INHALTSVERZEICHNIS / WICHTIGE SICHER- HEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GERÄTEÜBERSICHT ZUBEREITUNGSHINWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH HANDHABUNG DES GERÄTES REINIGUNG UND PFLEGE TECHNISCHE DATEN ENTSORGUNGSHINWEISE SERVICE / GARANTIE Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden, und/oder Personenschäden zu vermei- den, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme der Geräte diese Bedienungsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie beim Gebrauch der Geräte alle Hinweise.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE / GERÄTEÜBERSICHT • Achten Sie während des Betriebs darauf, dass das • Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Gerät niemals so tief in die Flüssigkeit oder das Spei- Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. segut eingetaucht wird, dass über die Verbindung Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Seite 6
ZUBEREITUNGSHINWEISE / VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ZUBEREITUNGSHINWEISE Das Gerät darf ausschließlich zum Mixen und Pürieren von geeigneten Lebensmitteln verwendet werden. Das Gerät ist geeignet: • Zum Mixen von Quark- oder Jogurtspeisen, Suppen, Soßen, Frucht- oder Milchshakes. • Zum Pürieren von Babynahrung und Schonkost, Obst, gekochten Kartoffeln und Gemüse. Das Gerät ist nicht geeignet: •...
HANDHABUNG DES GERÄTES / AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES MIXSTABES • Sollte der Stabmixer während des Betriebs blockie- HANDHABUNG DES GERÄTES ren, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie den Stabmixer aus dem Speisegut und entfernen Sie vorsichtig evt. •...
REINIGUNG UND PFLEGE / TECHNISCHE DATEN / ENTSORGUNGSHINWEISE / SERVICE / GARANTIE REINIGUNG UND PFLEGE TECHNISCHE DATEN Achtung! Modell HM 932A - 2 Schalten Sie vor der Reinigung oder bevor Sie sich den rotierenden Messern nähern immer erst das Gerät aus, 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Netzspannung lassen Sie die beweglichen Messer vollständig zum...
Seite 9
SERVICE / GARANTIE • Eingriff in das Gerät durch nicht autorisierte Perso- Art. Nr.: 10000199 nen. • Veränderungen an oder innerhalb der Geräte, Ent- Hergestellt von: fernung oder Unkenntlichmachung der Seriennum- Precision Shunde Electric Appliance Factory mern, Entfernung oder Veränderung der Gerätesie- für: gel.
CONTENTS / IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DEVICE OVERVIEW ADVICE ON PREPARATION BEFORE USING FOR FIRST TIME OPERATING THE DEVICE CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL DATA ADVICE ON DISPOSAL SERVICE / GUARANTEE Basic safety precautions must be observed when using electrical devices. To avoid the danger of burns, electric shocks, fires and/or personal injury, please carefully read through this instruc- tion manual before using the device for the first time and observe all instructions when using the device.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / DEVICE OVERVIEW other kitchen accessories well away from the rota- • Do not use the device outside. ting blades. Risk of injury! • Only use the device for the intended use. • Be careful to ensure during operation that the de- •...
Seite 14
ADVICE ON PREPARATION / BEFORE USING FOR FIRST TIME ADVICE ON PREPARATION The device must only be used for the mixing and blending of suitable foodstuffs. The device is suitable: • For mixing quark or yoghurt dishes, soups, sauces, fruit or milkshakes. •...
OPERATING THE DEVICE / CLEANING AND MAINTENANCE • After switching off the device, wait until the knives OPERATING THE DEVICE have come to a complete standstill, before withdra- wing the hand blender from the substance being blended. • Only connect the device to a plug that has been •...
CLEANING AND MAINTENANCE / TECHNICAL DATA / ADVICE ON DISPOSAL / SERVICE / GUARANTEE Cleaning the handle SERVICE / GUARANTEE • The handle including the control mechanism, the power cord and the plug must never be immersed The duration of the guarantee lasts 3 years, with effect in water or other liquids.
Seite 17
SERVICE / GUARANTEE Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* ( * 0.14 € /minute within the Deutschen Telekom network) Important note: Please do not send your unit to our address unless requested. Always contact our service hotline before- hand. The costs and risk of loss when sending unrequested articles are the responsibility of the sender.
