Herunterladen Diese Seite drucken

Azura AZ-AF10 Handbuch Seite 3

Werbung

Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja
huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä käytä teräviä välineitä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Kuvaus (kuva A)
Suomi
Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen seuraavasti:
• Poista kahvaa käyttäen irrotettava pannu laitteesta.
Käynnistä laite kääntämällä nuppia myötäpäivään.
• Poista paistokori irrotettavasta pannusta.
1. Päällä/pois-valitsin
Aseta ajastin kääntämällä nuppia: 1 minuutti - 30 minuuttia.
• Puhdista irrotettava pannu ja paistokori astianpesukoneessa tai saippuavedessä. Kuivaa tarvikkeet
Ajastin-valitsin
Sammuta laite kääntämällä nuppi täysin vastapäivään.
läpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla,
2. Lämpötilan valitsin
Aseta ajastin kääntämällä nuppia: 80 °C - 200 °C.
kuivalla liinalla.
3. Virtamerkkivalo
Merkkivalo syttyy, kun laite on päällä.
Περιγραφή (εικ. A)
(punainen)
Merkkivalo syttyy, kun laite lämmittää.
4. Lämmityksen merkkivalo
Lämpötilan ilmaisin sammuu kun laite on saavuttanut asetetun
(sininen)
1. Κουμπί on/off
lämpötilan.
Κουμπί χρονοδιακόπτη
5. Irrotettava pannu
6. Paistokori
2. Κουμπί θερμοκρασίας
7. Vapautuspainike
Paina näppäintä poistaaksesi paistokorin irrotettavasta pannusta.
3. Ένδειξη ισχύος
8. Kahva
(κόκκινη)
(paistokori)
9. Tuuletusaukot
4. Ένδειξη θέρμανσης
Turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
5. Αποσπώμενο δοχείο
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
6. Καλάθι τηγανίσματος
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
7. Κουμπί αποδέσμευσης
kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda
8. Λαβή
laite välittömästi.
(καλάθι τηγανίσματος)
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
9. Ανοίγματα εξαερισμού
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Ασφάλεια
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης
Älä peitä laitetta.
χρήσης της συσκευής.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
Älä aseta laitetta keittolevylle.
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Älä käytä hiiliä tai vastaavia palavia polttoaineita.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Varo kuumia osia. Kuuman pinnan varoitusmerkillä varustetut pinnat tulevat kuumiksi käytön
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
aikana. Näkyvissä olevat pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν
Ole varovainen koskettaessasi laitetta. Käytä patakintaita, jos sinun on kosketettava laitetta käytön
νερό.
aikana tai pian käytön jälkeen.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Varmista, että kätesi ovat kuivat, ennen kuin kosketat laitetta.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Älä täytä irrotettavaa pannua öljyllä tai paistorasvalla. Laite käyttää kuumaa ilmaa ruoan valmistukseen.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές
Varo höyryä ja roiskeita laittaessasi ruokaa kuumalle irrotettavalle pannulle.
επιφάνειες ή κοντά σε εμφανείς φλόγες.
Älä kaada kylmää vettä kuumalle irrotettavalle pannulle. Vesi roiskuu ja vaurioittaa irrotettavaa pannua.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
irrotettavasta pannusta tulee hyvin kuuma käytön aikana. Älä kosketa kuumaa irrotettavaa pannua.
Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώστε να μπορεί να εκφεύγει η θερμότητα
Älä jätä milloinkaan laitetta valvomattomaksi käytön aikana tai heti käytön jälkeen.
και να παρέχεται επαρκής αερισμός.
Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
laite on jäähtynyt.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου
Sähköturvallisuus
νερού.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
Μην χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια καύσιμα.
Προσέχετε τα καυτά τμήματα. Οι σημειωμένες επιφάνειες με ένα σύμβολο προσοχής για καυτές επιφάνειες
θερμαίνονται κατά τη χρήση. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
της συσκευής.
huoltoa varten.
Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας εάν πρέπει να
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
αγγίξετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια ή λίγο μετά τη χρήση.
Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
Μη γεμίζετε το αποσπώμενο δοχείο με λάδι ή λίπος τηγανίσματος. Η συσκευή χρησιμοποιεί θερμό
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
αέρα για την προετοιμασία φαγητού.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Προσέχετε τον ατμό και τα πιτσιλίσματα κατά την τοποθέτηση του φαγητού μέσα στο καυτό αποσπώμενο
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan)
δοχείο.
riittävää maadoitettua jatkojohtoa.
