT MIT IHREM NEUEN BIKE GRÜNDLICH DURCH.
  • Seite 2 elcome illkommen elkom ienvenue elcome to our bike family Thank you for purchasing your new bike. We believe in bikes. We make high quality bikes that are built to last. That is why each bike we make comes with a limited lifetime warranty.
  • Seite 3 Active Line Drive Unit | Nyon | PowerPack 300/400/500 | Charger 0 275 007 030/03 2 | 1 270 020 907/915 | 0 275 007 509/510/529/513/514/531 | 0 275 007 907 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale es Puedes consultar este manual traducido en tu idioma en www.trekbikes.com Puoi trovare la versione italiana di questo manuale sul sito www.trekbikes.com da For dansk manual gå...
  • Seite 4 0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems...
  • Seite 5 Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
  • Seite 6 C7 C6 0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems...
  • Seite 7 7° Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
  • Seite 8 eBike Battery Charger 36-4/230 Active/Performance Line 0 275 007 907 Input: 230V 50Hz 1.5A Li-Ion Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen 0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems...
  • Seite 9 Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
  • Seite 10 0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems...
  • Seite 11 Active Line Drive Unit | Nyon | PowerPack 300/400/500 | Charger 0 275 007 030/03 2 | 1 270 020 907/915 | 0 275 007 509/510/529/513/514/531 | 0 275 007 907 en Original instructions...
  • Seite 12: I Mportant To Read Before The First Ride

    mportant to read before the fIrst rIde The most important points for you to do 1. Even if you have ridden a bicycle for years, it is important for every person to read the general “Bike Owner’s manual” and the specific “RIDE+ Owner’s manual” carefully before you ride on the new RIDE+ bicycle. •...
  • Seite 13 5. Be careful when transporting a RIDE+ bike. • An E-bike is heavier than a normal bike. If transporting on a vehicle, be aware of the maximum load capacity of the vehicle’s roof, towing hook and/or of the applied bike carrier. Refer to the manual of the vehicle and bike carrier for details. •...
  • Seite 14 English–1 Drive Unit/ On-board computer Nyon  The eBike system can switch itself on when the eBike is Safety Notes pushed backwards. General Safety Rules  The push-assistance function may only be used when pushing the eBike. Danger of injury when the wheels of Read all safety warnings and all instruc- the eBike do not have ground contact while using the push- tions.
  • Seite 15: Product Description And Specifications

    English–2 Product Description and Technical Data Specifications Drive Unit Drive Unit Article number 0 275 007 030 Intended Use 0 275 007 032 The drive unit is intended only for driving your eBike and must Rated continuous output not be used for other purposes. Torque at drive, max.
  • Seite 16: Initial Operation

    English–3 Assembly Operation Inserting and removing the eBike battery pack Initial Operation For inserting and removing the eBike battery pack in/from the Requirements eBike, please read and observe the battery pack operating The eBike system can only be activated when the following instructions.
  • Seite 17 English–4 The “Nyon” operating system Initial Operation of the On-board Computer The Nyon operating system consists of three components: The battery pack is supplied partially charged. Before the first – the Nyon on-board computer with operating unit use, the Nyon battery pack must be fully charged via the USB –...
  • Seite 18 English–5 Registration via smartphone and Bluetooth® connection A smartphone is not included in the delivery. To register with the smartphone internet connection is required, which, de- pending on the contract, can generate costs at your telephone provider. For the synchronization of data between the smart- Map &...
  • Seite 19 English–6 Operating mode “Dashboard” Operating mode “Map&Navigation” This operating mode offers you statistical data. You can use this operating mode to access map data based on Open Street Map (OSM). You can navigate using these maps. The map material suitable for the place of residence is in- stalled by the bike dealer for the respective buyer.
  • Seite 20 English–7 During the navigation, the guidance (e.g. turn left in 50 meters) Operating mode “Settings” will also be displayed via a cross fade in other operating modes. This operating mode allows you to set the basic configura- If you interrupt a journey for which you are using navigation tions of your on-board computer.
  • Seite 21 English–8 Status display If the on-board computer is removed from the holder 4, all val- ues of the features are saved and can still be displayed. Depending on the operating mode shown, all status indica- tors are not always displayed. Without recharging the Nyon battery pack, date and time will remain up to a maximum of 6 months.
  • Seite 22 English–9 Setting the Assistance Level When the on-board computer is removed from the holder 4, the last indicated assistance level is stored; the motor-output On the operating unit 11 you can set how much the eBike indicator r4 remains empty. drive assists you while pedalling.
  • Seite 23 English–10 Code Cause Corrective Measure Communication error among the Have connections and contacts checked. components Internal time-out error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. Internal battery pack of the on-board Charge the on-board computer (in the holder or via the USB port). computer is empty.
  • Seite 24 English–11 Code Cause Corrective Measure Battery pack temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the permissible temperature. Restart the system. If the problem per- sists, contact your Bosch eBike dealer.
  • Seite 25: Maintenance And Service

