Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

M o n t a g e a n l e i t u n g V O N A R I S H o r i z o n t a l e A u s f ü h r u n g Ty p e V H V
I n s t a l l a t i o n I n s t r u c t i o n s V O N A R I S H o r i z o n t a l R a d i a t o r Ty p e V H V
Abgebildete Darstellung: rechter Anschluss
Linker Anschluss: spiegelverkehrt
Illustration: Right hand connection
Left hand connection: mirror image
1.) VOR DER MONTAGE DES VHV IST ZU BEACHTEN:
• Das Ventil des VHV ist werkseitig auf Zweirohrbetrieb mit dem
größten kv-Wert voreingestellt.
• Die Typen VHV 20, VHV 22, VHV 34 und VHV 46 ohne Laschen sind drehbar und
können wahlweise unten rechts oder unten links angeschlossen werden.
• Entfernen der Verpackung im VHV - Anschlussbereich.
• Demontage der Abdeckkappen von den 3/4" Außengewinden.
2.) ZWEIROHRBETRIEB - VOREINSTELLUNG:
• Demontage der Baustellenkappe 1.
• Detail A: Einstellring des Ventiles 2 gegen den Uhrzeigersinn auf die
gewünschte Voreinstellung drehen - der gewünschte Einstellwert (1, 2,..7, N)
muß über der Markierung positioniert sein.
kv-Werteinstellungen bei 2K Proportionalabweichung (Richtwerte):
Voreinstellung 1
für VHV bis ca. 500 Watt
Voreinstellung 2
für VHV bis ca. 800 Watt
Voreinstellung 3
für VHV bis ca. 1000 Watt
Voreinstellung 4
für VHV bis ca. 1200 Watt
Voreinstellung 5
für VHV bis ca. 1600 Watt
Voreinstellung 6
für VHV bis ca. 2000 Watt
Voreinstellung 7
für VHV bis ca. 2400 Watt
Voreinstellung N
für VHV über
3.) EINROHRBETRIEB:
• Eine Ventilvoreinstellung ist nicht notwendig, da das Ventil 2
werkseitig auf Voreinstellung N justiert wurde.
• Achtung: Um eine unerwünschte Erwärmung des VHV im Einrohrbetrieb bei
geschlossenem Ventil möglichst gering zu halten, ist bei der Montage des
Einrohrverteilers 3 zu beachten, daß der Rücklaufeinsatz 4 im Rücklauf und
der Vorlaufeinsatz 5 im Vorlauf eingebaut sind.
• Vor der Einstellung des Heizkörperanteiles ist die Abdeckkappe 6 am Einrohr-
verteiler 3 zu entfernen und die darunter befindliche Beipaßspindel nach
rechts bis zum Anschlag einzudrehen.
Einstellwerte bei 2K Proportionalabweichung (Richtwerte bei T V = 70
°C, T R = 55 °C und T L = 20 °C):
HK-Anteil 30% - 3,50 Umdrehungen
HK-Anteil 35% - 3,00 Umdrehungen
HK-Anteil 40% - 2,50 Umdrehungen
HK-Anteil 45% - 2,00 Umdrehungen
HK-Anteil 50% - 1,75 Umdrehungen
4.) MONTAGE UND ANSCHLUSS VON VOR- UND RÜCKLAUF:
• VHV montieren (siehe Montagehinweise).
• Bei Einrohrsystemen Einrohrverteiler 3 montieren, Vorlauf- und Rücklauf-
leitung mit Klemmverschraubungen 7 anschließen. Bei Zweirohrsystemen
sollten Absperrverschraubungen 8 eingebaut werden.
5.) THERMOSTATKOPFMONTAGE:
Die Thermostatköpfe "RA 2000" und "RAW" Fa. Danfoss, "VK" Fa. Heimeier,
"D" Fa. Herz, "thera-DA" Fa. MNG und "UNI-LD" Fa. Oventrop sind direkt
montierbar.
• Demontage der Baustellenkappe 1.
• Montage des Thermostatkopfes 9.
6.) ÄNDERUNGEN DER EINSTELLWERTE IM
ZWEIROHR- UND EINROHRBETRIEB:
Bei Bedarf können die entsprechenden Einstellwerte
auch unter Anlagendruck verstellt werden.