Μην χύνετε κρύο νερό μέσα στο καυτό αποσπώμενο δοχείο. Το νερό θα πιτσιλίσει και θα προκαλέσει
Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
ζημιά στο αποσπώμενο δοχείο.
Käytä vain asianmukaista liitintä laitteen käytössä.
Το αποσπώμενο δοχείο είναι πολύ καυτό κατά τη διάρκεια της χρήσης. Μην αγγίζετε το καυτό αποσπώμενο
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
δοχείο.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χρήση ή απευθείας μετά από αυτήν.
virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύνετε το φις από
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Ensimmäinen käyttökerta
Ηλεκτρική ασφάλεια
Puhdista laite. Katso "Puhdistus ja huolto" -osiota.
Laita paistokori irrotettavaan pannuun.
Huomaa: Laite on varustettu turvalukolla. Jos irrotettavaa pannua ei ole asetettu laitteeseen oikein,
laite ei toimi.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
Käynnistä laite kääntämällä päällä/pois-nuppia.
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Aseta lämpötilan säädin maksimilämpötilaan. Lämmityksen merkkivalo syttyy.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Odota muutamia minuutteja, kunnes lämpötilan merkkivalo sammuu. Laite on saavuttanut asetetun
lämpötilan.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά.
Sammuta laite kääntämällä päällä/pois-nuppia.
Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από
Poista virtapistoke pistorasiasta.
τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja erikoista hajua
της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα γειωμένο
hetken aikaa. Tämä on normaalia.
καλώδιο επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
Käyttö
Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
Laitetta voidaan käyttää ruoan kuumailmapaistamiseen tai leivontaan.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο σύνδεσμο για τη λειτουργία της συσκευής.
Huomaa: Ruoan leivontaan suositellaan laitteen esilämmitystä 5 minuuttia:
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
Varmista, että virtakytkin on "OFF" -asennossa.
τηλεχειριστηρίου.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο
Poista kahvaa käyttäen irrotettava pannu laitteesta.
ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες
Aseta irrotettava pannu tasaiselle vakaalle ja lämpöä kestävälle pinnalle.
πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Laita ruoka paistokoriin.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Huomaa: Pienet palat paistuvat tai paahtuvat paremmin ja nopeammin kuin isot palat.
Αρχική χρήση
Laita paistokori irrotettavaan pannuun.
Laita irrotettava pannu laitteeseen.
Καθαρίστε τη συσκευή. Ανατρέξτε στο απόσπασμα "Καθαρισμός και συντήρηση".
Käynnistä laite kääntämällä päällä/pois-nuppia. Aseta ajastin ajastimen säätimellä.
Τοποθετείστε το καλάθι τηγανίσματος μέσα στο αποσπώμενο δοχείο.
Aseta lämpötila lämpötilan säätimellä.
Σημείωση: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με κλειδαριά ασφάλειας. Εάν το αποσπώμενο δοχείο δεν
Huomaa: Jos laite on kylmä, lisää 3 minuuttia valmistusaikaan.
τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή, η συσκευή δεν θα λειτουργεί.
Jotkut ruokatyypit edellyttävät ravistelua puolessa välissä valmistusaikaa. Katso "Settings"-osiota.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Jos ajastin saavuttaa nollan, äänimerkki soi ja laite sammuu automaattisesti.
Ενεργοποιήσετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το κουμπί on/off.
Poista virtapistoke pistorasiasta.
Ρυθμίστε το κουμπί θερμοκρασίας στη μέγιστη θερμοκρασία. Η ένδειξη θέρμανσης ανάβει.
Περιμένετε λίγα λεπτά, έως ότου η ένδειξη θέρμανσης σβήσει. Η συσκευή έχει επιτύχει τη ρυθμισμένη
Anna laitteen jäähtyä täysin.
θερμοκρασία.
Käyttövinkkejä
Απενεργοποιήσετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το κουμπί on/off.
Pienempien aineksien ravistelu valmistuksen puolessa välissä optimoi lopputuloksen ja auttaa estämään
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
epätasaisesti paistuneen ruoan.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Älä estä ilmavirtausta tukkimalla ilman ulostulo laitteen takana.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει λίγο
Rasvaisten aineksien valmistus voi synnyttää lisäsavua, mutta tämä ei vahingoita laitetta tai huononna
καπνό και μια χαρακτηριστική οσμή για σύντομη χρονική περίοδο. Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία.
valmiin ruoan makua.
Χρήση
Asetukset
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται για τηγάνισμα με καυτό αέρα ή για το ψήσιμο φαγητού.