    English–12 Influences on the Operating Range After-sales Service and Application Service The range is affected by a number of factors, such as: In case of questions concerning the eBike system and its com- – Assistance level ponents, please refer to an authorised Bosch eBike dealer. –...
  • Seite 26: Lithium-Ion Battery Pack Powerpack

    English–13 Lithium-ion battery pack PowerPack  Charge the battery pack only with original Bosch bat- Safety Notes tery chargers. When using non-original Bosch chargers, Read all safety warnings and the danger of fire cannot be excluded. all instructions. Failure to fol- ...
  • Seite 27: Charging The Battery Pack

    English–14 Technical Data Lithium-ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500 Article number – Standard battery pack 0 275 007 509 0 275 007 510 0 275 007 529 0 275 007 511 0 275 007 512 0 275 007 530 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 531...
  • Seite 28 English–15 Inserting and removing the battery pack If no power is drawn from the eBike drive for about 10 min- utes (e.g. because the eBike is not moving) and no button is (see figures C–D) pressed on the on-board computer or the operating unit of the ...
  • Seite 29 English–16 Storage Conditions Transport Store the battery pack in a dry, well-ventilated location. Pro- The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis- tect the battery pack against moisture and water. Under unfa- lation requirements. Private users can transport undamaged vourable weather conditions, it is recommended e.g.
  • Seite 30 English–17 Charger  Supervise children during use, cleaning and mainte- Safety Notes nance. This will ensure that children do not play with the Read all safety warnings charger. and all instructions. Failure  Children or persons that owing to their physical, senso- to follow the warnings and ry or mental limitations or to their lack of experience or instructions may result in elec-...
  • Seite 31 English–18  Charge the battery only in accordance with all safety Technical Data instructions. If this is not possible, remove the battery Battery Charger Charger from the holder and charge it in a more suitable location. Article number 0 275 007 907 When doing so, read and observe the operating instruc- tions of the battery.
  • Seite 32 English–19 Maintenance and Service Troubleshooting – Causes and Corrective Measures Maintenance and Cleaning Cause Corrective Measure If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle Two LEDs of the battery dealer. pack flashing After-sales Service and Application Service In case of questions concerning the charger, please refer to an Battery pack defective Refer to an authorised bicycle...
  • Seite 33: Limited Warranty

    Addresses and telephone numbers: Bikeurope B.V. / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk The Netherlands Telephone: +31 (0)88-4500699 Internet: www.trekbikes.com Diamant Trek Fahrrad GmbH Stettbachstrasse 2 CH-8600 Dübendorf Switzerland Telephone: +41 (0)44 824 85 00 Telephone for Germany: 0180-350 70 10 Telephone for Austria: 0820 820 121 Internet: www.diamantrad.com...
  • Seite 35 Active Line Drive Unit | Nyon | PowerPack 300/400/500 | Charger 0 275 007 030/03 2 | 1 270 020 907/915 | 0 275 007 509/510/529/513/514/531 | 0 275 007 907 de Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 36: Unbedingt Vor Der Ersten Fahrt Gründlich Durchlesen

