Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

gabriel ash essential sortiment
gamme gabriel ash essential
gabriel ash essential
DK
FR
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gabriel Ash Essential Serie

  • Seite 1 essential...
  • Seite 2 Nødvendigt montageværktøj Kære drivhuskunde Fugt kan derfor trænge ind i drivhuset – især i de områder, der er mest udsatte for vejrpåvirkninger. Fiberstrukturen i cedertræ  PZ2-skruetrækker Du bedes venligst læse HELE vejledningen grundigt igennem før bevirker dog, at træet tørrer meget hurtigt, hvilket ofte efterlader montage.
  • Seite 3 Outils nécessaires pour le montage Cher Client, Les moisissures peuvent donc pénétrer dans la serre, notamment dans les zones sujettes au vieillissement. Grâce à sa structure  Tournevis PZ2 Veuillez lire TOUTES les instructions avant de commencer le fibreuse, le cèdre sèche également très rapidement, ce qui laisse montage.
  • Seite 4 Sehr geehrter Kunde, Für den Aufbau erforderliches Werkzeug Besonders in den dem Wetter am stärksten ausgesetzten Bereichen kann diese Feuchte deshalb ins Innere des  bitte lesen Sie vor dem Aufbau die VOLLSTÄNDIGE Anleitung. Schraubendreher PZ2 Gewächshauses gelangen. Aufgrund seiner Faserstruktur trocknet ...
  • Seite 5 komponentoversigt liste de pièces teileliste skrueoversigt liste de vis schraubenliste SC004 3,5 mm x 19 mm SC005 3,5 mm x 25 mm IR304 SC006 3,5 mm x 38 mm SC004 4,2 mm x 65 mm IR305 SC056 4,8 mm x 65 mm PT705 SC057 4,8 mm x 75 mm...
  • Seite 6 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: AL2007-0644 8 hus/ Serre 8/8 Fuß: AL2007-0759 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: AL2006-1330 8 hus/ Serre 8/8 Fuß: AL2006-1560 AL3002 AL3300 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: AL1570-0685 AL3098 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: AL1570-0595 8 hus/ Serre 8/8 Fuß: AL1570-0800 AL3301 3 panel/panneaux/elemente: AL2028-1836 AL3099...
  • Seite 7 stahlsockel montieren samling af stålfundament assemblage de l'embase en acier Fundamentets sider og ender Les côtés et les extrémités de Die Seiten und Enden des Sockels samles ved at anbringe et l’embase peuvent être fixés en können aneinander befestigt Fig. 1 Fig.
  • Seite 8 fundamentplan for betonfundament (hvis drivhuset købes uden stålfundament) plan de l'embase, embase en béton (si la serre a été achetée sans embase en acier) bodenplan für betonplatte (für gewächshaus ohne stahlsockel)
  • Seite 9 1. türseitigen giebel montieren 1. saml dørgavl 1. assemblage du pignon avec porte 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: w312-02 8 hus/ Serre 8/8 Fuß: w312-03 AD111 lim AD111 Colle 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: w002-54 AD111 Klebstoff 8 hus/ Serre 8/8 Fuß: w002-58 6 hus/ Serre 6/ 6 Fuß: w002-54 8 hus/ Serre 8/...
  • Seite 10 1. saml dørgavl 1. assemblage du pignon avec porte 1. türseitigen giebel montieren W005-51 W005-50 SC156 x 4 SC156 x 4 lige affleurant bündig...
  • Seite 11 1. saml dørgavl 1. assemblage du pignon avec porte 1. türseitigen giebel montieren 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: w301-02 8 hus/ Serre 8/8 Fuß: w301-06 SC057 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: w301-01 8 hus/ Serre 8/8 Fuß: w301-05...
  • Seite 12 1. assemblage du pignon avec porte 1. saml dørgavl 1. türseitigen giebel montieren AL3300 SC125 III. SC057...
  • Seite 13 2. saml baggavl (6 hus) 2. assemblage du pignon simple (serre 6) 2. Rückseitengiebel montieren (6 Fuß) W004-53 W002-55 W004-52 SC056 W003-58 W002-55 W003-57 6 hus/ Serre 6/6 Fuß: w002-05...
  • Seite 14 2. saml + udfør baggavl (6 hus) på samme måde som dørgavl 2. assemblage + terminaison du pignon simple (serre 6) de la même manière que pour le pignon avec porte 2. rückseitengiebel (6 Fuß) in gleicher weise wie türseitigen giebel montieren und fertigstellen W002-55...
  • Seite 15 2. saml baggavl (8 hus) 2. assemblage du pignon simple (serre 8) 2. rückseitengiebel montieren (8 Fuß) W003-59 W002-55 W003-58 SC056 x 8 W003-57 W002-08...
  • Seite 16 2. saml + udfør baggavl (8 hus) på samme måde som dørgavl 2. assemblage + terminaison du pignon simple (serre 8) de la même manière que pour le pignon avec porte 2. Rückseitengiebel (8 Fuß) in gleicher Weise wie türseitigen Giebel montieren und fertigstellen W002-55 W002-55...