Huomaa: Taulukon asetukset ovat vain suuntaa antavia. Aineksien alkuperä, koko, muoto ja valmistaja
Σημείωση: Για το ψήσιμο φαγητού, συστήνεται η προθέρμανση της συσκευής για 5 λεπτά:
voivat vaihdella. Emme voi taata parasta asetusta aineksillesi.
Εξασφαλίστε ότι το κουμπί on/off βρίσκεται στη θέση "OFF".
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Paino
Aika
Lämpötila
Ruokatyyppi
Huomautukset
Αφαιρέστε το αποσπώμενο δοχείο από τη συσκευή χρησιμοποιώντας τη λαβή.
(g)
(min.)
(°C)
Τοποθετήστε το αποσπώμενο δοχείο επάνω σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμανθεκτική επιφάνεια.
Pakastetut
Ravistele valmistusajan
Τοποθετήστε το φαγητό μέσα στο καλάθι τηγανίσματος.
200-400
16-23
200
ranskanperunat
puolessavälissä.
Σημείωση: Μικρά κομμάτια τηγανίζονται ή ψήνονται καλύτερα και πιο γρήγορα από μεγάλα κομμάτια.
Τοποθετείστε το καλάθι τηγανίσματος μέσα στο αποσπώμενο δοχείο.
Lisää 1/2-lusikallista öljyä.
Kotitekoiset
Τοποθετείστε το αποσπώμενο δοχείο μέσα στη συσκευή.
200-400
22-23
180-200
Ravistele valmistusajan
ranskanperunat
Ενεργοποιήσετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το κουμπί on/off. Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη
puolessavälissä.
χρησιμοποιώντας το κουμπί χρονοδιακόπτη.
Leivitetyt
Ρυθμίστε την θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το κουμπί θερμοκρασίας.
200-300
12-18
190
juustopikkupurtavat
Σημείωση: Εάν η συσκευή είναι κρύα, προσθέστε 3 λεπτά στο χρόνο μαγειρέματος.
Kananugetit
100-500
15-18
200
Ορισμένοι τύποι φαγητών πρέπει να ανακινηθούν στα μισά του χρόνου προετοιμασίας. Ανατρέξτε
στο απόσπασμα "Settings".
Kanafileet
100-500
22-28
200
Käännä ruoka tarvittaessa.
Εάν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στο μηδέν θα ηχήσει ένα κουδούνισμα και η συσκευή θα απενεργοποιηθεί
Kanankoivet
100-500
22-25
180
Käännä ruoka tarvittaessa.
αυτόματα.
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
Pihvit
100-500
12-20
180
Käännä ruoka tarvittaessa.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Luuttomat kanafileet
100-500
15-23
180
Käännä ruoka tarvittaessa.
Υποδείξεις για τη χρήση
Hampurilaiset
100-500
11-18
180
Lisää 1/2-lusikallista öljyä.
Η ανακίνηση μικρότερων συστατικών στο ήμισυ του χρόνου προετοιμασίας βελτιστοποιεί το τελικό
Pakastetut
αποτέλεσμα και μπορεί να βοηθήσει στην αποφυγή ανομοιόμορφα τηγανισμένου φαγητού.
100-400
10-16
200
Lisää 1/2-lusikallista öljyä.
kalapuikot
Μην μπλοκάρετε την έξοδο αέρα στο πίσω μέρος της συσκευής ώστε να εμποδίσετε διακοπή της ροής
αέρα.
Vuokaleivokset
5 kappaletta
19-22
200
Η προετοιμασία λιπαρών συστατικών μπορεί να προκαλέσει επιπλέον καπνό ωστόσο έτσι δεν προκαλείται
βλάβη στη συσκευή ή δεν χαλάει η γεύση του έτοιμου φαγητού.
Ρυθμίσεις
Σημείωση: Οι ρυθμίσεις στον πίνακα είναι μόνο ενδεικτικές. Τα συστατικά μπορεί να διαφέρουν από
άποψη προέλευσης, μεγέθους, σχήματος και μάρκας. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε για την καλύτερη
ρύθμιση για τα συστατικά σας.
Βάρος
Χρόνος
Τύπος φαγητού
(g)
(λεπτά)
Κατεψυγμένα τσιπς
200-400
16-23
Σπιτικά τσιπς
200-400
22-23
Στικς τυριού
200-300
12-18
Νάγκετς κοτόπουλου
100-500
15-18
Φιλέτα κοτόπουλου
100-500
22-28
Ελληνικά
Μπουτάκια
100-500
22-25
Γυρίστε το κουμπί δεξιόστροφα για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
κοτόπουλου
Γυρίστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη: 1 λεπτό -
30 λεπτά.