    Unbedingt vor der ersten Fahrt gründlich durchlesen Was Sie unbedingt tun sollten 1. Auch als langjähriger Radfahrer sollten Sie die allgemeine Originalbetriebsanleitung sowie die RIDE+ Betriebs- anleitung gründlich durchlesen, bevor Sie das erste Mal mit Ihrem neuen RIDE+ Bike fahren. •...
  • Seite 37 • Der Akku kann bei Temperaturen von –10 °C bis +60 °C gelagert werden. Für eine lange Lebensdauer ist jedoch eine Lagerung bei ca. 20 °C Raumtemperatur vorteilhaft. Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertemperatur nicht überschritten wird. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen und lagern Sie ihn außerhalb direkter Sonneneinstrahlung. •...
  • Seite 38: Antriebseinheit Drive Unit/Bordcomputer Nyon

    Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit/ Bordcomputer Nyon  Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei- Sicherheitshinweise ten (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, Wartung, Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen, es mit dem Auto oder dem Flugzeug transportieren oder es Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- aufbewahren.
  • Seite 39: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Deutsch–2 Sicherheitshinweise in Verbindung mit der 19 Geschwindigkeitssensor Navigation 20 Speichenmagnet des Geschwindigkeitssensors USB-Ladekabel (Micro A–Micro B)*  Planen Sie während der Fahrt keine Routen. Halten Sie * nicht abgebildet, als Zubehör erhältlich an und geben Sie nur im Stand einen neuen Zielort ein. Wenn Sie sich nicht ausschließlich auf den Verkehr konzen- Technische Daten trieren, riskieren Sie, in einen Unfall verwickelt zu werden.
  • Seite 40: Montage

    Deutsch–3 Montage Betrieb eBike-Akku einsetzen und entnehmen Inbetriebnahme Zum Einsetzen des eBike-Akkus in das eBike und zum Entneh- Voraussetzungen men lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkus. Das eBike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind: Bordcomputer einsetzen und entnehmen –...
  • Seite 41 Deutsch–4 Das Bediensystem „Nyon“ Inbetriebnahme des Bordcomputers Das Bediensystem Nyon besteht aus drei Komponenten: Nyon wird mit einem teilgeladenen Akku ausgeliefert. Vor – dem Bordcomputer Nyon mit Bedieneinheit dem ersten Gebrauch muss der Nyon-Akku über den USB- – der Smartphone-Anwendung „Bosch eBike Connect“ Anschluss (siehe „Energieversorgung des Bordcomputers“, –...
  • Seite 42: Anzeigen Und Einstellungen Des Bordcomputers

    Deutsch–5 Registrierung via Smartphone und Bluetooth®-Kopplung – Mit der Taste Fahrradbeleuchtung 6 kann die Fahrradbe- leuchtung ein- bzw. ausgeschaltet werden. Ein Smartphone ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs. Für – Mit dem Joystick 1 können Sie in den jeweiligen Betriebs- die Registrierung mit dem Smartphone ist eine Internetver- modi navigieren.
  • Seite 43 Deutsch–6 Betriebsmodus „Dashboard“ Betriebsmodus „Karte&Navigation“ Dieser Betriebsmodus bietet Ihnen Statistikdaten an. Über diesen Betriebsmodus haben Sie Zugriff auf das Karten- material, das auf Open Street Map (OSM) basiert. Mit diesen Karten können Sie navigieren. Auf den Wohnort zutreffendes Kartenmaterial wird vom Fahr- radhändler für den jeweiligen Käufer installiert.
  • Seite 44 Deutsch–7 Betriebsmodus „Fitness“ Über diesen Betriebsmodus können Sie verschiedene fitness- relevante Informationen einsehen. Auf Basis Ihres in der Registrierung ermittelten Aktivitätsle- vels wird Ihnen der Effekt Ihrer bisherigen Aktivitäten auf Ihre Ausdauerleistung angezeigt (Trainingseffekt). Für die Überprüfung Ihrer Herzfrequenz können Sie einen n1 Uhrzeit Brustgurt verwenden, den Sie über Bluetooth®...
  • Seite 45 Deutsch–8 Betriebsmodus „Einstellungen“ Statusanzeigen Abhängig von dem dargestellten Betriebsmodus werden Mit diesem Betriebsmodus können Sie die Grundeinstellun- nicht immer alle Statusanzeigen angezeigt. gen Ihres Bordcomputers festlegen. s3 s4 Hinweis: Einige Grundeinstellungen können nur geändert werden, wenn Nyon in die Halterung 4 eingesetzt ist. Um in das Menü...
  • Seite 46 Deutsch–9 Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen, Unterstützungslevel einstellen bleiben alle Werte der Funktionen gespeichert und können Sie können an der Bedieneinheit 11 einstellen, wie stark Sie weiterhin angezeigt werden. der eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstüt- zungslevel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert Ohne erneutes Aufladen des Nyon-Akkus bleiben Datum und werden.
  • Seite 47: Anzeige Fehlercode