  • Seite 17 3. saml sidevægge – rammeposition 3. assemblage des côtés – positionnement de la fenêtre 3. seitenwände montieren – schwingfensterposition Forborede pilothuller til hængsler i rammeposition Trous prépercés pour les charnières au niveau de la fenêtre Vorgebohrte Scharnier- Pilotbohrungen an Schwingfenster-position 8 fod, længde Longueur 8 ft Forborede pilothuller til hængsler i...
  • Seite 18 3. saml sidevægge 3. assemblage des côtés 3. seitenwände montieren – schwingfensterposition Snit A-A 6 fod/ ft/Fuß: W300-01 Section A-A 8 fod/ ft/Fuß: W300-02 Sektion A-A 10 fod/ ft/Fuß: W300-03 W300-51 W004-51 W300-50 W300-52 Snit B-B W004-50 Section B-B Sektion B-B 6 fod/ ft/Fuß: W002-05 8 fod/ ft/Fuß: W002-08 10 fod/ ft/Fuß: W002-10...
  • Seite 19 3. assemblage des côtés 3. saml sidevægge 3. seitenwände montieren – schwingfensterposition SC056 SC056 Bemærk: De skyggelagte flader skal flugte med hinanden Attention : Assurez-vous que les faces hachurées sont SC056 affleurantes Bitte beachten: Schraffierte Flächen sind bündig SC056...
  • Seite 20 4. fastgør dørgavl til sidevæg og anbring på fundament 4. fixation du pignon avec porte au côté et positionnement sur l'embase 4. türseitigen giebel an seitenwand montieren und auf sockel positionieren SC156 x 4...
  • Seite 21 5. fastgør baggavl og anden sidevæg og fastgør til evt. stålfundament 5. fixation du pignon simple et du second côté ainsi que fixation à l'embase en acier, le cas échéant 5. rückseitengiebel an anderer seitenwand und ggf. an stahlsockel montieren SC125 A - A...
  • Seite 22 6. hæng vinduesrammer op og monter udskyderstang 7. monter dørbundskinne al1570 IR304 og tappe IR305 7. montage du guide inférieur de porte al1570 6. suspension des fenêtres à coulisse et montage de 7. Untere Türführung al1570 montieren l'arrêt IR304 et des goupilles IR305 Al1570 6 hus/serre/Fuß...
  • Seite 23 8. fastgør tagryg til gavle 8. fixation de la panne faîtière aux pignons 8. firstbrett an giebeln montieren 6 fod/ft/ Fuß: SA5040 8 fod/ft/ Fuß: SA5041 10 fod/ft/ Fuß: SA5042 AL3300 SC027 x 2 SC125 x 4...
  • Seite 24 10. fastgør nederste vinduestremme 9. fastgør pt121 til tagspær 9. fixation de pt121 aux longerons du toit 10. fixation du rail sous l'ouvrant 9. pt121 an dachsparren montieren 10. untere fensterschiene montieren w307-01 6 hus/serre/Fuß: w302-01 8 hus/serre/Fuß: w302-04 6 hus/serre/Fuß: w302-02 6 hus/serre/Fuß: w302-03 8 hus/serre/Fuß: w302-05 8 hus/serre/Fuß: w302-06...
  • Seite 25 11. fastgør tagspær til tagryg og sidevægge 11. fixation des longerons du toit et des côtés 11. dachsparren an first und seitenwänden montieren SC125...
  • Seite 26 12. fastgør pt206 og tagrende til væg 13. fastgør muffe pt200 og tagrendehætter 12. fixation de pt206 et de la gouttière à la façade 13. fixation du bout pt200 et des bouchons de gouttière 12. pt206 montieren und dachrinne an die wand hängen 13.
  • Seite 27 14. fastgør drivhus til evt. betonfundament 14. fixation de la serre à l'embase en béton (le cas échéant) 14. gewächshaus ggf. auf betonplatte montieren WA501 SC058 RAMMEPROFIL LISSES SIMSABSCHNITT FX200 BETONFUNDAMENTETS UDVENDIGE FLADE FACE EXTERIEURE DE L'EMBASE EN BETON AUSSENSEITE DER BETONPLATTE...
  • Seite 28 6 hus, glasoversigt – dørgavl og sidevægge plan des vitres de la serre six – pignon avec porte et côtés 6 Fuß Verglasungsplan – Türseite und Seitenwände...
  • Seite 29 6 hus, glasoversigt – baggavl og tagpaneler plan des vitres de la serre six – pignon simple et panneaux du toit 6 Fuß Verglasungsplan – Rückseite und Dachpaneele...
  • Seite 30 8 hus, glasoversigt – dørgavl og sidevægge plan des vitres de la serre huit – pignon simple et panneaux du toit 8 Fuß Verglasungsplan – Türseite und Seitenwände...
  • Seite 31 8 hus, glasoversigt – baggavl og tagpaneler plan des vitres de la serre huit – pignon simple et panneaux du toit 8 Fuß Verglasungsplan – Rückseite und Dachpaneele...