Στέικ
100-500
12-20
Γυρίστε το κουμπί εντελώς αριστερόστροφα για να απενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Παϊδάκια κοτόπουλου
100-500
15-23
Γυρίστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία: 80 °C - 200 °C.
Χάμπουργκερ
100-500
11-18
Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Κατεψυγμένες
Η ένδειξη ανάβει όταν η συσκευή θερμαίνεται:
100-400
10-16
ψαροκροκέτες
Η ένδειξη σβήνει όταν η συσκευή έχει φτάσει στη ρυθμισμένη
Cupcakes
5 τεμάχια
19-22
θερμοκρασία.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πατήστε το κουμπί για να απομακρύνετε το καλάθι τηγανίσματος από
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την
το αποσπώμενο δοχείο.
υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση:
• Αφαιρέστε το αποσπώμενο δοχείο από τη συσκευή χρησιμοποιώντας τη λαβή.
• Αφαιρέστε το καλάθι τηγανίσματος από το αποσπώμενο δοχείο.
• Καθαρίστε το αποσπώμενο δοχείο και το καλάθι τηγανίσματος στο πλυντήριο πιάτων ή σε σαπουνάδα.
Στεγνώνετε προσεκτικά τα αξεσουάρ με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε
προσεκτικά το εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Opis (rys. A)
1. Pokrętło do włączania/
Przekręć pokrętło w prawo, aby włączyć urządzenie.
wyłączania
Obracając pokrętłem, ustaw timer: 1 minuta - 30 minut.
Pokrętło timera
Przekręć pokrętło całkowicie w lewo, aby wyłączyć urządzenie.
2. Pokrętło temperatury
Obracając pokrętłem, ustaw temperaturę: 80 °C - 200 °C.
3. Wskaźnik zasilania
Po włączeniu urządzenia włączy się wskaźnik.
(czerwony)
4. Wskaźnik nagrzania
Wskaźnik włącza się podczas nagrzewania się urządzenia.
(niebieski)
Wskaźnik wyłącza się, gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę.
5. Wyjmowana taca
6. Koszyk do smażenia
7. Przycisk zwalniający
Naciśnij przycisk, aby wyjąć koszyk do smażenia z wyjmowanej tacy.
8. Uchwyt
(koszyk do smażenia)
9. Otwory wentylacyjne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów
handlowych.
Nie wolno korzystać z urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników
napełnionych wodą.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Urządzenie nie może wchodzić w kontakt z materiałami łatwopalnymi.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących
powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Nie przykrywać urządzenia.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być
swobodnie odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
Nie wolno używać węglą ani podobnych środków opałowych.
Należy uważać na gorące elementy. Powierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką
temperaturą mogą się silnie nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie
urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego pracy.
Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotknięcia urządzenia
w trakcie jego działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
Urządzenie należy dotyka suchymi rękami.
Nie należy wypełniać wyjmowanej tacy olejem ani tłuszczem do smażenia. Urządzenie wykorzystuje
gorące powietrze do przygotowania żywności.
Należy uważać na tworzącą się parę oraz rozpryski podczas umieszczania żywności w nagrzanej
wyjmowanej tacy.
Nie wolno lać zimnej wody do nagrzanej wyjmowanej tacy. Woda będzie się rozbryzgiwać i uszkodzi
wyjmowaną tacę.
Wyjmowana taca mocno nagrzewa się podczas użytkowania. Nie wolno dotykać nagrzanej
wyjmowanej tacy.
Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub tuż po jego zakończeniu.
Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie należy go przestawiać. Należy odłączyć wtyczkę
kabla zasilającego od gniazda i poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane
wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie
działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie,
muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć przedłużacza z
uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Podczas użytkowania urządzenia należy korzystać z odpowiedniego złącza.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora
czasowego lub osobnego systemu zdalnego sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać
do zaplątania kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby
nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzać urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Pierwsze użycie
Wyczyścić urządzenie. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja".
Umieścić koszyk do smażenia w wyjmowanej tacy.
Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa. Jeśli wyjmowana taca nie jest
prawidłowo umieszczona w urządzeniu, urządzenie nie będzie działać.
Umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
Włączyć urządzenie przy użyciu pokrętła do włączania/wyłączania.
Ustawić pokrętło temperatury na najwyższą temperaturę. Włącza się wskaźnik nagrzania.
Poczekać kilka minut, aż wskaźnik nagrzania wyłączy się. Urządzenie osiągnęło nastawioną temperaturę.