    Deutsch–10 Schiebehilfe ein-/ausschalten Rücktrittfunktion (optional) Die Schiebehilfe kann Ihnen das Schieben des eBikes erleich- Bei Fahrrädern mit Rücktrittfunktion drehen sich die Pedale tern. Die Geschwindigkeit in dieser Funktion ist abhängig vom bei eingeschalteter Schiebehilfe mit. Werden die sich drehen- eingelegten Gang und kann maximal 6 km/h erreichen. Je klei- den Pedale blockiert, wird die Schiebehilfe ausgeschaltet.
  • Seite 48 Deutsch–11 Code Ursache Abhilfe Fehler in der Fahrradbeleuchtung Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Fehler des Geschwindigkeitssensors Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
  • Seite 49: Energieversorgung Externer Geräte Über Usb-Anschluss

    Deutsch–12 Code Ursache Abhilfe interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
  • Seite 50: Wartung Und Service

    Deutsch–13 Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer Transport Fahrt und während einer Fahrt exakt vorherzusagen. Allge-  Wenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf mein gilt jedoch: einem Autogepäckträger mit sich führen, nehmen Sie –...
  • Seite 51: Li-Ionen-Akku Powerpack

    Deutsch–14 Li-Ionen-Akku PowerPack  Bei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch des Sicherheitshinweise Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft Lesen Sie alle Sicherheits- zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die hinweise und Anweisungen. Dämpfe können die Atemwege reizen. Versäumnisse bei der Einhal- ...
  • Seite 52: Technische Daten

    Deutsch–15 Technische Daten Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500 Sachnummer – Standard-Akku 0 275 007 509 0 275 007 510 0 275 007 529 0 275 007 511 0 275 007 512 0 275 007 530 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 531 –...
  • Seite 53: Akku Einsetzen Und Entnehmen (Siehe Bilder C-D)

    Deutsch–16 Akku einsetzen und entnehmen Zum Ausschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste A4 erneut. Die LEDs der Anzeige A3 erlöschen. Das eBike- (siehe Bilder C–D) System wird damit ebenfalls ausgeschaltet.  Schalten Sie den Akku immer aus, wenn Sie ihn in die Wird etwa 10 min lang keine Leistung des eBike-Antriebs ab- Halterung einsetzen oder aus der Halterung entneh- gerufen (z.B., weil das eBike steht) und keine Taste an Bord-...
  • Seite 54 Deutsch–17 Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut belüf- Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut- teten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten Be- ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlens- nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wert, den Akku vom eBike abzunehmen und bis zum nächsten werden.
  • Seite 55: Ladegerät Charger

    Deutsch–18 Ladegerät Charger  Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung Sicherheitshinweise und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht Lesen Sie alle Sicherheits- mit dem Ladegerät spielen. hinweise und Anweisungen.  Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, Versäumnisse bei der Einhal- sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un- tung der Sicherheitshinweise erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,...
  • Seite 56 Deutsch–19  Laden Sie den Akku nur unter Beachtung aller Sicher- Technische Daten heitshinweise. Sollte dies nicht möglich sein, entnehmen Ladegerät Charger Sie den Akku aus der Halterung und laden ihn an einem ge- Sachnummer 0 275 007 907 eigneteren Ort. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs- anleitung des Akkus.
  • Seite 57 Deutsch–20 Wartung und Service Fehler – Ursachen und Abhilfe Ursache Abhilfe Wartung und Reinigung Zwei LEDs am Akku blinken. Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Anwendungsberatung Akku defekt An autorisierten Fahrrad- Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen händler wenden.
  • Seite 58: Konformitätserklärung

