Herunterladen Diese Seite drucken

Vogel&Nood VHV Montageanleitung Seite 3

Werbung

I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e p o u r r a d i a t e u r s h o r i z o n t a u x V O N A R I S t y p e V H V
I n s t r u k c j a m o n t a ż u V O N A R I S w e r s j a p o z i o m a V H V
Représentation: raccord à droite
Raccord à gauche: inversé
Widok: zawór z prawej strony
Zawór z lewej: lustrzane odbicie
1.) A PRENDRE EN COMPTE AVANT DE MONTER LE VHV:
• Le robinet du VHV est préréglé à l'usine sur service bitubulaire à la valeur
kv maximum.
• Les types VHV 20, VHV 22, VHV 34 et VHV 46 sans pattes peuvent être tournés et
raccordés au choix en bas à droite ou en bas à gauche.
• Enlever l'emballage au niveau du raccord VHV.
• Démonter les capuchons des filets extérieurs 3/4".
2.) SERVICE BITUBULAIRE - PRÉRÉGLAGE:
• Démonter le bouchon de protection 1.
• Détail A: Tourner la bague de réglage du robinet 2 dans le sens inverse des aiguilles
díune montre jusqu'au préréglage désiré. La valeur de réglage désirée (1,
doit se trouver sur la marque.
Réglages des valeurs kv pour un écart proportionnel de 2K (valeurs indicatives):
préréglage 1
pour VHV jusqu'à env.
préréglage 2
pour VHV jusqu'à env.
préréglage 3
pour VHV jusqu'à env.
préréglage 4
pour VHV jusqu'à env.
préréglage 5
pour VHV jusqu'à env.
préréglage 6
pour VHV jusqu'à env.
préréglage 7
pour VHV jusqu'à env.
préréglage N pour VHV plus de
3.) SERVICE MONOTUBULAIRE:
• Il n'est pas nécessaire de prérégler le robinet étant donné que le robinet 2
a été préréglé à l'usine sur N.
• Attention: Pour limiter au maximum un réchauffement indésirable du VHV en service
monotubulaire lorsque le robinet est fermé, il faut s'assurer lors du montage du
distributeur monotubulaire 3 que l'embout retour 4 est bien monté dans le retour et
l'embout départ 5 dans le départ.
• Avant de régler la partie radiateur, enlever le capuchon 6 du distributeur monotubu-
laire 3 et tourner vers la droite jusqu'à la butée la tige by-pass située dessous.
Valeurs de réglage pour un écart proportionnel de 2K (valeurs indicatives pour
T
= 70 °C, T
= 55 °C et T
= 20 °C):
D
R
A
Part radiateur 30 % - 3,50 tours
Part radiateur 35 % - 3,00 tours
Part radiateur 40 % - 2,50 tours
Part radiateur 45 % - 2,00 tours
Part radiateur 50 % - 1,75 tours
4.) MONTAGE ET RACCORDEMENT DU DÉPART ET DU RETOUR :
• Monter le VHV (voir consignes de montage).
• Pour les systèmes monotubulaires, monter le distributeur monotubulaire 3 et raccorder
les conduites départ et retour avec les raccords de serrage à vis 7. Pour les systèmes
bitubulaires, monter les raccords d'arrêt à vis 8.
5.) MONTAGE DU BOUTON THERMOSTATIQUE:
Les boutons thermostatiques "RA 2000" et "RAW" Ets Danfoss, "VK" Ets Heimeier,
"D" Ets Herz, "thera-DA" Ets MNG et "UNI-LD" Ets Oventrop peuvent être montés
directement.
• Démonter le bouchon de protection 1.
• Monter le bouton thermostatique 9.
6.) MODIFICATION DES VALEURS RÉGLÉES EN SERVICE
MONOTUBULAIRE ET BITUBULAIRE :
