Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ARENDO FRUKOST
User Manual
Mod.-Nr.: 303031
Mod.-Nr.: 303089
Mod.-Nr.: 303095

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARENDO FRUKOST

  • Seite 1 ARENDO FRUKOST User Manual Mod.-Nr.: 303031 Mod.-Nr.: 303089 Mod.-Nr.: 303095...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1. Deutsch.........................2 2. English.........................16 3. Français.......................29 4. Español........................42 5. Italiano.......................55 Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät ............3 1. Lieferumfang ....................... 9 2. Technische Daten ....................9 3. Erst-Inbetriebnahme ................... 9 4. Produkt-Details ....................10 5. Inbetriebnahme und Benutzung ............... 10 6.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
  • Seite 4 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Seite 5: Das Einführen Anderer Materialien

    • Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
  • Seite 6 • Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, könnte zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas- ter nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
  • Seite 7 • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
  • Seite 8 • Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Langschlitz-Toaster • Kurzanleitung 2. Technische Daten...
  • Seite 10: Produkt-Details

    4. Produkt-Details Toast-Einschub Hebel für Brötchenaufsatz Brötchenaufsatz Schiebeschalter “CANCEL”-Taste “REHEAT”-Taste “DEFROST”-Taste Krümelschublade Röstgrad-Drehsteller 5. Inbetriebnahme und Benutzung Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu zwei Toast-Scheiben in den Toast-Einschub.
  • Seite 11: Brötchenaufsatz

    6. Brötchenaufsatz Brötchen, Baquettes oder Brote sind zu groß, um in den Toast-Einschub aus- reichend Platz zu finden. Nutzen Sie hierfür den integrierten Brötchenaufsatz. Benutzen Sie dafür den Hebel für den Brötchenaufsatz, um diesen auszuklappen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Krümelschublade korrekt eingelegt ist. Stellen Sie vor dem Toasten auf dem Brötchenaufsatz sicher, dass der Toaster vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 12: Erneutes Erhitzen

    8. Erneutes Erhitzen Der Toaster ist in der Lage, die Brotscheiben erneut zu erhitzen, falls diese zu schnell abkühlen. Drücken Sie hierzu den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet und betätigen Sie die “REHEAT”-Taste. Der Toaster erwärmt bereits getoastetes Brot, welches sich schon zu stark abgekühlt hat oder vergessen wurde, ohne den Bräunungsgrad allzu sehr zu beeinflussen.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Auftretender Fehler Lösung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte Der Toaster zeigt keine dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von Funktion einem Fachmann überprüfen! Das Toastgut ist zu hell bzw. zu dunkel nach Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus. dem Toastvorgang Aus dem Toaster •...
  • Seite 14: Entsorgungshinweise

    Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrati- onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver- wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
  • Seite 15 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303031; 303089; 303095 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Deutsch...
  • Seite 16 Table of contents Important safety guidelines for this device ............17 1. Scope of supply ....................23 2. Technical data ....................23 3. Initial use ......................23 4. Product details ....................24 5. Commissioning and use..................24 6. Bread roll warming rack ..................25 7.
  • Seite 17: Important Safety Guidelines For This Device

    CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • Please read the following user man- ual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the device identification label. • Do not touch the surface when in operation under any circumstances.
  • Seite 18 socket when the device is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this device with a dam- aged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified person.
  • Seite 19 utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the device only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls. • Bread may burn if it is toasted several times, or touches one of the heating elements.
  • Seite 20 from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! • Make sure that you remove the bread very carefully after toasting is complete, in order to avoid injury.
  • Seite 21 they are supervised or have been in- structed about the use of the device and have understood the hazards involved. Cleaning and user mainte- nanceshould not be performed by children. • Keep the device and the power cord out of the reach of children below 8 years of age.
  • Seite 22 fully and keep it in a safe place, as it contains important details! • Use only standard toast sizes. If the toast is too small, you may burn your fingers when removing the toast! English...
  • Seite 23: Scope Of Supply

    Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu- al carefully so that you can enjoy your purchased product for a long time. 1. Scope of delivery • Long-slot toaster • User manual 2. Technical data...
  • Seite 24: Product Details

    4. Product details Toast slot Lever for Bread roll bread roll warming rack warming rack Slide switch "CANCEL" key "REHEAT" key "DEFROST" key Crumb collector Rotary switch provided for adjusting the degree of toasting 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as described in Section "3 Commissioning".
  • Seite 25: Bread Roll Warming Rack

    6. Bread roll warming rack Bread rolls, baguettes and loaves are too large to place in the toasting slot. Always use the integrated bread roll warming rack for this purpose. Use the lever for the bread roll warming rack to open it. Note: Ensure that the crumb collector has been inserted correctly.
  • Seite 26: Reheating