    Bikeurope B.V. / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Niederlande Telefon: +31 (0)88-4500699 Internet: www.trekbikes.com Diamant Trek Fahrrad GmbH Stettbachstrasse 2 CH-8600 Dübendorf Schweiz Telefon: +41 (0)44 824 85 00 Telefon für Deutschland: 0180-350 70 10 Telefon für Österreich: 0820 820 121 Internet: www.diamantrad.com...
  • Seite 59 Active Line Drive Unit | Nyon | PowerPack 300/400/500 | Charger 0 275 007 030/03 2 | 1 270 020 907/915 | 0 275 007 509/510/529/513/514/531 | 0 275 007 907 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 60 elangrIjk om te lezen voor de eerste rIt De meest belangrijke punten om op te volgen: 1. Zelfs als u al jaren op een fiets rijdt, is het belangrijk om de algemene Gebruikershandleiding en de specifieke RIDE+ Gebruikershandleiding van de fiets zorgvuldig te lezen voordat u met uw nieuwe RIDE+ fiets gaat rijden. •...
  • Seite 61 • Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet wordt overschreden. Laat de accu bijv. in de zomer niet in de auto liggen en bewaar deze niet in fel zonlicht. • Er wordt aangeraden om de accu niet op de fiets te bewaren. 5.
  • Seite 62: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit/ Boordcomputer Nyon  Alle op de aandrijfeenheid gemonteerde componenten Veiligheidsvoorschriften en alle andere componenten van de aandrijving van de eBike (bijv. kettingblad, opname van kettingblad, pe- Algemene veiligheidsvoorschriften dalen) mogen alleen worden vervangen door compo- Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij- nenten met een identieke constructie of door compo- zingen.
  • Seite 63 Nederlands–2 Veiligheidsaanwijzingen in samenhang 19 Snelheidssensor met de navigatie 20 Spaakmagneet van snelheidssensor USB-laadkabel (Micro A–Micro B)*  Plan tijdens het fietsen geen routes. Stop en voer * niet afgebeeld, als toebehoren verkrijgbaar alleen stilstaand een nieuwe bestemming in. Als u zich niet uitsluitend op het verkeer concentreert, loopt u het Technische gegevens risico om betrokken te raken bij een ongeluk.
  • Seite 64 Nederlands–3 Montage Gebruik eBike-accu plaatsen en uitnemen Ingebruikneming Voor het plaatsen van de eBike-accu in de eBike en voor het Voorwaarden uitnemen dient u de gebruiksaanwijzing van de accu te lezen Het eBike-systeem kan alleen geactiveerd worden als de vol- en in acht te nemen.
  • Seite 65 Nederlands–4 Het bedieningssysteem „Nyon” Ingebruikneming van de boordcomputer Het bedieningssysteem Nyon bestaat uit drie componenten: De Nyon wordt met een gedeeltelijk geladen accu geleverd. – de boordcomputer Nyon met bedieningseenheid Voor het eerste gebruik moet de Nyon-accu via de USB-aan- –...
  • Seite 66: Onlineregistratie