Wyłączyć urządzenie przy użyciu pokrętła do włączania/wyłączania.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się z niego
niewielka ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.
Użytkowanie
Urządzenie może służyć do smażenia lub pieczenia potraw z wykorzystaniem gorącego powietrza.
Uwaga: W przypadku pieczenia potraw zalecane jest wstępne nagrzanie urządzenia przez 5 minut:
Należy upewnić się, że pokrętło do włączania/wyłączania znajduje się w pozycji „OFF".
Umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
Θερμοκρασία
Wyjąć wyjmowaną tacę z urządzenia, trzymając za uchwyt.
Παρατηρήσεις
(°C)
Umieścić wyjmowaną tacę na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni.
Ułożyć potrawę w koszyku do smażenia.
Ανακινήστε στο ήμισυ του
200
Uwaga: Małe kawałki będą smażyć się lub piec szybciej niż duże kawałki żywności.
χρόνου προετοιμασίας.
Umieścić koszyk do smażenia w wyjmowanej tacy.
Προσθέστε 1/2 κουταλάκι
Włożyć wyjmowaną tacę do urządzenia.
180-200
λαδιού. Ανακινήστε στο ήμισυ
Włączyć urządzenie przy użyciu pokrętła do włączania/wyłączania. Za pomocą pokrętła minutnika
του χρόνου προετοιμασίας.
ustawić odpowiedni czas.
190
Za pomocą pokrętła regulacji temperatury ustawić odpowiednią wartość temperatury.
Uwaga: Jeśli urządzenie jest zimne, należy dodać 3 minuty do czasu gotowania.
200
Niektóre rodzaje żywności należy wstrząsnąć po upływie połowy czasu przygotowania. Należy zapoznać
Εάν απαιτείται, γυρίστε το
się z rozdziałem „Ustawienia".
200
φαγητό.
Jeśli regulator czasowy osiągnie zero, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Εάν απαιτείται, γυρίστε το
180
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
φαγητό.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Εάν απαιτείται, γυρίστε το
180
Wskazówki dotyczące użytkowania
φαγητό.
Wstrząśnięcie mniejszych składników po upływie połowy czasu przygotowania optymalizuje
Εάν απαιτείται, γυρίστε το
180
końcowy rezultat i może zapobiec nierównomiernemu smażeniu potrawy.
φαγητό.
Nie wolno zasłaniać wylotu powietrza z tyłu urządzenia w celu uniknięcia zakłóceń przepływu powietrza.
Προσθέστε 1/2 κουταλάκι
Przygotowywanie tłustych składników może powodować powstanie dodatkowego dymu, jednak nie
180
λαδιού.
wpływa to negatywnie na urządzenie ani nie pogarsza smaku gotowej potrawy.
Ustawienia
Προσθέστε 1/2 κουταλάκι
200
λαδιού.
Uwaga: Ustawienia w tabeli są jedynie wartościami orientacyjnymi. Składniki mogą różnić się pochodzeniem,
200
wielkością, kształtem i marką. Nie możemy zagwarantować najlepszego ustawienia dla składników
wykorzystanych przez użytkownika.
Ciężar
Czas
Temperatura
Rodzaj żywności
(g)
(min)
(°C)
Wstrząsnąć po upływie połowy
Mrożone frytki
200-400
16-23
200
czasu przygotowania.
Dodać 1/2 łyżki oleju.
Frytki domowej
200-400
22-23
180-200
Wstrząsnąć po upływie połowy
roboty
czasu przygotowania.
Panierowane
200-300
12-18
190
przekąski serowe
Nuggetsy z kurczaka
100-500
15-18
200
Jeśli to konieczne, przewróć
Filety z kurczaka
100-500
22-28
200
jedzenie.
Jeśli to konieczne, przewróć
Udka z kurczaka
100-500
22-25
180
jedzenie.
Polski
Jeśli to konieczne, przewróć
Steki
100-500
12-20
180
jedzenie.
Jeśli to konieczne, przewróć
Kotlety z kurczaka
100-500
15-23
180
jedzenie.
Hamburgery
100-500
11-18
180
Dodać 1/2 łyżki oleju.
Mrożone paluszki
100-400
10-16
200
Dodać 1/2 łyżki oleju.
rybne
Babeczki
5 sztuk
19-22
200
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Wyczyścić urządzenie po każdym użyciu:
• Wyjąć wyjmowaną tacę z urządzenia, trzymając za uchwyt.
• Wyjąć koszyk do smażenia z wyjmowanej tacy.