    8. Reheating The toaster can be used to reheat the bread slices if they cool down too quickly. To do this, press down the "slide switch" until it clicks in place and press the "REHEAT" button. When bread which has already been toasted becomes too cool or has been forgotten about, the toaster can be used to reheat it without affecting the degree of browning too much.
  • Seite 27: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Possible Faults Solution Insert the mains plug into the power socket If there The toaster does not is no improvement, have the device checked by a function specialist! The toast is too bright or too dark after Select a different degree of browning. toasting Smoke is emitted from •...
  • Seite 28: Disposal Instructions

    Do not expose the device to sudden changes in temperature or heavy vibrations, as this could damage the electronic components. Check the device for damage before using it. The device should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in some other manner.
  • Seite 29 Table des matières Consignes de sécurité importantes pour cet appareil ........... 30 1. Volume de la livraison ..................36 2. Caractéristiques techniques ................36 3. Première mise en service .................. 36 4. Détails du produit ....................37 5. Mise en service et utilisation................37 6.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Importantes Pour Cet Appareil

    ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lisez soigneusement le mode d’em- ploi suivant et assurez-vous de l’avoir compris. • Utilisez le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
  • Seite 31 secteur une fois que l’appareil n'est plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, un service client ou une personne présentant une qualifica- tion suffisante.
  • Seite 32 usage prévu. • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques. N’utiliser l’appareil que pour le brunissage de pain de mie et de pain et pour le chauffage de petits pains.
  • Seite 33 des blessures. • Placez toujours le grille-pain sur une surface plane et résistante à la cha- leur. S’assurer que le grille-pain ne peut pas basculer ! • Si de la fumée ou des flammes appa- raissent débrancher immédiatement la fiche secteur de la prise ! •...
  • Seite 34 pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de savoir, s’ils sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 35 lisation dans des foyers et dans des environnements semblables, tels que par exemple : - cuisine de personnel dans des magasins, des bureaux ainsi que d'autres environnements de travail - dans des fermes - par des clients dans des hôtels, auberges et autres espaces de loge- ment - dans des chambres d'hôte.
  • Seite 36: Volume De La Livraison

    Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. 1. Volume de livraison • Grille-pain à fente longue • Mode d’emploi 2. Données techniques Alimentation en tension 220-240 V CA 50/60 Hz Consomation d’énergie...
  • Seite 37: Détails Du Produit

    4. Détails du produit Inséreur de pain Levier pour le Support à viennoiserie support à viennoiserie Interrupteur coulissant Touche « CANCEL » Touche « REHEAT » Touche « DE- FROST » Tiroir ramasse-miettes Actuateur rotatif de degré de dorage 5. Mise en service et utilisation Connectez le câble de réseau à...
  • Seite 38: Support À Viennoiserie

    6. Support à viennoiserie Les petits pains, baguettes ou pains sont trop grands pour pouvoir entrer dans l’inséreur de pain. Utiliser pour ceux-ci le support à viennoiserie intégré. Utiliser le levier du support à viennoiserie pour déplier celui-ci. Note : Veiller à ce que le tiroir ramasse-miettes soit correctement inséré. S’assurer avant l’utilisation du support à...
  • Seite 39: Réchauffage

    8. Réchauffage Le grille-pain est en mesure de réchauffer les tranches de pain, si celles-ci se refroi- dissent trop vite. Appuyer à cette fin l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche et actionner la touche « REHEAT ». Le grille-pain réchauffe du pain déjà...
  • Seite 40: Dépannage

    12. Dépannage Erreur Solution Brancher la fiche d'alimentation dans la prise de Le grille-pain ne fonc- secteur. Si cela n'amène aucune amélioration, faire tionne pas vérifier l’appareil par un spécialiste ! Le pain est trop clair ou trop sombre après Sélectionner un autre niveau de brunissage.
  • Seite 41: Informations Concernant L'élimination

    N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des endommagements. L'appareil ne devrait pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales.
  • Seite 42 Índice de contenidos Observaciones importantes de seguridad para este aparato ........ 43 1. Volumen de suministro ..................49 2. Datos técnicos ....................49 3. Primera puesta en funcionamiento ..............49 4. Detalles del producto ..................50 5. Puesta en funcionamiento y uso ............... 50 6.
  • Seite 43: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    ¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
  • Seite 44 vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi- ciente.
  • Seite 45 • Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos. • El pan puede quemarse si se tuesta varias veces o si entra en contacto con uno de los elementos calenta- dores.
  • Seite 46 calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Riesgo de lesiones! • Retire el pan con cuidado después de tostarlo para evitar lesiones.
  • Seite 47 encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. La lim- pieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser llevados a cabo por niños. •...
  • Seite 48 • Lea las instrucciones de uso atenta- mente y guárdelas con cuidado, ya que contienen información impor- tante. • Utilice solo tostadas de tamaño es- tándar. Si el pan es demasiado pe- queño, podría quemarse los dedos al retirar las tostadas. Español...
  • Seite 49: Volumen De Suministro

    Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro • Tostadora de ranura larga • Instrucciones de uso 2.
  • Seite 50: Detalles Del Producto

    4. Detalles del producto Ranura para rebanadas Palanca para la de pan rejilla para panecillos Accesorio para panecillos Interruptor Botón "CANCEL" Botón "REHEAT" Botón "DEFROST" Bandeja para migas Regulador del nivel de tostadura 5. Puesta en funcionamiento y uso Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado. Proceda en primer lugar como se describe en el apartado "3 Primera puesta en funciona- miento".
  • Seite 51: Accesorio Para Panecillos

    6. Accesorio para panecillos Los panecillos, las baguetes y los panes son demasiado grandes para la ranura de la tostadora. Utilice en esos casos el accesorio para panecillos integrado. Utilice la palanca para desplegarlo. Indicación: Observe que la bandeja para migas esté bien colocada. Asegúrese de que la tostadora está...
  • Seite 52: Volver A Calentar

    8. Volver a calentar La tostadora puede volver a calentar las rebanadas de pan en caso de que se en- fríen demasiado rápido. Pulse para ello el "interruptor" hacia abajo hasta que se encaje y pulse el botón "REHEAT". La tostadora calentará el pan ya tostado que se haya enfriado u olvidado sin modificar sustancialmente el nivel de tostadura.
  • Seite 53: Eliminación De Errores

    12. Solución de errores Error Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no La tostadora no fun- soluciona el problema, deje que un especialista revise ciona. el aparato. El pan se tuesta dema- Seleccione otro nivel de tostadura. siado o muy poco.
  • Seite 54: Indicaciones Para La Eliminación

    No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
  • Seite 55 Indice Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio ........56 1. Contenuto della confezione ................62 2. Dati tecnici......................62 3. Prima messa in funzione ................... 62 4. Dettagli del prodotto ..................63 5. Messa in funzione e utilizzo ................63 6.
  • Seite 56: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza Di Questo Apparecchio

    ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attendendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
  • Seite 57 • Estrarre la presa dalla spina, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 58 esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine metal- liche o altri utensili è severamente vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per to- stare pane da toast e pane normale o per riscaldare panini.
  • Seite 59 provocare lesioni. • Posizionare sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il tostapane non possa ribaltarsi. • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla presa. • Non introdurre, per nessuna ragione, dita o altri oggetti nello slot del to- stapane.
  • Seite 60 • I bambini devono essere sorvegliati in modo da garantire che non giochi- no con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenza, premesso che ricevano precise istru- zioni sull'utilizzo dell'apparecchio...
  • Seite 61 simili, come ad esempio: - cucine destinate al personale all'in- terno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende agricole - dai clienti in hotel e altre strutture di ricezione turistica - all'interno di Bed and Breakfast. •...
  • Seite 62: Contenuto Della Confezione

    Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Tostapane a fessura lunga • Brevi istruzioni per l’uso 2. Dati tecnici...
  • Seite 63: Dettagli Del Prodotto

    4. Dettagli del prodotto Slot per toast Leva per Scaldapanini scaldapanini Leva slide Tasto "CANCEL" Tasto "REHEAT" Tasto "DEFROST" Cassetto raccogli briciole Manopola Grado di tostatura 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione".
  • Seite 64: Scaldapanini

    6. Scaldapanini Panini, baguette e altre tipologie varie di pane sono troppo grandi per essere inseriti nello slot adibito alla tostatura. Per questi prodotti utilizzare sempre lo scaldapanini integrato. A tale scopo utilizzare la leva per aprire lo scaldapanini. Nota: Assicurarsi che il vassoio raccogli briciole sia collocato correttamente. Prima di collocare il pan carré...
  • Seite 65: Ulteriore Riscaldamento

    8. Ulteriore riscaldamento Il tostapane è in grado di riscaldare nuovamente le fette di pane, nel caso in cui queste si raffreddino troppo velocemente. Per fare ciò, spingere verso il basso la "leva slide" fino a quando non resta bloccata in questa posizione e, successivamen- te premere il pulsante "REHEAT".
  • Seite 66: Eliminazione Anomalie

    12. Risoluzione anomalie Anomalie Risoluzione Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi- Il tostapane non fun- one non porti a nessun miglioramento, rivolgersi a ziona un tecnico! Il risultato è troppo chiaro o troppo scuro Scegliere un altro grado di tostatura. dopo il processo di tostatura Esce fumo dal...
  • Seite 67: Avvertenze Di Sicurezza Ed Esclusione Della Responsabilità

    13. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni. Evitare il contatto con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L’apparec- chio non è impermeabile, pertanto utilizzarlo solo in ambiente asciutto. Protegger- lo da alta umidità...
  • Seite 68 Norma RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303031; 303089 ;303095 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16...

Diese Anleitung auch für:

303031

Inhaltsverzeichnis