    Nederlands–5 Registratie via smartphone en Bluetooth®-koppeling Een smartphone is geen onderdeel van de leveringsomvang. Voor de registratie met de smartphone is een internetverbin- ding vereist die, afhankelijk van het contract, kosten door uw telefoonaanbieder kan veroorzaken. Ook voor de synchroni- Kaart &...
  • Seite 67 Nederlands–6 Bedrijfsmodus „Dashboard” Bedrijfsmodus „Kaart & navigatie” Deze bedrijfsmodus biedt u statistiekgegevens aan. Met deze bedrijfsmodus heeft u toegang tot het kaartmateri- aal dat is gebaseerd op Open Street Map (OSM). Met deze kaarten kunt u navigeren. Kaartmateriaal voor de woonplaats wordt door de fietshande- laar voor de betreffende koper geïnstalleerd.
  • Seite 68 Nederlands–7 Bedrijfsmodus „Fitness” Met deze bedrijfsmodus kunt u verschillende fitnessrelevante informatie bekijken. Op basis van uw in de registratie vastgelegd activiteitsniveau wordt het effect van uw activiteiten op uw uithoudingsvermo- gen weergegeven (trainingseffect). Voor de controle van uw hartfrequentie kunt u een borstband n1 Tijd gebruiken die u via Bluetooth®...
  • Seite 69 Nederlands–8 Bedrijfsmodus „Instellingen” Statusindicaties Afhankelijk van de weergegeven bedrijfsmodus worden niet Met deze bedrijfsmodus kunt u de basisinstellingen van uw altijd alle statusindicaties weergegeven. boordcomputer vastleggen. s3 s4 Opmerking: Sommige basisinstellingen kunnen alleen gewij- zigd worden als de Nyon in de houder 4 geplaatst is. Om naar het menu „Instellingen”...
  • Seite 70 Nederlands–9 Opmerking: Als de Nyon tijdens het laden uitgeschakeld Ondersteuningsniveau instellen wordt, kan de Nyon pas opnieuw ingeschakeld worden als de U kunt aan de bedieningseenheid 11 instellen hoe sterk de USB-kabel uitgetrokken is. eBike-aandrijving u bij het trappen ondersteunt. Het onder- steuningsniveau kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blij- worden.
  • Seite 71 Nederlands–10 Hulp bij het lopen in- en uitschakelen Terugtrapfunctie (optioneel) De functie hulp bij het lopen kan het lopen met de eBike verge- Bij fietsen met terugtrapfunctie draaien de pedalen bij inge- makkelijken. De snelheid in deze functie is afhankelijk van de in- schakelde duwhulp mee.
  • Seite 72 Nederlands–11 Code Oorzaak Oplossing Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Fout in de fietsverlichting Controleer het licht en de bijbehorende bekabeling. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
  • Seite 73 Nederlands–12 Code Oorzaak Oplossing Meervoudige accufout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats hem er opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Softwareversiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer zodat hij de Software- update uitvoert.
  • Seite 74: Onderhoud En Service

    Nederlands–13 Verzorging en onderhoud van de eBike Vervoer Neem de gebruiks- en opslagtemperaturen van de eBike-com-  Wanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fiets- ponenten in acht. Bescherm de aandrijfeenheid, boordcom- drager, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer puter en accu tegen extreme temperaturen (bijv.
  • Seite 75: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–14 Lithiumionaccu PowerPack  Bij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun- Veiligheidsvoorschriften nen dampen optreden. Zorg voor aanvoer van frisse Lees alle veiligheidsvoor- lucht en ga bij klachten naar een arts. De dampen kun- schriften en aanwijzingen. nen de luchtwegen irriteren. Als de veiligheidsvoorschrif- ...
  • Seite 76: Technische Gegevens

    Nederlands–15 Technische gegevens Lithiumionaccu PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500 Productnummer – Standaardaccu 0 275 007 509 0 275 007 510 0 275 007 529 0 275 007 511 0 275 007 512 0 275 007 530 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 531 –...
  • Seite 77 Nederlands–16 Accu plaatsen en uitnemen Als u de accu wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan- uit-toets A4. De leds van de indicatie A3 gaan uit. Het eBike- (zie afbeeldingen C–D) systeem wordt daarmee eveneens uitgeschakeld.  Schakel de accu altijd uit als u deze in de houder plaatst Wordt ongeveer 10 minuten lang geen vermogen van de of uit de houder neemt.
  • Seite 78 Nederlands–17 Bewaaromstandigheden Vervoer Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en goed geventi- De accu’s vallen onder de vereisten van het recht i.v.m. ge- leerde plaats. Bescherm deze tegen vocht en water. Bij on- vaarlijke goederen. Onbeschadigde accu’s kunnen door de gunstige weersomstandigheden is het bijv.
  • Seite 79 Nederlands–18 Oplaadapparaat Charger  Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en Veiligheidsvoorschriften onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen Lees alle veiligheidsvoor- niet met het oplaadapparaat spelen. schriften en aanwijzingen.  Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, Als de veiligheidsvoorschrif- zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren- ten en aanwijzingen niet in...
  • Seite 80 Nederlands–19 Technische gegevens Laden van de accu aan de fiets (zie afbeelding G) Schakel de accu uit. Reinig de afdekking van de laadbus C7. Oplaadapparaat Charger Vermijd vooral het vervuilen van de laadbus en van de contac- Productnummer 0 275 007 907 ten, bijv.
  • Seite 81: Oorzaken En Oplossingen Van Fouten

    Nederlands–20 Onderhoud en service Oorzaken en oplossingen van fouten Oorzaak Oplossing Onderhoud en reiniging Twee leds op de accu Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan knipperen. contact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en gebruiksadviezen Accu defect Contact opnemen met Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met erkende rijwielhandel.
  • Seite 82: Beperkte Garantie