Seite 19
MIXEUR À MAIN Manuel d‘utilisation Manuel d‘utilisation Modèle-Nr.: HM 932A-2...
Seite 20
TABLE DES MATIÈRES / RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ APPERCU DE L’APPAREIL CONSEILS DE PRÉPARATION AVANT LA PREMIÉRE UTILISATION UTILISATION DE L‘APPAREIL ENTRETIEN ET NETTOYAGE TECHNISCHE DATEN RECOMMANDATIONS DE RECYCLAGE SERVICE / GARANTIE Il y a des indications de sécurité fondamentales à respecter pour l’utilisation d’appareils élec- trique.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ / APERÇU DE L‘APPAREIL • Assurez vous aussi que pendant le fonctionnement à • N’utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. ce que l‘appareil ne plonge pas trop profondément • Utilisez l’appareil que pour l’utilisation décrite dans dans le liquide ou les aliments, pour qu’il n’y ai ce manuel.
CONSEILS DE PRÉPARATION / AVANT LA PREMIÉRE UTILISATION CONSEILS DE PRÉPARATION L’appareil peut être utilisé exclusivement pour mélanger et broyer des produits alimentaires appropriés : L’appareil est approprié: • Pour mélanger des yoghourts, de la soupe, des sauces, des fruits ou bien des milk-shakes. •...
UTILISATION DE L‘APPAREIL / ENTRETIEN ET NETTOYAGE UTILISATION DE L‘APPAREIL Mise en place et retrait du mixeur Attention! Avant la mise en place et le retrait du mixeur éteignez • Mettez la prise de courant à une prise installée l’appareil et retirez la prise de courant! conformément.
Seite 24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE / TECHNISCHE DATEN / CONSEILS DE RECYCLAGE / SERVICE / GARANTIE Nettoyage de la poignée de l‘appareil SERVICE / GARANTIE • La poignée de l’appareil avec le mécanisme moteur, le cordon d’alimentation et la prise de courant ne La garantie est de 3 ans à...
Seite 25
SERVICE / GARANTIE Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 €/Minute aus dem Netz der Deutschen Telekom) Remarques importantes: N’expédiez pas votre appareil sans avoir pris contact avec nous à notre adresse. Contactez impérativement auparavant notre service téléassistance. Les coûts et le risque de perte de l’appareil pour une expédition spon- tané...
FRULLATORE AD IMMERSIONE Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Modello: HM 932A-2...
Seite 28
INDICE / AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PREPARAZIONE OPERAZIONI PRELIMINARI AL PRIMO UTILIZZO UTILIZZO DEL PRODOTTO PULIZIA E MANUTENZIONE DATI TECNICI INDICAZIONI PER L’ELIMINAZIONE SERVIZIO / GARANZIA Durante l’uso di apparecchi elettrici si devono rispettare le norme essenziali di sicurezza. Per evitare il pericolo di bruciature, scosse elettriche, incendi e/o danni alle persone, deve leggere attentamente prima della messa in funzione queste istruzioni per l’uso ed attenersi alle prescrizio- ni per l’uso dell’apparecchio.
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di alimen- perfettamente. Nel caso in cui il cavo elettrico o la tazione e la spina elettrica con le mani umide o spina siano danneggiati, essi dovranno essere sosti- bagnate.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / PREPARAZIONE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (1) Pulsante velocità (2) Corpo motore (3) Gambo frullatore staccabile (4) Supporto / Frullatore (5) Lama (6) Bicchiere graduato (7) Cavo di alimentazione PREPARAZIONE Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lavorare alimenti idonei ad essere frullati e passati. L’apparecchio è...
OPERAZIONI PRELIMINARI AL PRIMO UTILIZZO / UTILIZZO DEL PRODOTTO OPERAZIONI PRELIMINARI AL PRIMO dell’apparecchio tramite la fessura esistente tra le due parti. Il corpo motore contenente il meccanismo UTILIZZO di azionamento non deve essere immerso in liquidi di alcun tipo! Vi è pericolo di scossa elettrica! •...