• Wyczyścić wyjmowaną tacę i koszyk do smażenia w zmywarce lub w wodzie z mydłem. Akcesoria
dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Popis (obr. A)
Otočením knoflíku ve směru hodinových ručiček zařízení zapnete.
1. Knoflík pro zapnutí/
Otočením knoflíku nastavíte časovač: 1 minuta – 30 minut.
vypnutí
Otočením knoflíku do krajní polohy proti směru hodinových ručiček
Časovač
zařízení vypnete.
2. Otočný volič teploty
Otočením knoflíku nastavíte teplotu: 80 °C - 200 °C.
3. Kontrolka zapnutí
Kontrolka se rozsvítí, když se zařízení zapne.
(červená)
4. Kontrolka zahřívání
Kontrolka se rozsvítí, když se zařízení zahřívá.
(modrá)
Kontrolka zhasne, jakmile zařízení dosáhne nastavené teploty.
5. Vyjímatelná nádoba
6. Koš na smažení
7. Tlačítko pro uvolnění
Stisknutím tlačítka vyjmete koš na smažení z vyjímatelné nádoby.
8. Držadlo
(koš na smažení)
9. Ventilační otvory
Bezpečnost
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze ke stanovenému účelu. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno
v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti
otevřeného plamene.
Zařízení nezakrývejte.
Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla zajištěna
dostatečná ventilace.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
Zařízení nestavte na varnou desku.
Nepoužívejte dřevěné uhlí ani podobná hořlavá paliva.
Dávejte pozor na horké části. Povrch označený symbolem varování na horké povrchy se během použití
zahřeje. Přístupný povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu.
Pokud se zařízení dotýkáte, buďte opatrní. Pokud se potřebujete zařízení dotýkat během používání či
krátce po něm, používejte kuchyňské rukavice.
Než se zařízení dotkněte, osušte si ruce.
Vyjímatelnou nádobu nenaplňujte olejem ani tukem na smažení. Zařízení využívá k přípravě pokrmů
horký vzduch.
Při vkládání jídla do horké vyjímatelné nádoby dejte pozor, aby vás neopařila pára nebo vystřikující
omastek či jiné horké tekutiny.
Do horké vyjímatelné nádoby nelijte studenou vodu. Voda se rozstříkne a poškodí vyjímatelnou nádobu.
Vyjímatelná nádoba je během používání velmi horká. Vyjímatelné nádoby se nedotýkejte.
Nenechávejte zařízení bez dozoru kdykoli v průběhu nebo ihned po použití.
Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a
počkejte, až zařízení vychladne.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud
jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný
servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku
zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací
kabel vhodného průměru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
K provozování zařízení používejte pouze vhodný konektor.
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým
ovládáním.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde
zachytit. Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně
zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
První použití
Zařízení vyčistěte. Pokyny najdete v části „Čištění a údržba".
Koš na smažení vložte do vyjímatelné nádoby.
Poznámka: Zařízení je vybaveno bezpečnostním zámkem. Pokud neumístíte vyjímatelnou nádobu do
zařízení správně, nebude zařízení fungovat.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Pomocí knoflíku pro zapnutí/vypnutí zařízení zapněte.
Volič teploty nastavte na maximální teplotu. Rozsvítí se kontrolka zahřívání.
Počkejte několik minut, dokud kontrolka zahřívání nezhasne. Zařízení dosáhlo nastavené teploty.
Pomocí knoflíku pro zapnutí/vypnutí zařízení vypněte.
Uwagi
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický zápach.
To je běžné.
Použití
Zařízení lze použít ke smažení či pečení pokrmů za využití horkého vzduchu.
Poznámka: Při pečení se doporučuje nechat zařízení zahřát po dobu 5 minut:
Knoflík pro zapnutí/vypnutí musí být v poloze "OFF".
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Pomocí držadla vyndejte ze zařízení vyjímatelnou nádobu.
Vyjímatelnou nádobu postavte na rovný, stabilní a žáruvzdorný povrch.
Vložte jídlo do koše na smažení.
Poznámka: Malé kousky se smaží a opékají lépe a rychleji než velké kusy.
Koš na smažení vložte do vyjímatelné nádoby.
Vyjímatelnou nádobu vložte do zařízení.
Pomocí knoflíku pro zapnutí/vypnutí zařízení zapněte. Pomocí časovače nastavte požadovanou dobu.
Voličem teploty nastavte požadovanou teplotu.
Poznámka: Pokud je zařízení studené, připočtěte k době přípravy 3 minuty.
Některé druhy potravin je potřeba v polovině doby přípravy protřepat. Viz část „Nastavení".