Si cela est nécessaire, les valeurs réglées concernées peuvent être également
modifiées lorsque l'installation est sous pression.
Vorlauf
Zasilanie
7
2,..
500 Watt
800 Watt
1000 Watt
1200 Watt
1600 Watt
2000 Watt
2400 Watt
2400 Watt
VOGEL
A
2 1
50
25
Rücklauf
Départ
Retour
Flow
Return
Powrót
Départ
Retour
5
4
3
6
7
F
1. PRZED MONTAŻEM VHV NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA:
• Zawór w modelu VHV jest fabrycznie nastawiony na największą
wartość k v =N.
• Typy VHV 20,VHV 22,VHV 34 oraz VHV 46 bez zawieszek (standard) można obracać
i wtedy zawór będzie położony z prawej lub lewej strony.
• Usunąć opakowanie wokół przyłącza grzejnika.
• Usunąć zaślepki ochronne z tworzywa sztucznego z przyłączy GZ 3/4".
2. EKSPLOATACJA W INSTALACJI DWURUROWEJ - NASTAWY WSTĘPNE:
• Zdjąć osłonę zaworu 1.
• Szczegół 1: Obrócić pierścień nastawy 2 w kierunku przeciwnym do ruchu
..7, N)
wskazówek zegara. Ustawić żądaną wartość (1,2,...7,N) naprzeciw znacznika.
Ustawienia wartości k v dla instalacji dwururowej z zakresem proporcjonalności 2K:
nastawa wstępna 1 dla VHV do ok.
nastawa wstępna 2 dla VHV do ok.
nastawa wstępna 3 dla VHV do ok. 1000 Wat
nastawa wstępna 4 dla VHV do ok. 1200 Wat
nastawa wstępna 5 dla VHV do ok. 1600 Wat
nastawa wstępna 6 dla VHV do ok. 2000 Wat
nastawa wstępna 7 dla VHV do ok. 2400 Wat
nastawa wstępna N
3. EKSPLOATACJA W INSTALACJI JEDNORUROWEJ:
• Regulacja nastawy wstępnej nie jest konieczna, ponieważ zawór jest ustawiony
fabrycznie na wartość N = maks. otwarcie.
• UWAGA: Montując rozdzielacz systemu jednorurowego, należy zwrócić uwagę
na właściwe umieszczenie wkładek (wkładka zasilania 5 na wejściu i wkładka
powrotu 4 na wyjściu z grzejnika).
• Przed ustawieniem udziału grzejnika należy zdjąć osłonę 6 i przekręcić trzpień
w prawo do oporu.
Wartości nastaw na rozdzielaczu przy odchyleniu proporcjonalnym 2K
oraz przy T 1 = 70 °C, T 2 = 55 °C i T i = 20 °C):
udział grzejnika 30% - 3,50 obrotu
udział grzejnika 35% - 3,00 obroty
udział grzejnika 40% - 2,50 obrotu
udział grzejnika 45% - 2,00 obroty
udział grzejnika 50% - 1,75 obrotu
4. INSTALACJA I PODŁĄCZENIA ZASILANIA I POWROTU:
• Należy zamontować grzejnik zgodnie ze wskazówkami montażu.
• Dla instalacji jednorurowej zainstalować właściwy rozdzielacz 3 a zasilanie
i powrot podłączyć przy użyciu złączek zaciskowych 7.
• Dla instalacji dwururowej należy zastosować właściwe zawory odcinające 8.
5. MONTAŻ GŁOWICY TERMOSTATYCZNEJ:
Bezpośrednio na zawór można zamontować następujące głowice termostatyczne:
CosmoHEAD, Danfoss (RA 2994, RAW 5115, RAX), Heimeier VK, Herz D,
Honeywell thera-DA, Oventrop Uni XD.
• Zdjąć osłonę zaworu 1.
• Zamontować bezpośrednio na zawór głowicę termostatyczną 9.
6. KOREKTY NASTAW ZAWORU:
Korekty nastaw zaworu można wprowadzać także w trakcie pracy instalacji
jedno- i dwururowej.
NOOT
&
Détail A
9
Szczegół A
Einstellring
Bague de réglage
Adjustment ring
Bague de réglage
Pierścień nastawy
Index
Markierung
Znacznik
Marking
Index
8
7
500 Wat
800 Wat
dla VHV od 2400 Wat
PL
KMBA04

Werbung

loading