PULIZIA E MANUTENZIONE / DATI TECNICI / INDICAZIONI PER L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO PULIZIA E MANUTENZIONE DATI TECNICI Attenzione! Modèle HM 932A - 2 Prima di pulire l’apparecchio o prima di avvicinarvi 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Tensione di rete alla lama spegnete l’apparecchio, assicuratevi che Potenza nominale 250 Watt...
Seite 33
SERVIZIO / GARANZIA SERVIZIO / GARANZIA Nel caso di domande riguardo ai prodotti o a queste istruzioni per l’uso o se riscontri difetti nei prodotti, si rivolga alla linea telefonica di servizio per stabilire La garanzia dura 3 anni e comincia dalla data l’ulteriore procedura.
Seite 35
STAAFMIXER Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Modelnr.: HM 932A-2...
Seite 36
INHOUDSOPGAVE / BELANGRIJKE AANWIJ- ZINGEN I.V.M. VEILIGHEID BELANGRIJKE AANWIJZINGEN I.V.M. VEILIGHEID OVERZICHT APPARAAT TOEBEREIDINGTIPS VOOR INGEBRUIKNAME BEDIENING VAN HET APPARAAT REINIGING EN ONDERHOUD TECHNISCHE GEGEVENS AANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING SERVICE / GARANTIE Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de fundamentele veiligheidsvoorschriften worden nageleefd.
Seite 37
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN I.V.M. VEILIGHEID • Raak het apparaat, de netkabel of de stekker nooit • Gebruik het apparaat niet wanneer er sprake is van met vochtige of natte handen aan. waarneembare beschadigingen, wanneer het ap- • Let erop dat de messen, die zich in het mixerge- paraat is gevallen of wanneer het niet meer feilloos deelte van het apparaat bevinden, zeer scherp functioneert.
OVERZICHT APPARAAT /TOEBEREIDINGTIPS OVERZICHT APPARAAT (1) Schakelaar voor snelheidsregeling (2) Handvat apparaat (3) Afneembare mixstaaf (4) Staaf / mixgedeelte (5) Roterende messen (6) Mixbeker (7) Netkabel TOEBEREIDINGTIPS Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het mixen en pureren van geschikte levensmiddelen. Het apparaat is geschikt: •voor het mixen van kwark- of yoghurtgerechten, soepen, sauzen, vruchten- of milkshakes.
VOOR INGEBRUIKNAME / BEDIENING VAN HET APPARAAT VOOR INGEBRUIKNAME • Beweeg de staafmixer langzaam en gelijkmatig door de levensmiddelen. Om spatten uit te sluiten, dient u tijdens het gebruik te zorgen dat • Verwijder voor ingebruikname alle beschermings- u de roterende messen niet per ongeluk uit de en verpakkingsmaterialen.
REINIGING EN ONDERHOUD / TECHNISCHE GEGEVENS / AANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING REINIGING EN ONDERHOUD TECHNISCHE GEGEVENS Let op! Model HM 932A - 2 Voordat u het apparaat schoonmaakt, of in de buurt van de roterende messen komt, dient u het altijd 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Netspanning eerst uit te schakelen, de bewegende messen...
SERVICE / GARANTIE SERVICE / GARANTIE Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 €/minuut via het net van de Duitse Telekom) De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de aankoopdatum. Als bewijs van de aankoopdatum moet Belangrijke opmerking: u in ieder geval de aankoopbon bewaren.
Seite 43
BLENDER Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Nr modelu: HM 932A-2...
SPIS TREŚCI / WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POGLĄDOWY RYSUNEK URZĄDZENIA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA POTRAW PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OBSŁUGA URZĄDZENIA CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA PARAMETRY TECHNICZNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI SERWIS / GWARANCJA Podczas używania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Seite 45
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / POGLĄDOWY RYSUNEK URZĄDZENIA • Podczas używania urządzenia należy uważać, • Urządzenie jest przeznaczone do użytku aby nie zanurzyć jego do cieczy lub miksowanego domowego, a nie do zastosowań przemysłowych. produktu na głębokość, na której ciecz (produkt) mógłby przedostać...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA POTRAW / PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA POTRAW Urządzenia wolno używać wyłącznie do miksowania oraz przecierania nadających się do tego produktów żywnościowych. Urządzenie nadaje się do: Miksowania potraw z jogurtem lub twarogiem, zup, sosów oraz napojów owocowych lub mlecznych. •...