    Bikeurope B.V. / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Nederland Telefoon: +31 (0)88-4500699 Internet: www.trekbikes.com Diamant Trek Fahrrad GmbH Stettbachstrasse 2 CH-8600 Dübendorf Zwitserland Telefoon: +41 (0)44 824 85 00 Telefoon voor Duitsland: 0180-350 70 10 Telefoon voor Oostenrijk: 0820 820 121 Internet: www.diamantrad.com...
  • Seite 83 Active Line Drive Unit | Nyon | PowerPack 300/400/500 | Charger 0 275 007 030/03 2 | 1 270 020 907/915 | 0 275 007 509/510/529/513/514/531 | 0 275 007 907 Notice originale...
  • Seite 84 Condition 1 (routes où les pneumatiques restent au sol) concernant les vélos RIDE+ City / Trekking, Condition 3 (Chemins ou les pneus peuvent momentanément perdre le contact au sol) s’applique aux RIDE+VTT. Voir le “Manuel du propriétaire” pour plus d’informations.
  • Seite 85 5. Soyez prudent lors du transport d’un vélo RIDE+. • Un vélo électrique est plus lourd qu’un vélo traditionnel. Si vous transportez votre vélo sur un véhicule, veillez à ne pas dépasser la charge maximale supportée par le toit du véhicule, le crochet de la remorque et/ou le porte-vélos. Vous trouverez les informations nécessaires dans le manuel d’utilisation du véhicule ou du porte-vélos en question.
  • Seite 86: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit/ Ordinateur de bord Nyon  Tous les éléments montés sur l’unité d’entraînement et Avertissements de sécurité tous les autres éléments de l’entraînement du vélo élec- trique (par ex. plateau, fixation du plateau, pédales) ne Indications générales de sécurité doivent être remplacés que par des éléments d’un type Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 87 Français–2 Consignes de sécurité en lien avec la navigation 19 Capteur de vitesse 20 Aimant de rayon du capteur de vitesse  Ne programmez pas vos itinéraires pendant la Câble de charge USB (micro A – micro B)* conduite. Arrêtez-vous et entrez une nouvelle destina- * ne figure pas ici, disponible comme accessoire tion uniquement à...
  • Seite 88: Mise En Service

    Français–3 Montage Fonctionnement Insertion et retrait de l’accu de l’eBike Mise en service Pour insérer l’accu dans l’eBike et pour le retirer, veuillez lire Conditions préalables et respecter la notice d’utilisation de l’accu. Le système eBike ne peut être activé que si les conditions suivantes sont satisfaites : Insertion et retrait de l’ordinateur de bord –...
  • Seite 89 Français–4 Le système de commande « Nyon » Mise en service de l’ordinateur de bord Le système de commande Nyon se compose de trois Nyon est livré avec un accu partiellement chargé. Avant la pre- composants : mière utilisation, chargez complètement l’accu Nyon via la –...
  • Seite 90 Français–5 Enregistrement via smartphone et couplage Bluetooth® – Le bouton d’éclairage du vélo 6 permet d’activer ou de dé- sactiver l’éclairage du vélo. La livraison n’inclut pas de smartphone. Il est nécessaire – La manette 1 vous permet de naviguer entre les différents d’avoir une connexion Internet pour s’enregistrer à...
  • Seite 91 Français–6 Mode « Tableau de board » Mode « Carte et navigation » Ce mode vous propose des données statistiques. Ce mode vous donne accès à des cartes basées sur Open Street Map (OSM). Vous pouvez naviguer à l’aide de ces cartes.
  • Seite 92 Français–7 Mode « Fitness » Ce mode vous permet de visualiser les différentes informa- tions relatives à vos activités sportives. Sur la base de votre niveau d’activité identifié lors de l’enre- gistrement, affichage de l’effet des activités que vous aurez faites jusque-là...
  • Seite 93 Français–8 Mode de fonctionnement « Paramètres » Indicateurs d’état Selon le mode de fonctionnement représenté, tous les indica- Ce mode vous permet de définir les paramètres de base de teurs d’état ne sont pas toujours affichés. votre ordinateur de bord. s3 s4 Note : Certains réglages de base ne peuvent être modifiés que si Nyon est inséré...
  • Seite 94 Français–9 Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, toutes les va- Réglage du niveau d’assistance leurs des fonctions restent sauvegardées et pourront conti- Vous pouvez configurer à l’aide de l’unité de commande 11 le nuer à être affichées. niveau d’assistance du système d’entraînement de l’eBike lorsque vous pédalez.
  • Seite 95 Français–10 Allumer/éteindre l’assistance de poussée Fonction de rétropédalage (option) L’assistance de poussée peut vous aider à pousser le vélo Sur les vélos à fonction de rétropédalage, les pédales sont en- électrique. La vitesse possible avec cette fonction dépend de traînées quand l’assistance à la poussée est active. En cas de la vitesse passée et peut atteindre 6 km/h au maximum.
  • Seite 96 Français–11 Code Cause Remède Erreur interne de l’ordinateur de bord Faire vérifier l’ordinateur de bord Erreur interne de l’unité d’entraîne- Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre ment revendeur Bosch. Dysfonctionnement de l’éclairage du Contrôlez l’éclairage et son câblage. Redémarrez le système. Si le pro- vélo blème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
  • Seite 97 Français–12 Code Cause Remède Erreur multiple de l’accu Arrêtez le système eBike. Retirez l’accu et remettez-le en place. Redé- marrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. Erreur de version de logiciel Rendez-vous chez votre revendeur Bosch pour qu’il effectue une mise à jour du logiciel.
  • Seite 98: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–13 Maniement soigneux du vélo électrique Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), des prescriptions particulières en Respectez les températures de fonctionnement et de stoc- matière d’emballage et de marquage doivent être observées kage des composants de l’eBike.
  • Seite 99: Avertissements De Sécurité