Když časovač dosáhne nuly, ozve se zazvonění a zařízení se automaticky vypne.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Pokyny k použití
Protřepáním menších kusů v polovině doby přípravy dosáhnete lepšího konečného výsledku a předejdete
nerovnoměrnému usmažení.
Neblokujte vývod vzduchu na zadní straně zařízení, aby nebylo narušeno proudění vzduchu.
Při přípravě velmi mastných pokrmů může vznikat zvýšené množství kouře. Zařízení tím však nebude
poškozeno a nenaruší to ani chuť hotového jídla.
Nastavení
Poznámka: Nastavení uvedená v tabulce jsou pouze orientační. Původ, velikost, tvar a značka surovin se
může lišit. Nemůžeme proto zaručit nejlepší nastavení potřebné právě pro vaše suroviny.
Hmotnost
Doba
Teplota
Druh potraviny
Poznámky
(g)
(min.)
(°C)
V polovině doby přípravy je
Mražené hranolky
200-400
16-23
200
protřepejte.
Přidejte 1/2 lžíce oleje. V
Domácí hranolky
200-400
22-23
180-200
polovině doby přípravy je
protřepejte.
Sýrové kousky v
200-300
12-18
190
trojobalu
Čeština
Kuřecí nugetky
100-500
15-18
200
Kuřecí řízky
100-500
22-28
200
V případě potřeby otočte.
Kuřecí stehýnka
100-500
22-25
180
V případě potřeby otočte.
Steaky
100-500
12-20
180
V případě potřeby otočte.
Kuřecí kotlety
100-500
15-23
180
V případě potřeby otočte.
Hamburgery
100-500
11-18
180
Přidejte 1/2 lžíce oleje.
Mražené rybí prsty
100-400
10-16
200
Přidejte 1/2 lžíce oleje.
Cupcakes
5 kusů
19-22
200
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte,
dokud zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení vyčistěte po každém použití:
• Pomocí držadla vyndejte ze zařízení vyjímatelnou nádobu.
• Vyndejte z vyjímatelné nádoby koš na smažení.
• Umyjte vyjímatelnou nádobu a koš na smažení v myčce nebo ve vodě s přípravkem na mytí nádobí.
Doplňky pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým
hadříkem.
Leírás (A ábra)
Magyar
Forgassa el a gombot az óramutató járásával megegyező irányba a
készülék bekapcsolásához.
1. Be-/kikapcsoló tárcsa
Forgassa el a gombot az időzítő beállításához: 1 perc - 30 perc.
Időzítő tárcsa
Forgassa el a gombot az óramutató járásával ellentétes végállásba a
készülék kikapcsolásához.
2. Hőmérséklet-állító
Forgassa el a gombot a hőmérséklet beállításához: 80 °C - 200 °C.
tárcsa
3. Bekapcsolás jelzőfény
Amikor a készüléket bekapcsolja, a jelzőfény világítani kezd.
(piros)
4. Melegítés jelzőfény
Amikor a készülék melegít, a jelzőfény világítani kezd.
(kék)
A jelzőfény kialszik, amikor a készülék eléri a beállított hőmérsékletet.
5. Kivehető edény
6. Sütőkosár
Nyomja meg a gombot a sütőkosár kivehető edényből történő
7. Kioldó gomb
eltávolításához.
8. Fogantyú
(sütőkosár)
9. Szellőzőnyílások
Biztonság
A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata
miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Ne fedje le a terméket.
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő
szellőzés érdekében.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
Ne használjon faszenet vagy hasonló, éghető tüzelőanyagokat.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A forró felületre vonatkozó figyelmeztető jellel ellátott felületek
használat közben erősen felhevülnek. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek használat
közben.
Legyen óvatos a termék megérintése során. Ha a terméket használat közben vagy röviddel utána szeretné
megérinteni, viseljen sütőkesztyűt.
A terméket kizárólag teljesen száraz kézzel érintse meg.
Ne töltsön olajat vagy sütőzsírt a kivehető edénybe. A készülék forró levegőt használ az ételkészítéshez.
Legyen óvatos a gőzzel és a kifröccsenő zsiradékkal, amikor ételt helyez a forró, kivehető edénybe.
Ne töltsön hideg vizet a forró, kivehető edénybe. A víz kifröccsenhet, és a kivehető edény megsérülhet.
A kivehető edény nagyon felmelegszik használat közben. Ne érintse meg a forró, kivehető edényt.
Rövid időre se hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat alatt vagy közvetlenül a használat után.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot
követően. Húzza ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel
vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos
márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján
található feszültséggel.
Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő
átmérőjű hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
Csak a megfelelő csatlakozóval működtesse a készüléket.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott
meg. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül
sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Első használat
Tisztítsa meg a készüléket. Ehhez lásd a „Tisztítás és karbantartás" című szakaszt.
Helyezze a sütőkosarat a kivehető edénybe.
Megjegyzés: A készülék biztonsági zárral van felszerelve. A kivehető edény nem megfelelő behelyezése
esetén a készülék nem fog működni.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló tárcsával.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a maximum hőmérsékletre. A melegítés jelzőfény világítani
kezd.
Várjon pár percet, amíg a melegítés jelzőfény kialszik. A készülék ekkor elérte a beállított hőmérsékletet.
Kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsoló tárcsával.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst és jellegzetes
szag jöhet a készülékből. Ez a normál működés része.
Használat
A készülék forró levegővel történő sütésre, vagy sütésre szolgál.
Megjegyzés: Sütés esetén azt javasoljuk, hogy melegítse elő a készüléket 5 percig:
Győződjön meg róla, hogy a be-/kikapcsoló tárcsa „OFF" állásban van.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
Távolítsa el a kivehető edényt a készülékből a fogantyú segítségével.
Helyezze a kivehető edényt egy sík, stabil és hőálló felületre.
Helyezze az ételt a sütőkosárba.
Megjegyzés: Az apró ételdarabok jobban és gyorsabban átsüthetők vagy megpiríthatók, mint a nagyok.
Helyezze a sütőkosarat a kivehető edénybe.
Helyezze a kivehető edényt a készülékbe.
Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló tárcsával. Az időzítőtárcsával állítsa be az időzítőt.
A hőmérsékletszabályozó tárcsával állítsa be a hőmérsékletet.
Megjegyzés: Ha a készülék hideg, adjon hozzá 3 percet a sütési időhöz.
Bizonyos ételfajtákat az elkészítési idő felénél össze kell rázni. Lásd a „Beállítások" című részt.
Ha az időzítő eléri a nullát, csengetés hallható, a készülék pedig automatikusan kikapcsol.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Használati útmutató
Az apróbb összetevőknek az elkészítési idő felénél elvégzett összerázásával ízletesebb, egyenletesen
átsült ételek készíthetők.
Ne takarja el a készülék hátulján található szellőzőnyílásokat, mivel az megakadályozhatja a megfelelő
légáramlást.
A zsírosabb összetevők elkészítése több füsttel jár, ez azonban nem okoz kárt a készülékben, és az
elkészített étel ízét sem érinti hátrányosan.
Beállítások
Megjegyzés: A táblázatban feltüntetett beállítások csak tájékoztató jellegűek. A különböző összetevők
eredete, mérete, alakja és márkája eltérhet egymástól. Nem garantálhatjuk, hogy a feltüntetett beállítás
minden egyes összetevőhöz ugyanúgy megfelel.
Tömeg
Idő
Hőmérséklet
Ételfajta
Megjegyzések
(g)
(perc)
(°C)
Mélyhűtött
Az elkészítési idő felénél rázza
200-400
16-23
200
hasábburgonya
össze.
Adjon hozzá 1/2 kanálnyi
Házi készítésű
200-400
22-23
180-200
olajat. Az elkészítési idő felénél
hasábburgonya
rázza össze.
Bundázott
200-300
12-18
190
sajtfalatkák
Csirkefalatok
100-500
15-18
200
Ha szükséges, fordítsa meg
Csirkemell filé
100-500
22-28
200
az ételt.
Ha szükséges, fordítsa meg
Csirkecomb
100-500
22-25
180
az ételt.
Ha szükséges, fordítsa meg
Steak
100-500
12-20
180
az ételt.
Ha szükséges, fordítsa meg
Csirkeszelet
100-500
15-23
180
az ételt.
Hamburger
100-500
11-18
180
Adjon hozzá 1/2 kanálnyi olajat.
Mélyhűtött halrudak
100-400
10-16
200
Adjon hozzá 1/2 kanálnyi olajat.
Cupcakes
5 db.
19-22
200
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja meg,
amíg a a termék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket:
• Távolítsa el a kivehető edényt a készülékből a fogantyú segítségével.
• Távolítsa el a sütőkosarat a kivehető edényből.
• Tisztítsa meg mosogatógépben vagy szappanos vízben a kivehető edényt és a sütőkosarat.
Alaposan törölje szárazra az eszköz tartozékait egy tiszta, száraz törlőkendővel.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az
eszköz külső felületeit egy tiszta, száraz törlőkendővel.

Werbung

loading