  • Seite 32 15. sæt glas i taget og fastgør tagdæklister 15. vitrage du toit et fixation des sablières du toit 15. dach verglasen und dachabdeckung montieren 6 hus/serre/Fuß: w303-16 8 hus/serre/Fuß: w303-17 SC125 PT206...
  • Seite 33 16. fastgør hængselsskinne til tagvindue 17. sæt glas i tagvindue og skub det på plads 17. vitrage et fixation de l'ouvrant 16. fixation du rail supérieur de l'ouvrant 16. dachfenster-scharnierschiene montieren 17. Dachfenster verglasen und befestigen sa5011 sa5001 568 mm 489 mm SC027 x 3 III.
  • Seite 34 18. sæt glas i siderne 18. vitrage des côtés 18. seiten verglasen W304-04 halv dækliste/ demi baguette/ halbes abdeckprofil III. W303-04 dækliste/ baguette/abdeckprofil...
  • Seite 35 19. sæt glas i begge gavlender 19. vitrage des deux pignons 19. beide giebelseiten verglasen W313-02 Fastgør ikke på dette stadie A ce stade du montage, ne pas serrer. Zu diesem Zeitpunkt noch nicht befestigen W304-05 venstre/gauche/links W304-08 venstre/gauche/links SC125 W304-06 højre/droite/rechts W304-09 højre/droite/rechts...
  • Seite 36 20. sæt glas i sidevinduesramme 21. fastgør dørgliderens topskinne 20. vitrage des fenêtres de côté 21. fixation du guide supérieur de la glissière de porte 20. Seitliche Schwingfenster verglasen 21. Oberes Türlaufprofil montieren SC006 477 mm 580 mm PT120 22. monter dørgliderskinne 22.
  • Seite 37 23. monter al3065 lodret stiver til dørglider 24. fastgør al3301 tagrygoverligger 23. fixation du support vertical de la glissière de porte 24. fixation du bout de la faîtière al3301 al3065 24. First-Endkappen al3301 montieren 23. Vertikale Türlaufprofilstütze al3065 montieren AL3301 Placér lodret stiver, mærk af og brug et 7 mm bor til at bore et hul gennem...
  • Seite 38 25. monter dørhjulbeslag på forside af dør 26. monter bundskinne på bagside af dør 26. fixation du guide inférieur à l'arrière de la porte 25. fixation des supports des galets de porte à l'avant 26. Untere Führung an Türrückseite montieren de la porte 25.
  • Seite 39 27. monter dør 28. Juster dør (om nødvendigt) og monter greb 28. Ajustage de la porte (si nécessaire) et fixation des 27. positionnement de la porte poignées 27. Tür einsetzen 28. Ggf. Tür einstellen und Griffe montieren Juster og lås i position med skrue SC125.
  • Seite 40 29. monter lavt dørtrin på stålfundament (om nødvendigt) 29. fixation du seuil de porte bas sur embase en acier (si nécessaire) 29. Ggf. niedrige Türschwelle bei Montage auf Stahlsockel montieren III. Al2542-830 BL327 Brug et 7 mm bor til at bore et hul gennem begge ben på...
  • Seite 41 29. monter lavt dørtrin på betonfundament (om nødvendigt) 29. fixation du seuil de porte bas sur embase en béton (si nécessaire) 29. Bei Bedarf niedrige Türschwelle bei Montage auf Betonplatte montieren Al2017-830 Tilskær det lave dørtrin, så det passer Fastgør SC058 og FX200 delvist i en inden for åbningen, og anbring det passende position inden for over tidligere monterede skruer.
  • Seite 42 30. monter hængelåsbeslag på dør og overfald på døråbning lodret (om nødvendigt) 30. fixation de la pièce à œil sur la porte et du loquet au montant de l'ouverture de porte (si nécessaire) 30. Ggf. Öse an Tür und Schließspange aufrecht in der Türöffnung montieren SC125 x 2 SC004 x 2...
  • Seite 43 31. monter nedløbsrør og rørbeslag 31. fixation des tuyaux de descente et des coudes 31. Fallrohre und Halter montieren III. PT201 VII. PT203 SC125 3 mm SC121...
  • Seite 44 vejledning for opsætning af drivhusbord og hylder instructions pour l'emplacement des banquettes et des étagères anleitungen zum strukturaufbau Lægtepositioner 6 x 6, 6 x 8 og 6 x 10 Lægtepositioner 8 x 10 Positions des voliges 6 x 6, 6 x 8 et 6 x 10 Positions des voliges 8 x 10 Profilleistenpositionen 6 x 6, 6 x 8 und 6 x 10 Profilleistenpositionen 8 x 10...
  • Seite 45 vejledning for opsætning af drivhusbord og hylder instructions pour l'emplacement des banquettes et des étagères anleitungen zum strukturaufbau SC128 SC026 WA002 + SC128 BL425 NU200 SECTION A - A...