    Français–14 Accu Li-ions PowerPack  En cas d’endommagement et d’utilisation non Avertissements de sécurité conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Lire tous les avertissements Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de de sécurité et toutes les ins- malaise.
  • Seite 100: Caractéristiques Techniques

    Français–15 Caractéristiques techniques Accu Lithium-ion PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500 N° d’article – Accu standard 0 275 007 509 0 275 007 510 0 275 007 529 0 275 007 511 0 275 007 512 0 275 007 530 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 531...
  • Seite 101: Mise En Service

    Français–16 Insertion et retrait de l’accu (voir figures C–D) Si, au bout de 10 min environ, le mécanisme de commande eBike n’est pas alimenté (par exemple, parce que l’eBike s’ar-  Eteignez toujours l’accu pour le monter ou pour le rête) et si aucune touche de l’ordinateur de bord ou de l’unité...
  • Seite 102 Français–17 Conditions de stockage Transport Si possible, stockez l’accu dans un endroit sec et bien aéré. Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma- Protégez-le de l’humidité et de l’eau. Dans des conditions mé- tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accus in- téorologiques défavorables, il est par ex.
  • Seite 103 Français–18 Chargeur Charger  Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’uti- Avertissements de sécurité lisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte Lire tous les avertissements que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. de sécurité et toutes les ins- ...
  • Seite 104 Français–19  Chargez l’accu en observant toutes les consignes de sé- Caractéristiques techniques curité. Si toutes les consignes de sécurité ne peuvent pas Chargeur Charger être respectées, retirez l’accu de son support sur le vélo et N° d’article 0 275 007 907 chargez-le à...
  • Seite 105 Français–20 Entretien et Service Après-Vente Défaut – Causes et remèdes Cause Remède Nettoyage et entretien Deux LED de l’accu Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un clignotent vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Accu défectueux Consulter un vélociste Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à...
  • Seite 106: Certificat De Conformité

    Bikeurope B.V. / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Pays-Bas Téléphone: +31 (0)88-4500699 Internet: www.trekbikes.com Diamant Trek Fahrrad GmbH Stettbachstrasse 2 CH-8600 Dübendorf Suisse Téléphone: +41 (0)44 824 85 00 Téléphone pour l’Allemagne: 0180-350 70 10 Téléphone pour l’Autriche: 0820 820 121 Internet: www.diamantrad.com...
  • Seite 107 Active Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 276 001 SAN (2015.07) T / 246 WEU...

Inhaltsverzeichnis