OBSŁUGA URZĄDZENIA OBSŁUGA URZĄDZENIA obrotowych noży. Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, • należy unikać używania go bez przerwy Wtyczkę należy podłączać wyłącznie do • przez dłużej niż 15 sekund. Przed ponownym gniazdka wykonanego zgodnie z przepisami. włączeniem urządzenia należy odczekać Należy przy tym uważać, aby przypadkowo nie przynajmniej 4 minuty, aby urządzenie się...
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA / PARAMETRY TECHNICZNE / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Mocno zabrudzone noże można wyczyścić za • pomocą szczotki o miękkim włosiu. Uwaga! Przed czyszczeniem urządzenia lub zbliżaniem się PARAMETRY TECHNICZNE do obrotowych noży najpierw wyłącz urządzenie, poczekaj, aż...
Seite 49
SERWIS / GWARANCJA SERWIS / GWARANCJA Należy zachować oryginalne opakowanie, aby wykorzystać je w celu ewentualnej wysyłki urządzeń do naprawy. Okres gwarancji wynosi 3 lata od daty zakupu. W Naprawione i wymienione elementy objęte są celu określenia daty sprzedaży należy koniecznie generalnie gwarancją...
Seite 51
BATIDORA Manual de instrucciones Manual de instrucciones No de modelo: HM 932A-2...
ÍNDICE / INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES VISTA GENERAL DEL APARATO INDICACIONES PARA LA PREPARACIÓN DE ALIMENTOS ANTES DEL PRIMER USO MANEJO DEL APARATO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DATOS TÉCNICOS INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN ATENCIÓN AL CLIENTE / GARANTÍA En la utilización de aparatos eléctricos se tiene que prestar atención a indicaciones de seguridad fundamentales.
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES / VISTA GENERAL DEL APARATO • Tenga en cuenta, que las cuchillas de la batidora • Los niños no reconocen los peligros que pueden están muy afiladas. Mantenga las manos, el pelo, producirse al manejar aparatos eléctricos. ¡Preste prendas de ropa, así...
INDICACIONES PARA LA PREPARACIÓN DE ALIMENTOS / ANTES DEL PRIMER USO INDICACIONES PARA LA PREPARACIÓN DE ALIMENTOS El aparato sólo puede ser utilizado para batir o preparar puré de alimentos adecuados. El aparato es apto para: • Preparar cuajada, yogur, sopas, salsas y batidos de fruta o leche. •...
MANEJO DEL APARATO / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANEJO DEL APARATO • Después de utilizar el aparato saque la clavija siempre de la toma de corriente, para evitar que se encienda el aparato involuntariamente. • Enchufe la clavija a una toma de corriente instalada correctamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / DATI TECNICI / INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN / ATEN- CIÓN AL CLIENTE / GARANTÍA ATENCIÓN AL CLIENTE / GARANTÍA Limpieza del mango • El mango del aparato con el mecanismos de acci- onamiento, el cable de red y la clavija no pueden El tiempo de garantía es de 3 años y comienza con el ser sumerjidos en agua u otros líquidos.
ATENCIÓN AL CLIENTE / GARANTÍA Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 €/minuto para llamadas desde fijo de la Deutsche Telekom) Indicación importante: Por favor no envíe su aparato a nuestra dirección sin previo aviso. Contacte antes con nuestro teléfono de atención al cliente.
Seite 59
ÇUBUK EL BLENDERİ Kullanım kılavuzu Kullanım kılavuzu Model No.: HM 932A-2...
İÇİNDEKİLER / ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI CİHAZA GENEL BAKIŞ HAZIRLAMA BİLGİLERİ İLK KULLANIMDAN ÖNCE CİHAZIN KULLANIMI TEMİZLİK VE BAKIM TEKNİK VERİLER BERTARAF ETME BİLGİLERİ SERVİS/GARANTİ Elektrikli cihazların kullanımında temel emniyet uyarıları dikkate alınmalıdır. Yanma, elek- trik çarpması, yangın ve/veya bedensel yaralanma tehlikelerini önlemek için, lütfen cihazı hizmete sokmadan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve kullanım esnasında tüm talimatlara uyunuz.
ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI / CİHAZA GENEL BAKIŞ ediniz. Cihazın tutacak yeri ve onun üzerinde CİHAZA GENEL BAKIŞ bulunan blender atma mekanizması sıvıya daldırılmamalı! Elektrik çarpma tehlikesi var! • Kabın 500 ml’lik azami dolumu aşılmamalıdır. • Cihazı kullanırken, kolayca çizilmeyen bir tezgâhta çalışmaya dikkat ediniz.
HAZIRLAMA BİLGİLERİ / İLK KULLANIMDAN ÖNCE HAZIRLAMA BİLGİLERİ Cihazın sadece uygun gıdaların karıştırılması veya püre haline getirilmesi için kullanılması gerekir. Cihazın kullanım alanları: • Yoğurtlu veya kaymaklı yemekler, çorbalar, soslar, meyve veya sütlü kokteyllerin karıştırılması. • Bebe maması ve diyet yemekleri, meyve, haşlanmış patates ve sebzenin püre haline getirilmesi. Cihazın uygun olmadığı...
CİHAZIN KULLANIMI / TEMİZLİK VE BAKIM CİHAZIN KULLANIMI sonra yeniden açınız. • Cihazı kapattıktan sonra, blender çubuğunu malzemeden çıkarmadan önce bıçakların • Elektrik fişini kurallara uygun olarak monte tamamen durmasını bekleyiniz. edilmiş bir elektrik prizine takınız. Bunu ya- • Cihazı her kullanımdan sonra, istenmeyen parken istemeden hız ayar düğmesini aktive şekilde çalıştırılmasını...
TEMİZLİK VE BAKIM / TEKNİK VERİLER / BERTARAF ETME BİLGİLERİ / SERVİS/GARANTİ • Cihazı temizlemek için keskin deterjanlar, BERTARAF ETME BİLGİLERİ çözücü maddeler, tencere telleri, sürtme kumu veya yüzeye zarar verebilen benzeri • Eskimiş elektrik cihazlar ev sert cisimleri kullanmayınız. atıklarıyla birlikte bertaraf edilme- •...
SERVİS/GARANTİ • Cihazın ticarî amaçla kullanımı. Cihazın kusurlu durumundaki yasal haklarınız (BGB’nin 437. md.’ne göre yeni ürün tedarik, satın alımdan vazgeçme, bedel düşürme ve tazminat hakları) bu garanti hükümleri ile kısıtlanmaz. Cihazı gerektiğinde geriye gönderebilmek için, lütfen orijinal ambalajı saklayınız. Onarılan veya değiştirilen aksamlar, cihazın kalan garanti süresine tabidir.
Seite 67
TYČOVÝ MIXÉR Návod k obsluze Návod k obsluze Model č.: HM 932A-2...
OBSAH / DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POPIS PŘÍSTROJE POKYNY PRO PŘÍPRAVU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZACHÁZENÍ S PŘÍSTROJEM ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA TECHNICKÉ ÚDAJE POKYNY PRO LIKVIDACI SERVIS / ZÁRUKA Při používání elektrických přístrojů je třeba dbát základních bezpečnostních pokynů. Pro zame- zení...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / POPIS PŘÍSTROJE se uvnitř se nesmí ponořovat do kapaliny! POPIS PŘÍSTROJE Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! • Maximální objem náplně kalíšku 500 ml nesmí být překročen. • Dbejte při použití přístroje, aby pracovní oblast nebyla citlivá na poškrábání. •...
POKYNY PRO PŘÍPRAVU / PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POKYNY PRO PŘÍPRAVU Přístroj smí být používán výhradně k mixování vhodných potravin a tvorbě pyré. Přístroj je vhodný: • K mixování tvarohových a jogurtových pokrmů, polévek, omáček, ovocných nebo mléčných koktejlů. • K tvorbě pyré z dětské výživy a dietní stravy, z vařených brambor a zeleniny. Přístroj není...