7
2400 Watt
VOGEL
A
2 1
50
25
Vorlauf
Rücklauf
Vorlauf
Rücklauf
Flow
Return
Flow
Return
Départ
Retour
5
4
3
6
7
D
1.) BEFORE INSTALLING THE VHV, THE FOLLOWING SHOULD BE NOTED:
• The VHV valve is factory set for two-pipe operation with the largest
kv-value.
• VHV 20, VHV 22, VHV 34 and VHV 46 models without brackets can be rotated
and optionally connected at bottom right or bottom left.
• Remove packaging around the VHV connection area.
• Remove protective cap 1 from 3/4" male threads.
2.) TWO-PIPE OPERATION - PRE-SETTING:
• Remove protective cap 1.
• Detail A: Turn the adjustment ring of valve 2 counter clockwise to the required
pre-setting - the pre-set value (1, 2,..7, N) should be positioned over the marking.
kv-value settings at 2K proportional deviation (approximate values):
default setting 1
default setting 2
default setting 3
default setting 4
default setting 5
default setting 6
default setting 7
default setting N for VHV above 2400 Watt
3.) SINGLE-PIPE OPERATION:
• No valve pre-setting required, as valve 2 is factory set to pre-setting N.
• Important: To minimise undesirable warming of the VHV in single-pipe
operation with closed valve, ensure that when fitting the single-pipe manifold
3 the return flow cartridge 4 is installed in the return and the flow cartridge 5
is installed in the flow.
• Before setting the radiator part, the protective cap 6 on the single-pipe
manifold 3 should be removed and the bypass spindle below screwed in fully
clockwise against the stop.
Setting values at 2K proportional deviation (approximate values at T V =
70 °C, T R = 55 °C and T L = 20 °C):
Radiator part 30% - 3.50 turns
Radiator part 35% - 3.00 turns
Radiator part 40% - 2.50 turns
Radiator part 45% - 2.00 turns
Radiator part 50% - 1.75 turns
4.) INSTALLATION AND CONNECTION OF FLOW AND RETURN:
• Fit the VHV (see hints for installation).
• For single-pipe systems install single-pipe manifold 3 and connect flow and
return using compression fittings 7. For two-pipe systems shut-off fittings 8
should be used.
5.) THERMOSTAT HEAD INSTALLATION:
The thermostat heads "RA 2000" and "RAW" by Danfoss, "VK" by Heimeier,
"D" by Herz, "thera-DA"by MNG and "UNI-LD" BY Oventrop are suitable for
direct installation.
• Remove the protective cap 1.
• Install the thermostat head 9.
6.) ADJUSTMENT OF SETTING VALUES
IN TWO-PIPE AND SINGLE-PIPE OPERATION:
If required, the relevant setting values may also be adjusted under system
pressure.
NOOT
&
9
Einstellring
Einstellring
Adjustment ring
Bague de réglage
Adjustment ring
Markierung
Markierung
Marking
Marking
Index
8
7
for VHV to
500 Watt
for VHV to
800 Watt
for VHV to
1000 Watt
for VHV to
1200 Watt
for VHV to
1600 Watt
for VHV to
2000 Watt
for VHV to
2400 Watt
Detail A
Detail A
GB
KMBA04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vogel&Nood VHV

  • Seite 1 • Die Typen VHV 20, VHV 22, VHV 34 und VHV 46 ohne Laschen sind drehbar und • VHV 20, VHV 22, VHV 34 and VHV 46 models without brackets can be rotated können wahlweise unten rechts oder unten links angeschlossen werden.
  • Seite 2 • Verwendung der Standkonsole SK 22 für VHV 20, ab BH 358 bis BH 574 bzw. • Floor brackets SK 22 may be used for VHV 20 from OH 358 up to OH 574 or SK 23 für VHV 11 und VHV 22, ab BH 358 bis BH 646.
  • Seite 3 =N. • Les types VHV 20, VHV 22, VHV 34 et VHV 46 sans pattes peuvent être tournés et • Typy VHV 20,VHV 22,VHV 34 oraz VHV 46 bez zawieszek (standard) można obracać raccordés au choix en bas à droite ou en bas à gauche.
  • Seite 4 VHV WERSJA POZIOMA BEZ ZAWIESZEK Z TYŁU GRZEJNIKA: jusqu’à une hauteur de 286. • Utilisation de la console sur pied SK 22 pour VHV 20, d’une hauteur de 358 à 574 • Konsole stojące, względnie ścienne mogą być używane ze wszystkimi typami VHV do wysokości 286.