ZACHÁZENÍ S PŘÍSTROJEM / ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ZACHÁZENÍ S PŘÍSTROJEM zcela nezastaví, než mixovací tyčku vyjmete z mixované potraviny. • Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou • Zapojujte síťovou zástrčku pouze do zásuvky zástrčku, abyste zabránili neúmyslnému instalované podle předpisů. Dejte přitom spuštění...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA / TECHNICKÉ ÚDAJE / BERTARAF ETME BİLGİLERİ / SERVIS / ZÁRUKA Čištění rukojeti přístroje SERVIS / ZÁRUKA • Rukojeť přístroje s hnacím mechanismem, síťový kabel a zástrčka se nesmějí ponořovat Záruční doba činí 3 roky a začíná datem zakou- do vody nebo do jiných kapalin.
Seite 73
SERVIS / ZÁRUKA Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 €/min. ze sítě Deutsche Telekom) Důležité upozornění: Nezasílejte prosím Váš přístroj na naši adresu bez vyzvání. Kontaktujte předtím bezpodmínečně naši servisní linku. Náklady a ri- ziko ztráty zásilky poslané bez vyzvání jdou k tíži odesílatele.
Seite 75
BOTMIXER Kezelési utasítás Kezelési utasítás Modell száma: HM 932A-2...
Seite 76
TARTALOMJEGYZÉK / FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS MŰSZAKI ADATOK MEGJEGYZÉSEK A KISELEJTEZÉSRŐL SZERVIZ / GARANCIA Az elektromos készülékek használata során az alapvető biztonságtechnikai utasításokat figyelembe kell venni.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne feledje, hogy a készülék aprító fején található • Ne próbálja meg a készülék javítását saját kések nagyon élesek. Vigyázzon arra, hogy maga elvégezni vagy a házat kinyitni. Áramütés a keze, a ruhája, valamint evőeszközök vagy veszély! más konyhai segédeszközök semmiképpen •...
A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE / ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE Sebességváltó billenőkapcsoló Készülék test Levehető mixerrúd Mixerfej Forgó kések Keverőedény Hálózati kábel ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK A készülék kizárólag megfelelő élelmiszerek keverésére és pürésítésére használható. A készülék alkalmas: •...
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT / A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT semmiképpen se kerüljenek a forgó kések közelé- be. Sérülésveszély! • Az első használat előtt távolítsa el az összes védő- • Az üzemelés során vigyázzon arra, hogy a készülék és csomagoló...
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS / MŰSZAKI ADATOK A mixerrúd felrakása és levétele • Vegye figyelembe, hogy az olyan élelmiszerek Figyelem! feldolgozása során, amelyek erős saját színnel A mixerrúd felrakása és levétele előtt kapcsolja ki a rendelkeznek (mint pl. sárgarépa, piros cékla- készüléket és húzza ki a hálózati dugót! répa, tojás) a műanyag részek adott esetben elszíneződhetnek.
Seite 81
ÁRTALMATLANÍTÁSI UTASÍTÁSOK / SZERVIZ / GARANCIA ÁRTALMATLANÍTÁSI UTASÍTÁSOK • Ha olyan károsodások vannak, amelyek szakszerűtlen kezelésre vagy hibás használatra • Az elektromos készülékek nem tar- vezethetőek vissza. toznak a háztartási hulladékok közé. • Külső okok, mint pl. túlfeszültség, áramütés miatt A törvény előírja, hogy a régi kés- bekövetkező...
Seite 82
SZERVIZ / GARANCIA Fontos megjegyzés: Kérjük, hogy felszólítás nélkül ne küldje el a készü- lékét a címünkre. Előtte feltétlenül lépjen kapcsolatba a szerviz forródrót szolgálatunkkal. A szükségtelen elküldés költségei és az elvesztés veszélye a feladót terhelik. Fenntartjuk a jogot, hogy a kéretlen küldemé- nyek átvételét megtagadjuk vagy az árút a feladónak portósan visszaküldjük.
Seite 84
STABMIXER STABMIXER AERA Rundfunk und Fernseh GmbH, Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2, 77656 Offenburg Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 /Minute aus dem Netz der Deutschen Telekom) €...